Наш Призрачный форум

Объявление

Уважаемые пользователи Нашего Призрачного Форума! Форум переехал на новую платформу. Убедительная просьба проверить свои аватары, если они слишком большие и растягивают страницу форума, удалить и заменить на новые. Спасибо!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Наш Призрачный форум » "Призрак оперы" » "Эрик" или "Призрак"?


"Эрик" или "Призрак"?

Сообщений 151 страница 180 из 271

151

И зачем же создатели мюзикла перетащили в него столь примечательную деталь из книги, не несущую никакой сюжетной нагрузки, если не с целью подчеркнуть, что их ПО это реинкарнация того самого ПО Леру.

То есть - как же не несущую?? А чем же, простите, Призрак убивает обеих своих жертв??

152

Вам что, поругаться не с кем и не о чем?
Кажется, тут уже звучало предложение прикрыть это словоблудие :( Тема давно исчерпала себя как по смыслу, так и по содержанию

Отредактировано жюли де мираваль (2008-10-29 16:39:06)

153

И зачем же создатели мюзикла перетащили в него столь примечательную деталь из книги, не несущую никакой сюжетной нагрузки, если не с целью подчеркнуть, что их ПО это реинкарнация того самого ПО Леру.

Создатели мюзикла перетащили из книги прежде всего ГЕРОЯ. Со всякими причиндалами :): подземным логовом, уродством, маской, скверным нравом, безобразиями с люстрой, гениальностью, ангельским голосом, огромной любовью и пенджабским лассо. А то бы это не была история о Призраке Оперы. Но изменения НАСТОЛЬКО существенны, что об одном и том же герое говорить не приходится. Если можно с помощью пенджабского лассо идентифицировать Призрака из мюзикла как "того самого", скажи, пожалуйста, как ты тогда объяснишь, что мюзикловый Призрак обитает не в Гранд Опера, а в Опера Популер? Это другая Опера, другой Призрак или Призрак другой Оперы? :)
А фэндом у нас не запутанный, а многоканонный. Ну так вот, имхо, и не надо  смешивать разные каноны, чтоб не запутывать :)

Что касается Пенджаба, то на момент его упоминания в мюзикле мы уже знаем, что Призрак когда-то выстроил персидскому шаху лабиринт зеркал, - вот вам и Пенджаб посреди Парижа.

Эрик, а как, по-твоему, строительство лабиринта зеркал  в Персии объясняет пенджабское лассо?

Отредактировано Donna (2008-11-22 02:38:43)

154

Эрик, а как, по-твоему, строительство лабиринта зеркал в Персии объясняет пенджабское лассо?

Это ты к тому, что Пенджаб не в Персии, а в Индии? &) Ну, речь-то вроде как шла о том, почему пенджабское лассо посреди Парижа? Так это я к тому, что восточная тема в мюзикле присутствует.

155

Восток - такое большое место... Тут и Персия, и Индия, и Китай, чтоб его...
Вот вопрос скорее философский - а насколько, собственно, существенны ПО СУТИ изменения между Эриком в романе и Призраком в мюзикле (НЕ в фильме!)? Ну так, в принципе? Да, презрение к оперной музыке в романе - и выход на сцену в собственной опере в мюзикле. Это, кто б спорил, важно. Но помимо этого - чем, собственно, так радикально отличаются персонажи? Для меня лично голос Кроуфорда - это голос Эрика, без вопросов. И мюзикл - это тот же роман, только с акцентами в других местах и рассказанный без участия Перса. Не по сюжетной канве - по интонации.:)

156

скажи, пожалуйста, как ты тогда объяснишь, что мюзикловый Призрак обитает не в Гранд Опера, а в Опера Популер? Это другая Опера, другой Призрак или Призрак другой Оперы? :)

Думаю, чтобы немного "оторваться от реальности" - Париж, но не совсем настоящий Париж. Условное место и время. Чтобы каждому пуристу с картой и календарем, которым то война не в тему вписалась,  то в подземелье поворот не в ту сторону, то люстра не того фасона, можно было честно отвечать, что это не исторический роман, а фантазия в какбыпарижском антураже в некой условной опере. В настоящей Гранд Опера пришлось бы ставить настоящего Фауста, что ЭЛУ было очевидно неинтересно, да и зритель при желании послушать арию Маргариты сходит в оперу.  А в  Опера Популер можно ставить "Немого" и прочие стилизованные фантазии на тему. Не думаю, что Эрик к этому моменту особенно причем...

157

жюли де мираваль
Моя позиция как модера (и, думаю, что Найт и Леди Админ со мной согласны - раз ещё не прикрыли "это словоблудие") - пока тема интересна хотя бы двоим участникам, если они не оффтопят, не поминают матушек друг друга и никак не нарушают правил форума, тема имеет право на существование. Пока что вопиющего оффтопа и оскорблений я здесь в данный момент не вижу.

Опера

Дорогая Мышь, с этим я и не спорил НИКОГДА.

Как много нам открытий чудных... Мне почему-то всё это время казалось, что мы спорили как раз о том как оно есть в каноне =))
Ну ладно, пусть так =)

Donna

Ну так вот, имхо, и не надо смешивать разные каноны, чтоб не запутывать

appl
Только, к сожалению, это не очень реально в нашем фандоме  <_<

Отредактировано Мышь (2008-10-30 06:38:57)

158

Мoе ИМXО-Призрак Оперы у каждого собственный.Не верите-прочтите xоть парy фиков.Нo есть некая канва,матрица,арxетип-и идет он из романа Леру.Xорошего,плоxогм-на наш вкуc.Настолько бездарного,видимo,что сколько лет читаем и перечитываем,и любим;-).А Шумаxер,Уэббер,и иже с ними-прекрасные,талантливые,нo ФИКРАЙТЕPЫ,и стоят на однoй доске с обитателями этого форyма.Разница только в количестве =>

159

>читателей и заработанныx денег.История с ПM,ИМXО,это подтвердило.Я,например,считаю,мoй фик лучше,чер ПM,и думаю,под мoими словами подпишутся 95%фикрайтеров!Не бyду оффтопить-речь  в легенде идет об одной,узнаваемoй всеми фантоманами личнoсти.Создатель легенды дал своему герою четкое имя-Эрик,и как бы не воплощался этот персонаж фикрайтерами,oн не должен терять связь с первооснoвой.Любителям =>

160

>уточнять или сокращать-да ради бога,называйте егo ПO,Мастер ловyшек,как угоднo,только не деритесь из-за ерунды!Е-прст,как дети в песочнице лопатку не пoделили!

161

Марти, не деремся, а вроде как вполне интеллигентно разговариваем - за исключением некоторых товарищей и иногда :) Но в одном я с тобой не соглашусь категорически: ни мюзикл ЭЛУ, ни фильму Шумахера - ЭЛУ  - НЕ фанфики. И не только по качеству, а потому, что фанфик и ориджинал - две большие разницы, прежде всего в авторской установке :) Ты можешь сравнивать свой фик с ПМ (согласна, у тебя лучше), но сравнивать его с мюзиклом ЭЛУ - написанным или предполагаемым - не больше причин, чем сравнивать золото инков с Амазонской сельвой. Повторяю - не из-за лучше / хуже :)

162

Донна,так иx и имею в виду-и как трогательнo они нашли друг друга!;-) ИМXО,на этом фoме xyже ПМ-ну разве что Полина Даэ:) .О том,чем считать эти постановке-в другой теме,xотя я все равно принципиальнoй разницы не вижу.Важнo одно-в первичнoм сюжете,ИМЯ героя-Эрик,а прозвищ...Имя им легион:)

163

Донна,так иx и имею в виду-и как трогательнo они нашли друг друга!;-) ИМXО,на этом фoме xyже ПМ-ну разве что Полина Даэ:) .О том,чем считать эти постановке-в другой теме,xотя я все равно принципиальнoй разницы не вижу.Важнo одно-в первичнoм сюжете,ИМЯ героя-Эрик,а прозвищ...Имя им легион:)

164

Донна,так иx и имею в виду-и как трогательнo они нашли друг друга!;-) ИМXО,на этом фoме xyже ПМ-ну разве что Полина Даэ:) .О том,чем считать эти постановке-в другой теме,xотя я все равно принципиальнoй разницы не вижу.Важнo одно-в первичнoм сюжете,ИМЯ героя-Эрик,а прозвищ...Имя им легион:) Донна,ты имеешь в виду-нельзя сравнивать текст и музыку?

165

Ну, во-первых, да, произведения, написанные на языках разных искусств - это РАЗНЫЕ произведения. Но я имею в виду то, что составляющие любого коммуникативного акта (а любое произведение искусства - коммуникативный акт) в фанфике выглядят иначе, чем в оригинальном произведении.
Автор - не создатель своего, а интерпретатор чужого возможного мира.
Читатель обязательно должен знать канон, а лучше и много всякого другого - например, кого еще играл Батлер, какие оперы ставились в Пале Гарнье в описываемое время и т.п. (Ты, согласна, что для понимания твоего фика надо читать роман, а для понимания мюзикла ЭЛУ необязательно?)
Знания автора и читателя фика об описываемом мире практически одинаковы - это тебе не ГП, где мадам Ролинг огорошивает читателей голубизной Дамблдора после всех семи книг. Потому как интерпретаторы этого мира они равноправны - вот хоть в обсуждения в топиках Серафин или Немона загляни!
Предмет сообщения - соответственно, чужой мир, а не свой.
Само сообщение (текст) ориджинала отменяет, замещает или перекодирует исходный текст: история, рассказанная иначе, - это уже другая история.(Персонаж "Севильского озорника" - не моцартовский дон Джованни!)Фикрайтер вынужден опираться на то, что есть в каноне: более вольно или менее - достаточно того, что канон есть.
Т.е. фикрайтер отказывается и от роли создателя возможного мира, и от решения вопросов, связанных с формой произедения. Имхо, таким образом он отказывается от создания ХУДОЖЕСТВЕННОГО текста. Фанфик выглядит, как художественное произведение, но функционально это вроде критической статьи или болтовни на форуме :)

Т.е. ЭЛУ рассказывает ДРУГУЮ ИСТОРИЮ, фикрайтер, имхо, - то же самое, просто с неизвестными читателю деталями :)

Отредактировано Donna (2008-11-05 22:30:46)

166

Ура! Я со всем разобралась!! Хотя ответ, будет неокончательным: итак ЭЛУ заплатил наследникам Леру, за права и на их основе написал мюзикл. Значит за основу героя взято произведение Леру и его герой – Эрик (по авторским правам это подразумевается). Однако насколько он имеет свойство с Эриком Леру, может  решить только экспертиза. А ее провести будет очень сложно, так как оригинальный текст Леру на французском, а ЭЛУ на английском и много других маленьких гадких помех.
Вообщем, в виду отсутствия подобных судебных претендентов, и того, что мы незнаем прямого продолжение ПО (ПО-2) спорить мы будем долго. Очень надеюсь, что ясность внесет новый мюзикл!

167

Очень надеюсь, что ясность внесет новый мюзикл!

Гы, но это не внесет, например, ясности в фильм :)

168

Запятая, вот именно - в ФИЛЬМЕ в любом случае остается персонаж, который называется Phantom of the Opera, Opera Ghost, Angel of Music, сlever friend - как угодно, но только не по имени :) Насчет мюзикла - вопрос, НАСКОЛЬКО он будет продолжением "Призрака оперы" и к чему будет ближе - к мюзиклу или к ПМ. И потом, Кэрис, надо ли решать художественный вопрос с правовых позиций? То, что заплачено наследникам, значит только то, что они не могут предъявлять претензии в суде, и ничего не говорит о степени близости этих произведений и их героев. Вот фильм "Господин оформитель" тоже каким-то образом связан с рассказом Грина "Серый автомобиль", но, если бы на это не указали авторы фильма, мне бы в голову не пришло, хотя рассказ я знала до фильма.

Отредактировано Donna (2008-11-08 03:14:12)

169

Дык вот в чем дело!ЭЛУ бабла пoжалел!:) А мы тут,как придуpки,копья ломаем(и головы тоже)! Как все просто и вульгарнo на этой планете!    Донна,а Сlеver Friеnd-это откуда?

170

Дык вот в чем дело!ЭЛУ бабла пoжалел!:) А мы тут,как придуpки,копья ломаем(и головы тоже)! Как все просто и вульгарнo на этой планете!

Марти, прости, не поняла мысль?! Вроде нам объяснили, что как раз не пожалел и заплатил, как положено, чтоб воспользоваться чужим сюжетом и пресонажем?

Донна,а Сlеver Friеnd-это откуда?

Это We have all bеen blind... Сорри, написала с прописных букв, вспомнив ник хорошего человека :) Исправила.

Отредактировано Donna (2008-11-10 01:26:41)

171

Донна,тоже пo нoчам сидишь?:)  ИМXО,мало заплатил,раз на оригинальнoе имя не xватило средств. А воoбще-то,об этoм надо ЭЛУ спрашивать.Интереснo,не давал ли он интервью на этy тему?

172

Да вот очередной рабочий пожар тушу и попутно сюда заглядываю :)
Марти, кажется, Кэрис ясно написала: ЭЛУ купил права на использование романа Леру в качесте основы для мюзикла. Думаю, что Эрик (Призрак Оперы, Ангел музыки, etc.), Кристина Доэ, Рауль де Шаньи и Гранд Опера шли оптом :)
Да, ЭЛУ послушать интересно бы было. Но только текст, особенно хороший, - он ведь отдельной от автора жизнью живет. Ты вот человек пишущий. Неужели не бывает такого, что все в один голос говорят про твои произведения совершено не то, что ты думала, когда писала?

173

Ладнo,Донна,убедила!:) Как раз недавнo-опубликовали и до небес расxвалили стиxотворение,которое я не высоко ценю-в общем-то,очень приятнo.:-P  Тогда,получается,все вопросы к сэрy Уэбберy-за что он бедного Эрика именем обделил.Или к авторy стиxов-все время забываю,как его зовут. Еще интереснo,а сколько же длится авторское право на книгу Лерy?

174

Очень хороший пример! Как раз подходит к ситуации. И я вам с удовольствием объясню, как следует поступать с этим персонажем. Во-первых, имя Дон-Жуан, так же как и Дон-Кихот, следует писать через дефис - это два исключения из общего правила. А во-вторых, героя Пушкина следует называть дон Гуан - а не как-либо иначе. Так же, как героя мюзикла Уэббера - Призраком. &)

В произведенеиях Мольера, де Молина, Байрона никаких дефисов нет. "Дон" это же как "сеньор" добавляется к имени без дефиса.  К Дону Корлеоне тоже дефис нужен?))

В книге Леру Перс говорит, что не знает почему Призрак выбрал имя Эрик, так что не факт, что оно настоящее. Для меня если где-то упоминается Эрик,значит там Эрик, если нет, как в мюзикле, значит Призрак. Тут спорить собственно не о чем.)

Отредактировано Narcissa (2008-11-08 20:18:59)

175

В произведенеиях Мольера, де Молина, Байрона никаких дефисов нет. "Дон" это же как "сеньор" добавляется к имени без дефиса. К Дону Корлеоне тоже дефис нужен?

Ну, давайте все-таки не будем путать испанских донов и донов итальянских - это немного разные доны... Хотя шут с ними, принцип написания у них один и тот же - так что ладно, давайте путать! &) Теперь по существу. Во-первых, я ничего не говорил про оригинальные произведения - равно как и про других донов. Я говорил только о том, как следует писать вне произведений имена двух конкретных литературных персонажей, проходящих в словарях по разделу исключений. А во-вторых, вы сами и ответили на свой вопрос. Дону Корлеоне, а также дону Кармилло, дону Педро и другим донам, которые пишутся с маленькой буквы и склоняются, дефис не нужен. А вот в написании имен конкретных литературных героев, у которых это самые "дон" стало частью имени и потому пишется с большой буквы и не склоняется, по элементарной логике русского языка неплохо бы ставить дефис. Даже если все обязывающие к этому правила и устарели.

В книге Леру Перс говорит, что не знает почему Призрак выбрал имя Эрик, так что не факт, что оно настоящее. Для меня если где-то упоминается Эрик,значит там Эрик, если нет, как в мюзикле, значит Призрак. Тут спорить собственно не о чем.)

Добро пожаловать в наши малочисленные ряды "диссидентов"! &)

176

ИМXО,пара вопросов Уэбберy-и все'диссидентство'как рyкой снимет:)

177

Дону Корлеоне, а также дону Кармилло, дону Педро и другим донам, которые пишутся с маленькой буквы и склоняются, дефис не нужен. А вот в написании имен конкретных литературных героев, у которых это самые "дон" стало частью имени и потому пишется с большой буквы и не склоняется, по элементарной логике русского языка неплохо бы ставить дефис. Даже если все обязывающие к этому правила и устарели.

Если автор произведения так считал нужным -не ставить дефиса, русские переводчики это учли, значит так тому и быть.)

Добро пожаловать в наши малочисленные ряды "диссидентов"! &)

Благодарю.Очень приятно.)
Для некоторых "Призрак" и "Эрик" синонимы, равноценны, но на самом деле это не так.

Мсье Эрик, как вы считаете почему книжный Призрак выбрал себе такое  имя?

Отредактировано Narcissa (2008-11-09 23:29:49)

178

Нарцисса, автор НЕ МОГ СОЗНАТЕЛЬНО СЧИТАТЬ ИЛИ НЕ СЧИТАТЬ НУЖНЫМ ставить дефис: ни испанцу, ни итальянцу это в голову прийти не может  :D У переводчиков тоже не было для этого оснований: если "дон" - это "господин", а дальше имя, то зачем?!
Но употребление имен персонажей вне текста может быть другим. Например, у Булгакова "мастер", а у Лескова "левша" пишется со строчной буквы, а когда об этих персонажах пишут где-то еще, нужна прописная: это не любой мастер и не любой левша, а вот этот. Насчет второго, впрочем, не очень уверена: очень уж для Лескова принципиално, что он один из... и сошка мелкая.
А Дон-Жуан и Дон-Кихот - и вовсе символы, почти потерявшие связь с конкретными текстами. Когда первого поминаем - это вообще который: дон Хуан, дон Жуан или дон Гуан? (тогда надо выбрать какое-то из этих написаний).

Мартиан, так в чем проблема? У ЭЛУ блог есть - я думаю, можно написать и спросить :) Только от ответа-то в уже готовом тексте что изменится? Есть "аффтар хотел сказать..."  ;-) , а есть на самом деле сказал. Вот Гончаров пытался показать идеального Штольца, а вышел бледный вид, что сам аффтар и признал. И именно у такого мастера, как Гончаров, только так и могло получиться.

179

Нарцисса, автор НЕ МОГ СОЗНАТЕЛЬНО СЧИТАТЬ ИЛИ НЕ СЧИТАТЬ НУЖНЫМ ставить дефис: ни испанцу, ни итальянцу это в голову прийти не может  :D У переводчиков тоже не было для этого оснований: если "дон" - это "господин", а дальше имя, то зачем?!
Но употребление имен персонажей вне текста может быть другим.

Я в курсе, что "дон" - это "господин".))
Не  стоит так эмоционально реагировать. :)

180

Да, обычно имена идут оптом. Но мне бы, все равно хотелось увидеть экспертизу, для меня бы это все окончательно прояснило... (ИМХо).


Вы здесь » Наш Призрачный форум » "Призрак оперы" » "Эрик" или "Призрак"?