Название: Письма из России. История одной любви в письмах и дневниковых записях
Автор: Seraphine.
Рейтинг: PG-13
Пейринг: Э/ОЖП
Основа: книга Гастона Леру
Жанр: мелодрама (?)
Размер: макси
Саммари: Эрик в России (сначала в СПб и Нижнем Новогороде -- до отъезда в Персию, потом -- после несостоявшейся смерти, т.е. после событий, описанных в романе Леру), события описываются влюбленной в него русской барышней (потом уже взрослой женщиной)
Диклеймер: автору принадлежат только персонажи, придуманные им самим, никакой материальной выгоды он не извлекает.
Эпиграф: Красота в глазах любящего (Русская народная поговорка)
Обращение к читателям
Прошу обратить внимание на намеренную стилизацию под 19 век. Воспринимайте, пожалуйста, мой текст как своеобразную мистификацию -- как будто все было по-настоящему
Ну и, конечно, жду откликов. Тем более что писала с удовольствием и, можно сказать, вложила в это сочинение душу :heart: .
Да, в тексте есть реплики на фр. яз. У меня в ВОРДе были сноски, они, конечно, полетели. Я чуть позже выложу все, что есть для этого куска.
Письма из России
История одной любви в письмах и дневниковых записях
Красота — в глазах любящего.
Русская народная пословица
1867–1868
Санкт-Петербург, 5 февраля 1867 года
Ma chère Annette !
Ты не можешь себе вообразить, какую радость доставило мне твое милое, долгожданное письмо! Я ведь уже оплакала нашу дружбу и изо всех сил старалась свыкнуться с мыслью, что отныне мне придется жить без тебя, моей дорогой кузины и самой-самой близкой подруги. Ты не представляешь, как эта мысль огорчала меня. Ведь столько лет ты всегда была рядом со мной, тебе первой я поверяла все свои взбалмошные идеи и фантазии, с тобой, моей душенькой, играли мы столько лет в одни игры, читали одни книги, слушали одну и ту же музыку, и вот теперь, когда мне скоро должно исполниться шестнадцать лет, когда вот-вот начнется моя взрослая жизнь и мне как никогда нужно будет ощущать рядом твое любящее сердце и слушать твои благоразумные советы, — ты покидаешь меня. Нет-нет, только не подумай, что я такая маленькая эгоистка и не радуюсь за тебя! Мне ведь, и правда, надо бы завидовать твоей судьбе: шутка ли, в твои восемнадцать лет ты переезжаешь жить в Европу, в Швецию! И при этом будешь там не одна, тебе не придется тосковать по дому, по родным. Как все-таки замечательно, что твой милый батюшка, мой дядя Николай, получил это место в нашей дипломатической миссии! Как я горжусь тобой, когда представляю себе, как ты, красивая, образованная, благоразумная, блистаешь при шведском королевском дворе! Поверь мне, душечка Annette, я очень, очень рада за тебя! Ну а теперь, когда я получила наконец твое письмо, такое длинное, такое теплое, я могу и вовсе отбросить все печали и тревоги, потому что знаю, что несмотря ни на какие расстояния, ты по-прежнему рядом со мной и я, как и раньше, смогу делиться с тобой самым сокровенным, что у меня есть.
И я не замедлю сделать это, прямо сейчас.
Как ты видишь, милая Annette, я пишу тебе из Петербурга. Ты помнишь, наверно, что весной папенька поступил на императорскую службу и переехал в столицу, в наш дом на Бассейной улице, неподалеку от Литейного проспекта. Тогда же было решено, что лето мы с Петрушей проведем в нашей Ивановке, но осенью тоже переедем в столицу. Мне на будущий год уже надо будет выезжать в свет, а брату пора в гимназию. И вот с октября месяца я стала петербурженкой. Я уже писала тебе о своих первых впечатлениях. Тебе, возможно, трудно понять меня — ведь ты выросла в этом городе и покидала его лишь на лето. Я же почти всю жизнь провела в нашем имении на Псковщине и у дядюшки на Волге, и мне до сих пор трудно привыкнуть к жизни в таком большом и пышном городе, как Санкт-Петербург. Но, я уверена, что твое доброе сердце подскажет тебе то, что ты не смогла бы понять умом. Правда, все это совсем не то, о чем я хотела рассказать тебе.
Ты, возможно, назовешь меня легкомысленной и пустой дурочкой — и будешь права! Но, Annette, вот уже больше месяца я не могу найти себе места. Я не знаю, что со мною. Вернее, я боюсь признаться себе, что знаю. Только не смейся: я влюблена! Да-да, как иначе можно объяснить то, что творится со мной все это время. Я то плачу, то готова бежать куда-то, то не могу сойти с места и лежу у себя в комнате, желая только одного — умереть и как можно скорее. А все потому, милая Annette, что я уже сейчас знаю, что чувство мое обречено — видишь, у меня все-таки хватает благоразумия осознать это… Но давай, я расскажу все по порядку. Только обещай не смеяться надо мной и поверь, что это, действительно, очень серьезно.
На Рождество к нам приехал наш дядя Владимир Петрович, матушкин старший брат. Ты его прекрасно знаешь, помнишь, какой он шумный, веселый, неугомонный. Он нечасто бывает в Петербурге, потому что много лет назад вышел в отставку и живет у себя в имении под Нижним Новгородом. Но когда он наведывается в столицу, все кругом встает с ног на голову — пыль столбом, дым коромыслом, как говорят. До сих пор я не видела дядю нигде, кроме его имения. И вот он предстал перед нами во всей столичной красе. И сразу вся наша жизнь пошла по-иному. Он решил провести Святки как можно веселее и пустился в самые разнообразные развлечения, требуя, чтобы все мы составляли ему компанию. Папенька, как всегда, был очень занят, мама под разными предлогами постаралась избежать этих вынужденных поездок, так что отдуваться пришлось нам с братом. Но мы, как ты можешь представить себе, были только рады. Где мы только не побывали за эти дни! Но об этом как-нибудь потом. Слушай самое главное.
В один из вечеров дядя повел нас в цирк. В городе уже довольно давно работает итальянская труппа. Говорят, что они даже скоро получат разрешение на строительство специального каменного здания для своих выступлений. Но пока спектакли проходят в обычном полотняном шатре. Я цирк не очень люблю, мне жалко бедных животных, которых заставляют выделывать то, чего им совсем не хочется. Да и сами артисты мне всегда казались какими-то замученными под своим ярким гримом и броскими нарядами. Правда, в столичном цирке мне прежде бывать не доводилось… Ох, у меня нет терпения расписывать все по порядку!
Я увидела его на арене, и у меня сразу упало сердце. Он выступал во втором отделении. Еще у входа я обратила внимание на афишу: «Синьор Энрико. Чудеса магии и волшебства». Оказывается, его выступление было главным в программе и многие из зрителей пришли уже не в первый раз только ради него. Объявили его выход, свет мгновенно погас, и наступила кромешная тьма. Все замерли, и вдруг на арене забелело что-то. Это была его белоснежная крахмальная манишка и руки в белых перчатках. Потом внесли факелы, и я увидела ЕГО! Высокий, длинноногий, тонкий, в прекрасном черном фраке, черном шелковом плаще, мягкой широкополой шляпе и с черной маской на лице. Он двигался так странно и при этом так ловко, так изящно, что казался похожим на какого-то гигантского кузнечика или печального журавля. Хотя почему печального? Не знаю, ведь его энергия била через край, но мне так показалось. Он был главным на арене, все кругом повиновались ему, а он творил такие чудеса, какие даже во сне присниться не могут. Понимаешь, это были не обыкновенные фокусы, когда предметы исчезают и появляются вновь, когда какую-нибудь даму протыкают шпагами или разрезают пополам, а она потом оказывается невредимой. Такого я насмотрелась еще в детстве во всяких ярмарочных балаганах. Нет, он был не просто маг, он был артист, гений, ему было подвластно всё и вся. А руки, какие у него руки! Он за все выступление не снял белых перчаток, и руки его, как белые птицы, порхали по сцене как бы отдельно от него. Худые-худые, пальцы тонкие-тонкие… И эта маска… Что он прятал под ней? Мы сидели довольно близко, и я все пыталась разглядеть хоть что-то под плотной черной тканью. Но нет, ничего, кроме янтарного отблеска глаз, сверкнувшего несколько раз из глубины прорезей.
Дядя бушевал от восторга — ты ведь знаешь его, когда ему что-то нравится, он не скрывает своих чувств. После представления, оставив нас с братом в фойе, он помчался за кулисы, чтобы выразить синьору Энрико свое восхищение. Я ждала его с замиранием сердца, представляя, что вот сейчас они выйдут вместе и… Но дядя довольно скоро вернулся один и выглядел каким-то притихшим. Мы стали расспрашивать его, но он отвечал неохотно, и нам ничего не удалось из него вытянуть.
Знаешь, милая Annette, тогда, после представления, я была настолько поражена всем увиденным, что еще не понимала, что произошло. Я была под впечатлением от выступления, так мне казалось. Но вот мы вернулись домой, я легла спать… И тут началось! Я не могла уснуть. Даже если на какое-то время сон и одолевал меня, я все равно не видела ничего кроме двух белых трепещущих птиц и золотого блеска в узких черных прорезях. Я задыхалась от восторга, меня словно раскачивали какие-то гигантские волшебные качели, голова кружилась, и не было в ней ни одной определенной мысли, только имя: Энрико, Энрико, Энрико. Под утро меня сморило, но во сне я снова и снова видела длинные журавлиные ноги и черную маску, из-под которой наконец появлялось лицо, каждый раз новое, но неизменно прекрасное.
Я проснулась совершенно разбитая, но с твердой решимостью узнать как можно больше про моего таинственного героя. Начала я, конечно, с дядюшки. По утрам он всегда слегка меланхоличен — его кипучая жизненная энергия накапливается к вечеру, — но настроен обычно благодушно. Мне не пришлось притворяться, ведь он и сам был под впечатлением от вчерашнего представления, а потому не нашел ничего странного в моем повышенном интересе к загадочному фокуснику. Знал он довольно много, во всяком случае, гораздо больше, чем я. Оказывается, синьор Энрико уже не первый сезон блистает на петербургской арене. Он приехал в Россию из Германии, но кто он по национальности, сказать трудно. Имя Энрико — вымышленное, так писали в газетах, а настоящего имени артиста не знает никто, даже дирекция цирка. Возраст его тоже неизвестен, поскольку никто и никогда не видел его без маски. Вокруг этой маски было много разговоров. Одни говорили, что он принадлежит к какой-то королевской фамилии и как две капли воды похож на одного из европейских монархов, поэтому, во избежание скандала, его под страхом смерти обязали носить маску. По другим сведениям, он был то ли гарибальдийцем, то ли масоном, то есть принадлежал к какой-то тайной организации и был замешан в жутких кровавых драмах, а потому вынужден был скрывать свое лицо. Потом я нашла подтверждение всем этим дядиным рассказам в газетах за прошлый и позапрошлый год, которых перечитала немыслимое множество у нас на чердаке. Там приводились и другие возможные причины, по которым Энрико должен был скрывать свое лицо. Я поняла, почему дядюшка не упомянул о них: это было не для моих девичьих ушей. Писали, что Энрико, живя в одной из европейских столиц, был любовником одной весьма высокопоставленной особы и, не желая скрывать свое лицо, отправляясь на любовные свидания, предпочел, чтобы в неведении относительно его внешности оставались зрители, в то время как его возлюбленная могла вволю наслаждаться его, как писали, «несказанно прекрасным обликом». Ты понимаешь, милая Annette, как все эти откровения кружили мне голову? Меня вдруг со всех сторон обступила какая-то совершенно новая, таинственная, во многом запретная жизнь. И в центре этой жизни находился он, мой герой.
Я попыталась выведать у дядюшки, почему вчера после посещения кулис он так помрачнел. Однако дядя не пожелал объяснить мне такой резкой смены настроения. Из его путаных слов я поняла лишь, что Энрико вообще не очень любезно встречал восторженных зрителей и был крайне необщителен. Это лишь добавило ему притягательной таинственности в моих глазах.
Annette, милая! Я ведь еще раз видела его! Ты не представляешь, чего мне стоило уговорить фройляйн Труди, мою гувернантку, сходить со мной в цирк! Для начала я сделала все, чтобы заинтриговать ее. Я рассказывала ей о представлении, расписывала все чудеса, стараясь при этом не очень часто упоминать имя моего возлюбленного, чтобы у нее не возникло подозрений. В конце концов она возгорелась желанием увидеть все своими глазами. Однако у нее не было свободного времени, поскольку она должна была заниматься с детьми — с нами. И тут я «благородно» подсказала ей, что можно пойти всем вместе на дневное представление (я предварительно все разузнала), вместо прогулки, а мы с Петрушей ничего никому не расскажем.
Те несколько дней, что отделяли меня от второго похода в цирк, я прожила как во сне. Не знаю, как я не слегла от волнения. Счастье, что никому, даже хитрому Петьке, не могло и в голову прийти, от каких мыслей и желаний трещит голова у их маленькой дорогой Лизаньки.
И вот он, долгожданный день! Снова серый шатер, снова у входа заветная афиша с единственным на свете именем: «Синьор Энрико». На этот раз мы сидели в первом ряду: на мое счастье фройляйн Труди близорука, а ей уж очень хотелось разглядеть все как следует. О, Annette, что со мной творилось! Я не видела ничего, кроме белых рук и золотых глаз! Ничего больше не существовало вокруг — ни цирка, ни зрителей. Только для меня летали по арене трепещущие птицы, только мне сверкало золото из узких черных прорезей! Я была околдована, вся во власти его волшебства, я готова была сорваться с места и полететь к нему на арену, как мотылек на огонь лампы, и только робость, свинцовой тяжестью разлившаяся по всему телу, удерживала меня от этого безумного порыва. Из его чудес я ничего не запомнила, и, когда фройляйн Труди стала делиться с нами своими восторгами по поводу того или иного номера, я чуть не выдала себя с головой, отвечая совершенно невпопад. Только благодаря Петруше, который помнил все наизусть, я не попала в ужасное положение. Выйдя на улицу, я прибегла к самым немыслимым уловкам, чтобы задержаться как можно дольше у шатра. Мы даже прогулялись вокруг, и я чуть не свернула себе шею, оглядываясь по сторонам в надежде увидеть знакомый изящный силуэт. Но, увы! Артистам предстоял еще вечерний спектакль, а бродить вокруг цирка до глубокой ночи мы не могли, поэтому я так и ушла тогда домой, не увидев и не узнав ничего нового.
Правда, после этого совместного похода в цирк у меня появилась сообщница (хотя сама она того и не знала). Наша милейшая смешная фройляйн Труди сама пала жертвой обаяния моего загадочного героя, и теперь в классной комнате и в детской не умолкают разговоры о его чудесах, об окружающей его тайне и т.п. Ты понимаешь, милая Annette, как чувствую я себя, слушая воркование и кудахтанье нашей милой немки? Я ведь не могу поддерживать ее в ее восторгах, боясь немедленного и позорного разоблачения. А пылающий в моем сердце огонь требует все больше и больше поленьев: я не могу дальше жить в этом неведении, мне нужно постоянно что-то слышать о нем, говорить самой… В моем альбоме все страницы изрисованы силуэтами, в которых я одна могу узнать высокую, стройную фигуру моего таинственного избранника. Я стала читать все, что имеет отношение к Италии, к цирку. Куда бы ни направлялись мы на прогулку с матушкой или с фройляйн Труди, я всеми силами стараюсь сделать так, чтобы мы обязательно проехали или прошли поближе к Фонтанке, чтобы хоть краем глаза увидеть серый полотняный шатер. Ну, а уж если где-то в городе мне на глаза попадается заветное имя… Я без запинки могу назвать все тумбы, на которых видела дорогие моему сердцу афиши (надо сказать, их очень немного). Не знаю, чем все это кончится, возможно, помешательством.
Молись за меня, милая Annette, молись, чтобы с твоей подругой не случилось беды.
Боже мой, неужели это и есть та самая любовь, о которой пишут в романах? Какой ужас!
Твоя глупая, легкомысленная
Лиза
Санкт-Петербург, 1 марта 1867 года
Дорогая Аннушка!
Все-таки Швеция слишком далеко, и письма идут слишком долго. Мне кажется, целая вечность прошла с того дня, когда я отправила тебе последнее письмо, а ответа все нет и нет. Уверена, что все это из-за нерасторопности нашей почты. Ведь я знаю, что ты не замедлишь с ответом, особенно на такое письмо (!).
Но ждать я больше не могу, мне надо высказаться снова. А потому пишу, не дожидаясь ответа. Прости, милая Аннушка, что я так мало внимания уделяю твоим делам и твоей жизни. Когда я получу от тебя весточку, обещаю, что подробно отвечу на все твои вопросы и буду с удовольствием обсуждать твои мысли и переживания. А пока уж ты, пожалуйста, потерпи и послушай, что произошло со мной за эти последние дни. Как ты догадываешься, я все о том же…
Итак, все мои помыслы были заняты одним — таинственным магом и чародеем Энрико, скрывавшим лицо под черной маской. Как я уже писала тебе, я была близка к помешательству и не знаю, чем бы все это кончилось, если бы не ряд знаменательных событий, которые сразу все переменили в моей жизни.
На днях мы с матушкой поехали на Невский проспект — прогуляться и заодно купить ей материи на новое платье к Пасхе. Я очень люблю выезжать куда-нибудь вдвоем с матушкой. Ты же знаешь, какая она у меня прелесть. Мы с ней просто как подруги. Все это последнее время я страшно мучилась угрызениями совести из-за того, что у меня появилась тайна, которую я вынуждена скрывать от нее. Но и поделиться с ней своими страданиями я не могла: мне было совестно, стыдно своей глупости и страшно, что она посмеется надо мной, как над глупым несмышленышем. Но все получилось так странно... Слушай.
Мы довольно долго бродили по разным магазинам и лавкам и нашли все, что нам было нужно. Погода была прекрасная, солнечная, с крепким веселым морозцем, мама отпустила нашего кучера, и мы пошли, просто прогуливаясь, по Невскому, от Фонтанки к Адмиралтейству. После утомительных походов по магазинам мы проголодались, однако дома нас ждал прекрасный обед, и матушка решила, что нам достаточно будет выпить кофе и съесть по пирожному в какой-нибудь хорошей кофейне. Так мы оказались во французской кондитерской на Малой Морской. Народу было немного, мы уютно расположились за столиком и только принялись за чудный кофе, как вдруг входная дверь распахнулась, и в клубах пара в нее вошло странное существо. Это был высокий господин в дорогой лисьей шубе, крытой прекрасным черным сукном. Однако поверх этой элегантной шубы он был замотан по уши какой-то нелепой вязаной шалью, на руках — грубые, но, по-видимому, очень теплые кучерские рукавицы, тонкие ноги засунуты в огромные не то боты, не то валенки, а на голове — дорогая, но тоже совершенно нелепая, мохнатая соболья шапка. Так должен одеваться не привыкший к холодам южанин, волей случая застигнутый русской зимой. Но слушай самое главное: под собольей шапкой не было видно лица, оно было закрыто плотной черной маской! Он!!! Энрико!
Отмахнувшись от бросившегося к нему лакея, он, не раздеваясь и не снимая шапки, прошел привычным шагом прямо в зал, где навстречу ему уже спешил хозяин кондитерской. «Monsieur Erik! — приветствовал он его по-французски. — Милости прошу, проходите, сделайте любезность, все готово, столик ждет вас!» И он радушно провел гостя вглубь зала, где, по-видимому, находились отдельные кабинеты. Ни на кого не глядя, гордо вскинув голову, прямой, как струна, Энрико (или Эрик) прошел между столиков, но мне почему-то показалось, что он готов был провалиться сквозь землю от любопытных взглядов, которыми провожали его немногочисленные посетители кондитерской. Мне тоже было не отвести глаз от этой странной и удивительно притягательной фигуры, и все кончилось тем, что я вылила на себя половину своего кофе. Мама с доброй и какой-то удивленной улыбкой взглянула на свою растяпу-дочку и подозвала лакея, который проводил меня в туалетную комнату. Все сложилось очень удачно, потому что туалетная комната оказалась в том же конце кондитерской, куда хозяин только что препроводил моего героя. Приведя в порядок свою одежду, я еще на какое-то время задержалась у таинственной двери, за которой, как мне думалось, мсье Эрик вкушал свой кофе. Но, как я ни старалась, мне не удалось расслышать ни шороха. Когда я вернулась за столик, мама, словно возвращаясь к прерванному разговору, просто сказала: «Какое странное существо… Кто это? Мне показалось, что ты его знаешь». Давясь остатками пирожного, я промямлила: «Это синьор Энрико, фокусник из цирка». Мама опять посмотрела на меня долгим, добрым взглядом и переменила тему разговора. Через какое-то время она стала собираться. Что я могла сделать? Будь я одна, я, конечно же, дождалась бы, пока синьор Энрико выйдет из своего убежища, чтобы еще раз хоть одним глазком посмотреть на него. Но не могла же я открыться матушке и сделать ее своей сообщницей в таком деле. Пришлось уходить.
Мы еще немного прошлись по Невскому и напоследок зашли в книжную лавку. Мама часто покупала там литературные новинки, а я очень любила разглядывать выставленные в витринах старинные гравюры. И сегодня, как всегда, матушка пошла к своим книжкам, а я бросилась к витринам с гравюрами. И ты уже догадываешься, милая Annette, кого я там увидела?! Да!
Он, по-видимому, тоже только что вошел с мороза, так как от него веяло холодом, а из-под маски вырывались клубы пара. Я стояла так близко, что ощущала его запах: морозная свежесть, кофе и еще что-то неуловимое, но тоже очень свежее, чистое. Продавец, очевидно, не в первый раз видел его у себя, поскольку даже бровью не повел на его маску. Энрико спросил что-то на странной смеси русского и французского, тот, судя по всему, прекрасно понял его и достал из шкафа большую тисненую золотом папку. Тогда Энрико торопливо сбросил свою кучерскую рукавицу и принялся жадно развязывать тесемки… А я застыла, уставившись на его руку.
Я впервые видела вблизи эту диковинную руку: теперь, без перчатки, она выглядела совсем по-другому. Тонкая, худая, она была почти прозрачной, словно под голубоватой кожей не было ни мяса, ни жил, а только просвечивающие фарфоровые кости. В ней по-прежнему угадывалось что-то птичье, но теперь, без белой перчатки, она напоминала не порхающую по арене трепетную птицу, а скорее птичью лапку, нежную и хрупкую. Однако, несмотря на эту внешнюю хрупкость и беззащитность, была в этой руке какая-то странная внутренняя сила. Я перевела глаза наверх, на его лицо, спрятанное под черной маской. Он слегка размотал свою нелепую шаль, и я увидела, что сегодня маска на нем другая, чуть короче, чем была во время представления. Из-под нижнего ее края выглядывал острый подбородок. И был этот подбородок почти так же прозрачен и бледен, как и рука, листавшая гравюры. Я стояла рядом со своим кумиром, раскрыв рот, и, забыв, зачем я здесь, переводила глаза с руки на подбородок, с подбородка на руку. Тут он, видимо, что-то почувствовал и оглянулся. Из черных прорезей на меня полыхнул золотом отчаянный взгляд глубоко посаженных глаз, и… никого не стало. Только раскрытая папка с гравюрами на прилавке, да грубая кучерская рукавица рядом. Мгновенно опомнившись, я огляделась и увидела высокую фигуру в лисьей шубе уже почти у самого выхода. Тогда, схватив рукавицу, я бросилась вдогонку. У самой двери я догнала его и, бесцеремонно ухватив за рукав, пролепетала: «Monsieur, vous avez oublié votre gant»(1) . Он резко обернулся, посмотрел с высоты своего роста янтарными глазами, в которых было что-то от взгляда затравленного зверя, выхватил у меня из руки огромную рукавицу, буркнул под маской: «Merci, mademoiselle»(2) и, учтиво приподняв свой соболий малахай, вылетел на мороз. А я так и осталась стоять, кусая в кровь губы и размышляя, не лучше ли было оставить себе эту нелепую рукавицу, чтобы навеки сохранить ее как самую дорогую реликвию.
Подошла мама, взяла меня за руку и вывела на улицу. «Давай-ка вернемся в кондитерскую, — сказала она. — По-моему, тебе надо немного прийти в себя». Я, действительно, чувствовала себя отвратительно и не стала противиться. Мы снова сели за тот же столик, мама заказала крепкого чая, а потом, помолчав, произнесла: «А я-то думала: кто же поселился в сердце моей доченьки? Значит, это фокусник из цирка… Что ж, я прекрасно тебя понимаю. Это, и правда, необыкновенная личность, по всему видно. Однако, по-моему, сегодня ты его насмерть перепугала. Бедный юноша чуть не умер от смущения». — «Почему юноша? Откуда ты знаешь, что он не взрослый господин?» — «Не знаю, но, по-моему, так смущаться может только очень молодой человек. Видимо, то, что он скрывает под своей маской, причиняет ему сильную боль. Бедный… А ты еще и не дала ему насладиться гравюрами. Я ведь тоже наблюдала за вами и видела, с каким вожделением он рассматривал эту папку. Знаешь что, сейчас мы пойдем обратно в лавку и попросим показать ее нам. Ведь тебе, наверное, тоже хочется этого?»
О, милая Annette, как я была благодарна в тот момент моей умной, доброй, любящей маме! Мы вернулись в лавку, спросили ту папку. Это оказались старинные гравюры с изображениями разных архитектурных сооружений. Мама сразу произнесла с видом знатока: «Ах, Пиранези… У твоего фокусника прекрасный вкус». Болтливый книгопродавец поведал нам, что странный господин в маске уже не в первый раз любуется этими гравюрами, но что-то, видимо, не позволяет ему купить их. Мама внимательно взглянула на меня и, словно читая мои мысли, сказала: «Что ж, мы их берем». После обеда она позвала нашего лакея Ивана и велела ему пойти в цирк, найти там перед началом представления фокусника синьора Энрико и отдать ему папку, не говоря ни слова о том, кто ее прислал. «Пусть юноша получит то, о чем мечтал, и пусть его не мучает сознание, что он кому-то чем-то обязан. Доставим радость тому, кто доставляет ее другим, в том числе и моей глупой маленькой дочурке», — улыбнулась мама.
Можешь представить себе, милая Annette, в какой лихорадке я провела тот час, пока Иван ходил с поручением. Матушка за это время ни словом не обмолвилась о синьоре Энрико, но сделала все так, чтобы к возвращению слуги я самым естественным образом оказалась рядом с ней. Милая, добрая, мудрая мама! Она прекрасно понимала, как мне не терпелось узнать подробности этого похода, и, жалея мои чувства, позаботилась, чтобы мне не пришлось прибегать ради этого к каким бы то ни было уловкам и хитростям.
И вот что рассказал нам, вернувшись, Иван. Он, хотя и с трудом, пробрался прямо в уборную к Энрико. Тот встретил его в халате, но лицо его было уже под маской. «Худущий, барыня, как смерть, — делился впечатлениями словоохотливый Иван, — но такой жилистый, упругий. Я, как было сказано, протянул ему папку, вот, дескать, говорю, велели передать. Так он вцепился в нее своими птичьими лапами, забегал по комнате-то да как залопочет что-то по-своему. Потом видит, что мне невдомек, чего он там выговаривает, и перешел на наш язык. Да только по-русски-то у него не больно хорошо получалось, потому как не обучен еще, видать. Вот он и заквохтал, будто по-птичьи: ,,кто-кто-кто?“, а потом опять по-своему: ,,ки-ки-ки?“ Так почирикал-почирикал, а я ему в ответ только: не велено, мол, говорить, кто. Ну, тут его стали торопить, выступать пора уже было, я и пошел себе».
В тот вечер мы больше не говорили об этой истории. И на следующий день тоже. Как будто ничего не произошло. Но через день матушка позвала меня к себе в комнату и сказала, что ей очень захотелось посмотреть, как работает этот странный юноша, синьор Энрико. И поскольку она не хотела бы, чтобы наша с ней тайна стала известна остальным, а идти в цирк одной ей неудобно, она просит меня составить ей компанию. Вот, душечка Анюта, так я в третий раз увидела его на арене.
В этот день он выступал в первом отделении. Это было странно, потому что в афише было ясно сказано про второе. Страшно подумать, что было бы, если бы мы пошли позже, рассчитывая попасть только на его выступление! Но мне не терпелось оказаться снова поблизости от моего героя, и мама, по-видимому, это понимала, так что мы приехали вообще за полчаса до начала представления.
И опять он был великолепен. Теперь у меня было с чем сравнивать: я ведь видела его и вне цирка. Там, в обычной жизни, он показался мне не менее прекрасным, но каким-то напряженным, даже больным. Но тут!.. Куда девалось это напряжение, этот надрыв? Перед нами был владыка вселенной, наслаждавшийся своей властью над миром и благосклонно принимавший восторги и поклонение своих подданных. С каким величавым изяществом летал он по арене, повелевая своими верными слугами! Как легко и непринужденно получались у него самые немыслимые трюки! И эти руки! Это снова были белые, трепещущие птицы, и снова они порхали и метались по арене предвестниками всевозможных чудес. Упиваясь своим восторгом, я несколько раз украдкой смотрела на сидевшую рядом матушку. Мне показалось, что она, как и я, покорена этим чародеем. Я никогда не видела у нее таких глаз — по-детски восторженных и грустных одновременно. А незадолго до конца выступления произошло чудо!
Мы снова сидели у самой арены, но теперь это была дорогая ложа. Прежде мне казалось, что Энрико вообще не обращает внимания на зрителей. Вернее, что, работая для них, он воспринимает всех как одно целое, не видя в этой массе отдельных людей. Но, как оказалось, я ошибалась. В один прекрасный момент, проносясь по арене после очередного умопомрачительного трюка, он вдруг остановился прямо перед нашей ложей и повернулся к нам с мамой. Мне даже показалось, что под непроницаемой маской он улыбнулся. Во всяком случае, его золотой взгляд излучал особое тепло. Коснувшись рукой полей своей мягкой шляпы, он отвесил нам легкий полупоклон, а потом воздел руки к куполу шатра и выкрикнул что-то непонятное. И тут на арену с шипеньем и треском посыпались разноцветные горящие звезды и живые цветы. Это было так прекрасно, так неожиданно, что все ахнули. А когда этот цветной дождь прекратился, он поднял с пола охапку роз, все с тем же учтивым полупоклоном бросил их нам в ложу, прямо маме на колени, — и провалился сквозь землю! Публика завыла от восторга, мама порозовела от удовольствия и смущения, а я от такого потрясения вообще чуть не лишилась чувств.
Я прекрасно понимаю, милая Annette, что этот звездно-цветочный дождь был одним из его обычных трюков, которые он демонстрирует во время своих выступлений. И все, что произошло, произошло бы и так, если бы нас не было на том представлении. Но это получилось так прекрасно, так чуднó! И потом, главное ведь то, что он выделил нас из толпы, узнал нас! Он вспомнил наши лица, которые, видимо, заметил там, в магазине с книгами, все сопоставил в уме и понял, что папка с гравюрами Пиранези — дело наших рук. И отблагодарил нас по-своему, посвятив нам это чудо!
После его исчезновения, публика еще долго не унималась, требуя продолжения чудес. Но объявили антракт, а во втором отделении должны были уже выступать другие артисты. Мы с матушкой, смущаясь друг друга, не сговариваясь, двинулись к выходу. Но в фойе мама вдруг остановилась в задумчивости. «Знаешь, — сказала она, — кажется, пришел наш черед благодарить твоего волшебника. Он — великий мастер, и мы просто обязаны сказать ему об этом». Она решительно двинулась к служителю и попросила проводить нас за кулисы к синьору Энрико. Тот сказал нам обождать, а сам побежал куда-то в задние помещения, но довольно скоро вернулся, объявив, что синьор Энрико сразу после выступления, даже не переодевшись, покинул цирк, чтобы сегодня же ночью навсегда уехать из Петербурга, а куда — неизвестно.
Мы молча вышли на улицу. Было темно, валил мокрый снег, у тротуаров образовались лужи, полные серой снежной каши, — думаю, ты прекрасно узнаёшь описание мартовского петербургского ненастья. Дом наш находится в двадцати минутах ходьбы от цирка, и мы, по молчаливому сговору, пошли пешком, не обращая внимания на непогоду. За всю дорогу мы не проронили ни слова, стесняясь взглянуть друг на друга. Как всё было странно! Мы словно сразу сравнялись с мамой в возрасте. Охваченные внезапной грустью, мы обе понимали ее причину — причина была одна и та же. Мы не только стали сообщницами в этой странной и темной истории, нет, я чувствовала, что, сблизившись, было, благодаря таинственному артисту, теперь мы страшно отдалились друг от друга, мы были как бы соперницами. Ибо я уверена: он смог околдовать даже мою милую, благоразумную, мудрую маму!
Все это произошло сегодня. Час назад мы еще понуро брели с матушкой по ненастным улицам, а сейчас я сижу у себя в комнате, и моя голова раскалывается от всех этих ужасных мыслей. Что же он за человек, если ему ничего не стоит за какой-то миг, вот так, играючи, сломать жизнь другим людям? И знает ли он сам, какое действие производит на окружающих? А если знает, то как он смеет пользоваться вот так безнаказанно своей волшебной силой?
О, Аннушка, как я ненавижу его в эту минуту! Но в то же время я не представляю, как мне жить теперь, когда я потеряла последнюю надежду хоть иногда видеть его журавлиную фигуру.
Молись за меня, друг мой, молись, чтобы это наваждение не погубило окончательно твою глупую кузину
Elisabeth.
(Продолжение следует)
(1) Сударь, вы забыли вашу перчатку (фр.).
(2) Спасибо, мадемуазель (фр.).
Отредактировано smallangel (2011-06-26 21:06:45)