Наш Призрачный форум

Объявление

Уважаемые пользователи Нашего Призрачного Форума! Форум переехал на новую платформу. Убедительная просьба проверить свои аватары, если они слишком большие и растягивают страницу форума, удалить и заменить на новые. Спасибо!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Наш Призрачный форум » "Призрак оперы" » Все обо всем - 2


Все обо всем - 2

Сообщений 31 страница 60 из 678

31

Я вообще кадр видела на обложке DVD "Призрака В Опере"....Ничего себе :blink: Ну если книгу не читали и фильм не смотрели, то можно было бы просто ПРАВИЛЬНо с английского перевести <_<

Это из серии, как на обложке одного шедеврального DVD было написано - в главной роли Жерар Бутлер. Ух меня взбесило то! :angry:

32

Я вообще кадр видела на обложке DVD "Призрака В Опере"....Ничего себе :blink: Ну если книгу не читали и фильм не смотрели, то можно было бы просто ПРАВИЛЬНо с английского перевести <_<

Это из серии, как на обложке одного шедеврального DVD было написано - в главной роли Жерар Бутлер. Ух меня взбесило то! :angry:

Прям как булочник какой-то.... :sus: Иногда так хочется по голове этим знатокам дать!!!! :diablo:

33

Я вообще кадр видела на обложке DVD "Призрака В Опере"....Ничего себе :blink: Ну если книгу не читали и фильм не смотрели, то можно было бы просто ПРАВИЛЬНо с английского перевести <_<

Это из серии, как на обложке одного шедеврального DVD было написано - в главной роли Жерар Бутлер. Ух меня взбесило то! :angry:

Прям как булочник какой-то.... :sus: Иногда так хочется по голове этим знатокам дать!!!! :diablo:

  :angry:  :angry: Это точно! Я когда это увидела, рррр, было желание раздолбать этот диск! Кто это переводил! пятиклашка? Ну ладно б только Жерар, к этому извращению я уже привыкла, но Бутлер!!!! :sus:  :swoon:  :shok:  8(  :a:

34

Ага. Мне еще доказывали, что Gerry читается как Герри, а не Джерри. Разбила в пух и прах :ud:

Отредактировано OperaGhost (2005-10-01 22:28:28)

35

Ага. Мне еще доказывали, что Gerry читается как Герри, а не Джерри. Разбила в пух и прах :ud:

  :D ну если Герри, то и зовут его Герард! Ещё лучше!

36

Видали такую оценку?

"Чудо и беда "Призрака оперы" в том, что никакой это не фильм и даже не мюзикл..., а именно опера: двухчасовая, феерически красивая... "

37

Видали такую оценку?

"Чудо и беда "Призрака оперы" в том, что никакой это не фильм и даже не мюзикл..., а именно опера: двухчасовая, феерически красивая... "

Это писал человек явно ни разу в жизни не видивший оперы и даже не слышавший что это такое!

38

Может быть...

39

Люди, я хотел спросить ни у кого нет оригинального либретто Ричарад Стилгоу? Уж больно хочется почитать...

40

При имени Жерар у меня сразу же возникают стойкие ассоциации с Депардье. Батлер, ну никак к этому не лепится.

41

При имени Жерар у меня сразу же возникают стойкие ассоциации с Депардье. Батлер, ну никак к этому не лепится.

*Мысленно сравнив и упав в обморок* Это да! Я не понимаю, почему в основном всё же на дисках пишут Жерар Батлер?(иногда как видите так вообще Бутлер)

42

Вы не поверите - я вообще встретила раз: Херар Бутляр. А в рекламе самой лучшей его роли назвали джеймса Бонда. Меня можно было выносить из магазина.

43

Точно! Если Жерар Депардье, так и Батлер должен быть ЖЕРАРОМ.
Кстати, я подумала, В мультике Том и Джерри мышонка то звали Джерри. так просто на ум пришло :rolleyes:

44

Вы не поверите - я вообще встретила раз: Херар Бутляр. А в рекламе самой лучшей его роли назвали джеймса Бонда. Меня можно было выносить из магазина.

Вы не поверите - я вообще встретила раз: Херар Бутляр. А в рекламе самой лучшей его роли назвали джеймса Бонда. Меня можно было выносить из магазина.

Вы не поверите - я вообще встретила раз: Херар Бутляр. А в рекламе самой лучшей его роли назвали джеймса Бонда. Меня можно было выносить из магазина.

:a:  :a:  :a:  :a:  :a:  :a:  :a:  :a:  :a:  :a:  :a:  :a: Нифига себе :a:  :a:  :a:  :a:

45

Точно! Если Жерар Депардье, так и Батлер должен быть ЖЕРАРОМ.
Кстати, я подумала, В мультике Том и Джерри мышонка то звали Джерри. так просто на ум пришло :rolleyes:

Я об этом тоже думала. А что, у этого мыша тоже есть опыт работы ПО, помню серию такую, где потом Том ему маску срывает...

46

Точно! Если Жерар Депардье, так и Батлер должен быть ЖЕРАРОМ.
Кстати, я подумала, В мультике Том и Джерри мышонка то звали Джерри. так просто на ум пришло :rolleyes:

Я об этом тоже думала. А что, у этого мыша тоже есть опыт работы ПО, помню серию такую, где потом Том ему маску срывает...

Эту серия не смотрела <_< Даже мышки знают про ПО! %#-)

47

Люди, я хотел спросить ни у кого нет оригинального либретто Ричарад Стилгоу? Уж больно хочется почитать...

Вы имеете в виду текст сценической версии? Где-то был у меня. Скажите свой мэйл - постараюсь на днях выслать. :)

48

Люди, я хотел спросить ни у кого нет оригинального либретто Ричарад Стилгоу? Уж больно хочется почитать...

Вы имеете в виду текст сценической версии? Где-то был у меня. Скажите свой мэйл - постараюсь на днях выслать. :)

Видимо да, либретто до того, как его переделал Харт.
gost3@ngs.ru

49

А можно мне тоже? :rolleyes:  svetik3000@gala.net

50

Можно, всем можно. :) Вот только разгребу свои архивы - и всем сразу рассылкой скину. Возможно, это будет не завтра, но я никогда не забываю, если что-то обещаю, так что будет вам. ;)

51

Ч о касается Батлера, то я думаю надо переводить так, как принято в стране-родине человека. Во Франции - Жерар, В Великобритании - Джерард. То же самое Шарль-Чарльз, Анри-Генри.

52

Можно, всем можно. :) Вот только разгребу свои архивы - и всем сразу рассылкой скину. Возможно, это будет не завтра, но я никогда не забываю, если что-то обещаю, так что будет вам. ;)

И мне можно, please?  *-p

53

И мне можно, please?

Можно ;) Только мэйл свой скажите. Кажется, где-то он у меня был, но я, как водится, поленилась занести его в адресную книгу, а теперь и не найду. :unsure:

54

И мне, и мне! Успела на раздачу слонов!
elfuego@mail.ru

55

Не совсем поняла, что дают, но в любом случае - шлите сюда: -

Отредактировано Эра (2005-10-03 14:16:44)

56

Ну и сюда до кучи: Zak@ZVyat.kirov.ru

57

Всем указавшим мэйлы - отправила. ;)

58

Ч о касается Батлера, то я думаю надо переводить так, как принято в стране-родине человека. Во Франции - Жерар, В Великобритании - Джерард.

Наверное, дело в том, что имя-то у Батлера довольно редкое. Если во французской традиции этих Жераров немеряно (там не только Депардье, там и Юно, и мой любимый Баррэ, и прочая, и прочая), то в английском языке на ум приходит разве что принц Джерард из "Хроник Амбера" (хотя его в некоторых переводах тоже делали "Жераром"), да спортсмен Джерард Грин. И все. Вот и привыкли делать из Батлера "француза".
А насчет Бонда - было дело, засветился он в крохотном эпизоде, кажется, "И целого мира мало". Потом его даже сватали на роль 007, но эта кандидатура отпала. Подозреваю, что из-за того, что все бы ожидали, когда же Дж.Б. (вот совпадение), выдав коронное "взболтайте, но не размешивайте" - запоет.

59

Между прочим, в Московской Оперетте есть актёр с именем Жерар и русской фамилией.

60

Это Герард Васильев, что ли?


Вы здесь » Наш Призрачный форум » "Призрак оперы" » Все обо всем - 2