Ч о касается Батлера, то я думаю надо переводить так, как принято в стране-родине человека. Во Франции - Жерар, В Великобритании - Джерард.
Наверное, дело в том, что имя-то у Батлера довольно редкое. Если во французской традиции этих Жераров немеряно (там не только Депардье, там и Юно, и мой любимый Баррэ, и прочая, и прочая), то в английском языке на ум приходит разве что принц Джерард из "Хроник Амбера" (хотя его в некоторых переводах тоже делали "Жераром"), да спортсмен Джерард Грин. И все. Вот и привыкли делать из Батлера "француза".
А насчет Бонда - было дело, засветился он в крохотном эпизоде, кажется, "И целого мира мало". Потом его даже сватали на роль 007, но эта кандидатура отпала. Подозреваю, что из-за того, что все бы ожидали, когда же Дж.Б. (вот совпадение), выдав коронное "взболтайте, но не размешивайте" - запоет.