Наш Призрачный форум

Объявление

Уважаемые пользователи Нашего Призрачного Форума! Форум переехал на новую платформу. Убедительная просьба проверить свои аватары, если они слишком большие и растягивают страницу форума, удалить и заменить на новые. Спасибо!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Наш Призрачный форум » Учимся переводить книгу » Перевод книг


Перевод книг

Сообщений 31 страница 41 из 41

31

Дорогие софорумчане!

В свете недавних обсуждений захотелось мне снова привлечь ваше внимание к изданной иностранной литературе, посвящённой нашему дорогому Призраку Оперы. Так уж получилось, что фанфики все мы худо-бедно читаем, пишем и переводим, а вот изданные произведения иностранных авторов незаслуженно (а иногда и заслуженно, но тем не менее) обходим стороной. На моей памяти единственный человек, который пытался исправить это упущение – это Targhis, за что ей низкий от меня поклон.

В теме "Библиотека ПО-Б" уже были перечислены некоторые изданные за рубежом книги, ещё больше о них можно узнать на сайте у Елены, разделы которого постоянно пополняются и, надеюсь, будут пополняться и впредь (по крайней мере, я тоже постараюсь приложить к этому все усилия).

А в этом разделе я теперь планирую изредка публиковать переводы небольших рассказов из сборников, отрывков из романов... может быть, когда-нибудь руки дойдут и до полного перевода какого-нибудь романа.

Само собой, ни о каких разрешениях на перевод в данном случае говорить не приходится, поэтому ещё раз подчёркиваю, что все выложенные мною переводы делаются исключительно с целью ознакомления с иностранной литературой и собственного улучшения знания языка. Я просто учусь переводить книжки, ничего более! :) И разумеется, никакой материальной выгоды не извлекаю - исключительно моральное удовлетворение от процесса.

Если кто захочет присоединиться - велкам!

Отредактировано Мышь_полевая (2010-10-26 06:36:43)

32

А есть тут такие, кто читал "Учителя для канарейки" Николаса Мейера? На Фандроме она есть в разделе "продолжатели". Мне она нравится, весьма приятно написано, хотя совсем не похожа на большинство фиков. И это скорее достоинство, чем недостаток. Но мне вообще нравится Николас Мейер  appl

Отредактировано Гиллуин (2010-10-28 00:00:26)

33

"Учителя для какарейки"

Кстати, хорошее название для стебного фика. Утащила на всякий случай в кулаццкое хозяйство. Вот так опечатка является двигателем творчества. :)

34

Гиллуин, я читала только синопсис, вот здесь.
А перевод Таргис скачала, но, если честно, пока руки до него не дошли. :)

35

А я как скачала, сразу прочла. И это было совсем недавно, что на самом деле странно. Но я его случайно нашла. Точнее, я случайно наткнулась на работе на "Семипроцентный раствор", решила прочесть. Мне так понравилось, что я забила в яндекс автора и была поражена до глубины души, узнав, что именно Мейер был режиссером трех фильмов нежно любимого мною Стар Трека. Он написал об этом книжку и с ее презентации есть интервью, где как раз упоминается про "Учителя для канарейки". Честно говоря, до описания съемок Стар Трека я так и не добралась, потому что по-английски понимаю с трудом, а вот книжку прочла, благо добрые люди перевели.

36

Подскажите, пожалуйста, а не переводил ли кто-нибудь Сьюзи МакКи Чарнас "Красавица и Опера, или Призрак-Чудовище"?
А то описание заинтриговало, начало вот здесь тоже вполне завлекательное, но продолжения нигде нету :(  Может кто знает?

37

Элена, книги-оигинала в свобождном доступе уже нету. Архивы, увы, сняты с раздачи. Так что, вопрос к форумчанам - ни у кого копия не завалялась? мог бы взяться перевести - посел того? как завершу Dark Muse. Там еще два фрагмента.

38

opa79, эх, никто так и не ответил :( Жалко.
Но всё равно, спасибо вам за предложение  :give:

39

А что тут отвечать? Книги ни у кого нет. И на том сайте, где выложен обрывок перевода, текст тоже взяли не из книги, а с сайта автора - там как раз этот кусочек выложен был. Так что тут, похоже, глухо.

40

Мышь_полевая, понятно. Грустно :(

41

Личный опыт: как регулярно брать микрозаймы без проблем Всем привет! Меня зовут Михаил, и я без проблем закрыл уже десятый микрокредит. Я фрилансер, работаю сам на себя. Поэтому часто попадал в ситуации, когда клиенты затягивали оплату или за месяц было мало работы. Чтобы протянуть до следующей оплаты, обращался в МФО. Долги, просрочки — по молодости шишек набил немало. Хочу поделиться своим опытом, чтобы вы брали займы с умом и не пришлось сталкиваться с проблемами. Расскажу о 4 правилах, которые помогают мне не уходить в просрочки... (продолжение в статье по ссылке) https://monoslot-jackpot.ru/articles/browse-bank-1.html Перейти: https://u.to/1qfQIA


Вы здесь » Наш Призрачный форум » Учимся переводить книгу » Перевод книг