Сегодня выкладываю первую половину, а завтра, скорее всего, будет остальное.
Тетрадь третья
***
В те далекие дни я был молод, и много размышлял о природе человеческих чувств, в которых замысловато переплетались красота и уродство, являя подчас самые невозможные сочетания.
Одним из ярких примеров причудливого смешения красок была ханум. Каждый раз, находясь рядом с ней, я ощущал себя так, словно стоял у пропасти, и под моими ногами крошилась земля, все ближе и ближе подталкивая меня к самому краю.
Ханум подавляла меня и упивалась этим. Я ненавидел ее всею душой, особенно за ту унизительную власть, что она приобрела над моей жизнью. Она была вольна уничтожить меня или вознести. От нее зависело, чем будет наполнен каждый день моего пребывания в ее стране. И в то же время я должен признаться, что эта женщина вопреки здравому смыслу восхищала меня своей силой и тем, что я ни разу не сумел предсказать ее поступки.
Придворные шептались о моем изменившемся статусе, обещавшем богатство и почести, но вряд ли кто-то из них хотел оказаться на моем месте. Мое положение было шатким, и я не мог предугадать, что со мной будет через день или два; не окажусь ли я в числе тех, кого всемогущая ханум подвергнет опале. Поначалу такая двойственность угнетала меня, но постепенно я привык и к этому.
После случая с казнью невиновного мальчишки я вернулся к исполнению своих придворных обязанностей, но внутри я был черен, как пустыня ночью. Шахиня моментально заметила во мне перемену. Она не ожидала, что случившееся так повлияет на меня.
Или, напротив, желала этого?
Я был искусен и развлекал ее, используя свои многочисленные умения, но делал это без удовольствия, по инерции. Не заметить этого шахиня не могла, и очень скоро я почувствовал ее досаду. Уроки дароги, наставлявшего меня, как вести себя при дворе, пропали втуне. Я не захотел освоить уловки и тонкости, позволявшие другим добиваться почестей и расположения.
Тучи над моей головой начали сгущаться. Ханум был недовольна моим поведением, и меня все реже стали вызывать к ней. С одной стороны, это меня радовало, а с другой… Немилость могла закончиться для меня плачевно.
В Тегеране, куда в конце весны переехал двор вслед за шахиншахом, я остался в одиночестве: дарога нес службу в Мазендаране, и мне очень не хватало советов этого опытного вельможи.
Я купил недорогой дом неподалеку от медресе. В этом районе было спокойно и тихо, хотя любой, кто намеревался сделать карьеру при дворе, предпочитал селиться поближе к богатому кварталу в северной части города, где находились резиденция Наср-эд-дин-шаха, дворцы его родственников, великого визиря и самых влиятельных сановников.
Пробыв в Персии около года, я уже не испытывал недостатка в деньгах и мог позволить себе многое. Через немецких торговцев, поставлявших в страну мануфактурные товары, я обратился в фирму «С. Bechstein». Несмотря на то, что она была еще сравнительно молода, выпускаемые инструменты уже успели прославить ее мастеров. По моему заказу в Берлине был изготовлен большой концертный рояль, который, чтобы не повредить, с превеликими предосторожностями доставили в Тегеран к концу моей второй осени в Персии. Эта покупка обошлась мне в целое состояние, но я был готов отдать за хороший инструмент все, что имел.
Это был музыкальный аристократ – черный, с безупречной механикой, сверкающий свежим лаком, с клавишами из слоновой кости, обладавший насыщенным и в то же время певучим, парящим звучанием. «Bechstein» был много лучше, чем рояль фирмы «Broadwood», на котором я когда-то играл в доме моей матери. Если дела меня не задерживали во дворце, я проводил за своим новым инструментом долгие часы, отрешившись от окружающего мира.
Я с головой погрузился в музыку. Она была моей отдушиной, моей радостью и помогала забыться. И в эту заповедную область не было доступа ни шахиншаху, ни ханум, ни завистливым придворным.
Тогда, в Персии, я серьезно приступил к работе над своей оперой. Она еще не имела названия, но ее сюжет уже был тщательно продуман. Меня привлекла к себе история Дон Жуана, знаменитого обольстителя, натуры сколь порочной, столь и незаурядной, утонченной. Ненавидимый многими, этот отшельник, попиравший мораль и влюблявший в себя женщин, триумфально шествовал сквозь века и захватывал воображение музыкантов, поэтов и художников. И я не стал исключением.
У меня уже имелись некоторые наметки, но я все не мог нащупать суть, задать стержень. В голове бродили какие-то обрывки тем, разрозненные куски мелодий, но мозаика не складывалась. Я много работал, записывал то, что чувствовал, экспериментировал и надеялся, что однажды смогу привести свои планы в соответствие с реальностью.
***
Холодное время года шахиншах почти всегда проводил в Мазендаране, где климат был мягче, а зима из-за близости моря теплее, чем в столице. Поздней осенью двор снова потянулся в Астрабад. Я прибыл в приморский город одним из первых, надеясь до появления ханум приготовить то, что могло бы ее развлечь. Мне совсем не хотелось потерять все, что у меня было, из-за прихоти взбалмошной женщины.
Скоро она послала за мной, и я вновь поразился ее непредсказуемости. Она милостиво поговорила со мной, всем своим видом выражая удовольствие от встречи, а потом подозвала меня поближе.
- Я слышала, ты все свое свободное время посвящаешь музыке. Неужели она имеет такую власть над тобой?
- Она приносит мне наслаждение, госпожа.
- Нелепое занятие для мужчины, - пренебрежительно резюмировала она. – О чем ты думаешь, когда создаешь свою музыку?
- О многом. Иногда я использую готовые сюжеты, но чаще они мои собственные, и я выражаю их с помощью звуков.
- Сочинение, над которым работаешь сейчас, - в тоне шахини появилось любопытство, - кому оно посвящено?
- Боюсь, что адресата нет, госпожа. Это не посвящение. Правильнее будет сказать, что это только наброски, разрозненные куски. Но, возможно, однажды они станут чем-то целым.
- Но кто или что вдохновляет тебя? Это женщина?
- О нет! Только мое воображение.
- Вот как? – Она выглядела несколько разочарованной, словно ждала другого ответа. – И что занимает твою голову сейчас? Какому сюжету ты отдаешь предпочтение?
Я замялся, не зная, стоит ли говорить правду. Но ханум была наблюдательна и сразу почувствовала мое сомнение.
- Ты не хочешь сказать мне?
- Боюсь, вы воспримите это иначе, чем я…
- Предоставь решать мне самой! - Резко оборвала она меня.
- Это очень старая история о знаменитом испанце, который известен миру как Дон Жуан. Он считается величайшим обольстителем всех времен, перед которым не могла устоять ни одна женщина.
- И этот человек привлек тебя своим беспутством? – недоверчиво спросила шахиня.
- О нет, госпожа. Мне интересна его личность. Дон Жуан был очень образованным человеком и отчаянным смельчаком.
- Ты восхищаешься им?
- Он меня забавляет.
Зейнаб-ханум склонила голову набок, как будто перед ней появилась занятная диковинка.
- Ты сказал, что его любили женщины. Что привлекало их в этом недостойном человеке?
- Думаю, что его дерзость, госпожа.
- Дерзость?
- Он был гордецом, который подчинялся единственной воле – своей собственной. Его ненавидели за это, но это же притягивало к нему других людей. Он ничего не боялся и презирал слабость.
- Ты так уверенно говоришь, словно хорошо знаешь его. Это странно.
- Я думал о нем не как о порождении фантазии, но как о реальном человеке. Наверное, все дело в этом. Мне было легко представить его характер.
- Этот твой Дон Жуан… Он был красив?
- Полагаю, что да.
- Хотел бы ты быть похожим на своего героя, Эрик?
- Не знаю, госпожа. - Что-то в лице шахини заставило меня насторожиться. – Возможно... Отчасти.
- Тебе так досаждает уродство? – Она знала, что ее укол достигнет цели и будет болезненным.
- Я давно смирился с тем, что мне дано от рождения, - произнес я с небольшой заминкой.
- Да неужели? – В ее голосе ощутимо прозвучала насмешка.
- Мне не оставалось ничего другого. Нельзя пытаться изменить то, что изменить невозможно. Я был вынужден согласиться с этим.
- Вот это уже вернее. - Она удовлетворенно улыбнулась и была ослепительна в этот момент.
Я промолчал, потому что ханум была права и знала это. Она решительно сняла с безымянного пальца перстень с крупным рубином и бросила мне. Я поймал его и поклонился.
- У тебя очень тонкие пальцы, и он будет тебе впору. Камень в нем обладает большой силой, но он принесет тебе несчастье, если ты дашь ему подчинить себя.
- Благодарю вас, моя госпожа.
В ее взгляде появилась непонятная мне отрешенность; глаза подернулись дымкой и потемнели. Ханум отвернулась, давая понять, что аудиенция закончена.
Дома я хорошо рассмотрел камень, который в Персии ценился наравне с алмазом. Рубин был кроваво-красного, недоброго цвета, но гипнотизировал взгляд игрой света на своих гранях. Когда я надел перстень, овальный камень закрыл всю фалангу, и я неожиданно подумал о том, что перстни с рубинами носят католические кардиналы - это знак их власти над людьми. Интересно, знала ли ханум о таком совпадении?
Рубин напоминал ее саму. Он был так же красив и загадочен, таил в себе неизведанное и был так же… опасен. Не с этой ли целью она подарила его? Чтобы я помнил, с кем имею дело?
***
Со стороны могло показаться, что мне удалось вернуть расположение ханум. Она выглядела довольной, и я вновь почти ежедневно стал бывать во дворце. Но в ее обществе меня не отпускало какое-то тоскливое чувство. В ханум я замечал непонятную мне перемену. И видел, что она тоже исподволь изучает меня. Я не знал, сколько еще сумею продержаться и не наскучить ей. Но судьба вскоре преподнесла мне испытание, которое в корне изменило мою жизнь в Персии.
На исходе зимы тяжело заболел младший сын шахиншаха. Его болезнь была внезапной. Еще днем мальчик был оживлен и весел, а вечером он вдруг лишился чувств, и с ним сделались судороги. Тахир-хан слег с лихорадкой. Его мучил сильный жар, и все усилия врачей вывести его из этого состояния не приносили успеха.
О болезни мальчика я узнал от дароги, который как-то под вечер навестил меня. Когда я спросил его, не в курсе ли он, почему меня не хочет видеть шахиня, тот ответил, отводя глаза:
– Ей сейчас не до тебя. Ее младший сын болен, да спасет его Аллах и подарит ему здоровье.
- Погоди, о чем это ты? Кто болен?
- Тахир-хан.
- Что с ним?
- Никто не знает. - Он передернул плечами. – С принцем стало плохо после прогулки к морю. Мальчик уже пять дней лежит в горячке. Жар не спадает, и Тахир-хана несколько раз били судороги. Лекари говорят, что надежды нет. Он при смерти.
- Не может того быть! Он не должен умереть.
- Мы не в силах изменить волю Всевышнего, - грустно проговорил перс и тут же переменил тему: - Ты знаешь, зачем я приехал? Я хочу предупредить тебя.
Его тон меня насторожил.
- Ну, что еще случилось? – раздраженно спросил я.
- У меня плохие вести. Болезнь принца кое-кто связывает с тобой.
- Что?!
- Постарайся выслушать меня спокойно. Тебя слишком многие здесь не любят, и во дворце шепчутся, что на мальчика ты наслал порчу, ведь в последнее время ты чаще других был рядом с ним. Шахиншах пока не верит в эти россказни, и потому ты еще жив. Но если Тахир-хан умрет… - Он выразительно посмотрел на меня. – Тебя никто не сумеет защитить.
- Это какая-то дикость! Чертовщина... Бред!
- Я не верю в слухи, поэтому и приехал, чтобы тебя предостеречь.
- И что же теперь ты прикажешь мне делать?
- Не знаю.
Я лихорадочно соображал, что предпринять. Мне стало не по себе от слов перса, но я понимал, что страх сейчас – плохой советчик. Моя жизнь висела на волоске, и я не собирался вкладывать в руки своим врагам ножницы, которые бы его перерезали.
- Ты сможешь мне устроить встречу с Зейнаб-ханум? Наедине?
Дарога посмотрел на меня, как на сумасшедшего, и покачал головой.
- Ты хоть представляешь, о чем просишь? Аллах лишил тебя рассудка, если ты посмел сказать подобное вслух.
- Теперь ты выслушай меня. - Я схватил его за локоть. – Это очень важно. Я знаю, что ты сможешь все устроить. В твоих руках вся стража, вся полиция провинции… тебя уважают во дворце, ты знаешь там каждый угол... Никто и не заподозрит, что ты мне помогаешь.
- О, Аллах! - Он воздел руки к небу. – Вразуми этого глупца! Он играет со своей смертью.
- Он не поможет мне, дарога. А вот ты способен это сделать.
- Ханум не станет защищать тебя. Ты лишишься головы скорее, чем увидишь ее.
- Я смогу вылечить ее сына.
- Молчи, безумный! – В глазах перса, обычно колючих и непроницаемых, отразился ужас.
- Ты не веришь мне, я знаю. Но я очень хорошо разбираюсь в лекарственных травах, дарога. Если то, что ты мне рассказал о болезни мальчика, правда, то я уверен, что сумею излечить его. Я знаю эту болезнь. Мне нужно попасть во дворец. Тайно. Я сумею убедить ханум дать ее сыну шанс.
Перс минуты три молчал, тяжело дыша. Внутри него шла борьба, от которой зависели жизни Тахир-хана, моя и, возможно, его собственная.
Наконец, он поднял на меня глаза и так сжал рукоять кинжала, что побелели костяшки пальцев.
- Хорошо. Я передам ей твои слова. Но если ты солгал, я сам перережу тебе горло.
- Я знаю, что у меня получится. Буду ждать тебя здесь.
Перс напряженной походкой вышел из комнаты. В окно я видел, как он вскочил в седло и бешено стегнул коня плетью.
Отредактировано Nemon (2008-05-06 02:56:03)