Мне вот что интересно - текст в книге на русском или на украинском? Потому что название написано по-русски, насколько я могу судить.
Книга "Призрак Оперы" Леру
Сообщений 421 страница 446 из 446
Поделиться4222014-01-12 09:44:12
Мне вот что интересно - текст в книге на русском или на украинском? Потому что название написано по-русски, насколько я могу судить.
На русском.
Поделиться4232014-01-12 12:44:14
Хм-м... И где такую приобрести можно?
Поделиться4252014-01-12 18:02:42
Ученица Маэстро, спасибо большое за информацию! :give:
Поделиться4262014-01-13 02:25:33
ну, что вы...
Ещё книги можно приобрести в газетных киосках; тома выходят с периодичностью, по-моему, раз в 2 недели, и, как все коллекционные издания, продаются ограниченным тиражом. Лучше покупать с сайта.
Поделиться4272014-01-13 06:38:05
Проблема только в том, что издание украинское, в России его не продают.
Поделиться4282014-01-29 17:55:13
Кстати. Елена то ли стесняется, то ли забыла проанонсировать...
У неё на сайте выложено новое эссе "Дом, милый дом", где она устраивает, так сказать, экскурсию по подземному дома Эрика. Схема планировки, интерьер, мебель - на мой взгляд, очень и очень любопытно.
Поделиться4292014-08-08 18:00:59
У Елены на сайте выложены две совершенно чудные адаптации романа Леру на испанском языке с потрясающими иллюстрациями, рекомендую:
раз - http://operaghost.ru/elfantasmaperu.htm
два - http://operaghost.ru/argenti.htm
Поделиться4302014-08-09 12:26:47
Эрик на них чудный, а вот Кристине этой я не верю.
Поделиться4312014-08-09 21:07:09
Эрик на них чудный, а вот Кристине этой я не верю.
Почему?
Поделиться4322014-09-23 06:58:30
Сегодня 105 лет роману Леру.
Поделиться4332014-09-25 06:27:29
Сегодня 105 лет роману Леру.
Ура! :give: appl
Поделиться4352014-10-08 16:34:12
Laruno, похоже, это Рауль, маскирующийся под Эрика.
Поделиться4362014-10-08 23:32:41
Мне сначала показалось, это глюк - ибо сижу с чужого компа.
Ну и... Даже не знаю, что. Засилье гламура. :shok:
Отредактировано Martian (2014-10-08 23:33:23)
Поделиться4372014-10-09 14:54:27
Ну да, "Призрак Оперы" а-ля "Сумерки". Ужас. Представляю, какой когнитивный диссонанс будет у тех, кто дойдет до описания Эрика в книге.
Поделиться4382015-02-23 19:05:33
На сайте у Елены появилась новая историческая страничка в разделе "Реальные прототипы".
Посвящена она Персу.
Знаете ли вы, что Гастон Леру целиком и полностью списал Перса с реально существовавшего человека, звали которого Мохаммед Исмаэль-хан (Mohammed Ismaël Khan)?
Исмаэль жил в Париже, на улице Риволи (дом 204) со своим слугой, носил персидскую шапку и почти каждый вечер бывал в Опере. Он был настолько известен в Париже, что информация про него вошла в книгу, посвящённую наиболее выдающимся деятелям Парижа начала-середины 19 века. При этом мало кто из парижан знал его настоящее имя, и про него ходило множество слухов...
В общем, кому интересно - читайте: http://operaghost.ru/persian.htm
Отредактировано Мышь_полевая (2015-02-23 19:06:18)
Поделиться4392015-08-23 11:36:15
Спасибо, интересная информация, да и вопрос об ударении в слове "дарога" меня давно мучил.
Поделиться4402015-09-23 18:21:40
А сегодня роману исполняется 106 лет, между прочим.
На сайте выложена информация о книжке Лены Эскилссон "Призрак Оперы - Волшебный конверт: заново открытая глава": http://operaghost.ru/jennienvelope.htm
Здесь не только та самая глава "Волшебный конверт", переведенная на шведский и английский языки, но ещё и рассказ об инциденте с упавшей люстрой, эссе про Крошку Лотти, собственные фанфики автора, информация о фандоме... В общем, любопытное во всех отношениях издание.
Поделиться4412015-11-23 19:51:24
На сайте выложены новые исследования касательно романа Леру.
Во-первых, плагиат. Да-да, Гастон наш Леру плагиата вовсе не чурался и порой драл целые предложения и даже абзацы из других источников. Вряд ли мог предполагать, что 100 с лишним лет спустя народ будет сидеть в интернете и скрупулёзно все эти источники выковыривать и каждое слово сверять...
В общем, сегодня - о плагиате при описании биографии Кристины. Биографию эту он позаимствовал из статьи, посвящённой Кристине Нильссон, все подробности - тут: http://operaghost.ru/nilsson.html
Помимо этого, появилась страничка в разделе реальных прототипов, посвященная... матушке Валериус. Прообразом милой старушки стала первая учительница Кристины Нильссон, баронесса Аделаида Лёйхусен (в девичестве Валериус). Подробнее - здесь: http://operaghost.ru/valerius.htm
И на закуску - красивая иллюстрированная испанская адаптация романа. Картинки зачётные. http://operaghost.ru/fantasmavisor.htm
Поделиться4422015-11-23 21:35:48
Ооо!! Какой там романтичный Рауль )))
А за информацию спасибо. Все время удивляюсь и восхищаюсь насколько интересную информацию вы находите!
Поделиться4432015-11-25 21:29:03
Иллюстрации действительно потрясающие!
Поделиться4442015-11-26 13:13:56
Кстати, девочки, рада вас видеть.
Поделиться4452015-11-26 18:03:41
Мышь_полевая [взломанный сайт]
Мы наблюдаем за вами в контакте и на тумбе )) от нас не избавиться [взломанный сайт]
Поделиться4462015-12-02 11:46:58
Какая странная эклектика в стиле этих иллюстраций. Тут и Альфонс Муха, и Босх, и (не могу назвать представителя) американские художники, любители комического и карикатурного изображения бытовых сценок. И это не всё. Не нравится. Почему? Нет главного-трагизма образа. Нет ужаса. Нет любовной драмы. (И отношения художника к персонажам тоже нет, но это моё личное мнение.) Всего того, чем роман зацепил. По мне-в иллюстрациях Наташи Хумулус это все есть. Причем в едином стиле.