Копия это всего лишь копия.
Ценна именно индивидуальность.
Я его только в РиДж видела, одобрям. Но, возможно, он не имеет возможности к полной самостоятельности. А зря, мне кажется он самостоятельно может создать образ и найти своё, особенное исполнение.
Мюзикл ПО в России
Сообщений 91 страница 120 из 446
Поделиться912007-03-15 13:57:56
Поделиться922007-04-21 11:07:37
Ужас... Басков - ПО?! * В глубоком обмороке * Тогда Мансерат Кобалье на Кристину пригласите. Я даже приду на это посмотреть. Как он её будет с коня снимать... А как он её будет на коня садить? А вы представляете себе эту лодочку? Этож целый авианосец!!! А когда она в подземелье выть начнёт - этож всё порушится! Ужас... Так что вариант с Меладзе, по моему самый оптимальный.
Поделиться932007-04-21 12:11:40
Да уж... "Wishing you were somehow here again..." в исполнении Монтсеррат Кабалье - это... это... Ой!!! А по возрасту - это ж она сама Призрака петь научит. Баскова особенно Если научит, конечно
Поделиться942007-04-21 21:52:34
Если научит, конечно
Это-то вряд ли.
Поделиться952007-05-12 02:04:49
Вот долго читала, думала и, наконец сподобилась высказать своё мнение.
Может кто-то со мной не согласиться, но я осмелилась бы предложить прослушать на роль Призрака Сергея Пенкина.(Только не забрасывайте сразу тапками).
Я рассматриваю сейчас только фактурные данные и голос. Как всем известно Призрак обладал неземным голосом с огромным диапозоном, а у Пенкина диапозон дай боже, ну и по росту бы подошёл.
А как бы у него получилось бы сыграть эту роль, ну это уже другой вопрос.
Тут уж надо смотреть. Ведь у других тоже ещё не известно как получится?
Маракулина слышала. Голос действительно хорош-ничего не скажешь, т.ч., из всех ранее перечисленных, я бы отдала предпочтение именно ему. (Ну если, конечно, не брать в расчёт мою кандидатуру).
Отредактировано Veta (2007-05-12 02:06:16)
Поделиться962007-05-12 20:06:45
Дорогваз
Тогда Мансерат Кобалье на Кристину пригласите. Я даже приду на это посмотреть. Как он её будет с коня снимать... А как он её будет на коня садить?
Ну если уж на то пошло, в мюзикле коня нет, они лодкой вроде бы обходятся, если я не ошибаюсь. Вообще Кабалье на Карлотту бы подошла неплохо; одна загвоздка - мюзикл вроде российский обсуждаем, вряд ли она на подобную авантюру согласится.
Veta
я осмелилась бы предложить прослушать на роль Призрака Сергея Пенкина.(Только не забрасывайте сразу тапками)
Не, я бросать ничего не буду.. Голос у него есть, а вот как он им пользуется - другой вопрос. Кажется, где-то здесь было обсуждение уже его как Призрака, и был клип его на POTO. После просмотра оного Пенкин и ПО - ну никак не вяжутся.. imho
Поделиться972007-05-13 00:58:49
Кажется, где-то здесь было обсуждение уже его как Призрака, и был клип его на POTO. После просмотра оного Пенкин и ПО - ну никак не вяжутся.. imho
Жаль, но этот клип мне что-то не попадался.
Но одно дело- это отдельная песня, а другое- целый образ. Но спорить не буду. Сначала хотелось бы глянуть.
Поделиться982007-05-13 04:10:36
вот тут было обсуждение
http://ruhelp.com/boards/index.php?mforum=...opic=323&st=135
а вот тут был клип
http://www.penkin.ru/clipo/clips/1.wmv
Поделиться992007-05-13 07:49:33
Жаль, но ссылочку на этот клип, кажется, уже удалили. Но всё равно спасибо.
Поделиться1002008-03-26 14:09:21
Не ругайтесь сильно! Но я бы видела в роли П.О. кого-нибудь из рокеров. Идеально: Кипелова, Беркута («Ария»), братьев Горшеневых («Кукрыниксы» «Король и Шут»). А в роли Рауля – кого-нибудь из «Эпидемий». А мадам Жири – Хиловиса («Мельница»).
Как себе такое шоу представлю – сразу душа радуется!
Поделиться1012008-03-27 00:08:49
я бы тоже была "за" Кипелова...и еще мне почему-то нравится вариант "Меладзе"))а вот про Хелавису раньше нее задумывалась в этом плане)
Поделиться1022008-03-30 18:46:30
Я перечитала дискуссию и это мое ИМХО, по пунктам:
1.Баскова слышала в партий Ленского – как Пянджи действительно был бы хорош.
2.Пономарев тоже подошел бы на роль Пянджи….
3.Макарский в роли Рауля – был бы просто великолепен.
5. Была на концерте Меладзе совсем маленькой, и мне кажется, что тут фифти-фифти! Надо будет его послушать….
6.Петкун сказал, что он в мюзиклы больше не ходок. Да, и слишком он просто, для П.О..
7.Маракулина – я тоже слышала, и живьем, и учитывая где, я не желаю чтобы он теперь близко подходил к П.О. Он очень продажно рекламировал одну из политический партий!
8.Данилу Штоду – я тоже слушала в Маринки, вот это, на мой взгляд, был бы достойный выбор.
9.Обоих Малининых не подпускать на пушечный выстрел …. После того, что сделал младший с дуэтом!
П.С. А на роль мадам Жири, я бы еще взяла Марию Катц (Вельму Кели в Киркоровском «Чикаго»), она же Юдифь, первая представительница России на Евровиденье.
Поделиться1032008-03-30 19:48:17
Кипелова - это ещё вопрос, но точно не Беркута ни разу! Иначе это будет русский Батлер: кричать может, брутально хрипеть может, а петь не очень. Все же не будем забывать, что речь идет об оперном театре и оперном голосе.
Поделиться1042008-03-31 00:22:27
Эх,кто бы еще спросил нашего мнения при всем при этом...
Поделиться1052008-03-31 01:20:30
И слава Богу, что не спрашивают! Потому как у нас - имхо, а у постановщиков, туды ее в качель, художественная концепция
Поделиться1062008-04-12 21:14:51
Я вот еще 2 кандидатуры бы выдвинула: Никита Позняков и Валерий Леонтев.
Никита Позняков, играет в московской постановки Иисус Христов Суперзвезда, заглавную роль. Очень хороший голос, но пожалую, слишком молод для П.О. и больше тянет на Рауля. Но в любом случае, он очень хороший вокалист!
Валерий Леонтев – этого пояснять не надо! Он конечно поп – певец, но голос тоже хороший!
Поделиться1072008-04-12 21:31:14
Я категорически против попсы в ПО! Только их нам еще не хватало. Актеров надо талантливых искать, а не стареющих "звезд" нашей попсятины...
Поделиться1082008-04-12 21:46:42
Валерий Леонтев – этого пояснять не надо! Он конечно поп – певец, но голос тоже хороший!
За что?... Мне так ярко представился ПО-Леонтьев, который таща Кристину в подземелье вместо "why, Christine, why?" голосит "Но почему, почему, почему был светофор зеленый?"
Поделиться1092008-04-12 23:15:44
вместо "why, Christine, why?" голосит "Но почему, почему, почему был светофор зеленый?"
Галкина на Рауля! :strah:
Потому как у нас - имхо, а у постановщиков, туды ее в качель, художественная концепция
ну можно ж и помечтать,как возьмут да и спросят!)))
Отредактировано Сайонара (2008-04-12 23:17:39)
Поделиться1102008-04-14 00:17:32
Галкина на Рауля! :strah:
... а Примадонну - в Карлотты, а Кристину Орбакайте - в Кристины :yahoo:
Можно и наоборот. Представляете, как Леонтьев эту гору мяса по подземелью таскать будет?!
(При всем уважении к А.Б.)
А либретто тогда - ваш, Кэрис, "Призрак попсы"
Поделиться1112008-04-14 00:30:03
Спасибо, Донна! А про Леонтева и светофор - это просто жесть!!
Поделиться1122008-04-14 00:48:25
ВНИМАНИЕ! Перед почтением этого поста, настоятельно рекомендую выпить ВАЛЕРЬЯНКИ.
Нет-нет-нет не Орбакайте на роль Кристины, а Машу Распутину! -0 ВОТ! Только так! И "Призрак Манхеттена" нам не страшен! Пусть они боятся нашей Кристины!
За офпот и плагият простите...
Поделиться1132008-04-14 01:38:20
А Вы представляете себе этот мюзикл на русском языке? Мне кажется, он не переводим и не передаваем... Вообще мне русские версии иностранных песен почти никогда не нравятся. Я уверена, что найти талантливых актеров и певцов на роли ПО, Кристины, Рауля и т.д. можно, но вот найти талантливого поэта, который талантливо переведет текст, при чем, сохранив оригинальные темы, мысли, высказывания, - в это мне с трудом верится. :nope:
Поделиться1142008-04-14 02:41:28
Ну перевести либретто думаю все-таки смогут, если как всегда денег не пожалеют. А то будет у нас перевод на уровне фильма. Но относительно постановки ПО в России у меня закрадываются смутные сомнения, что если и поставят, то как всегда через одно место. Нашим постановщикам качество неважно, им главное денег побольше срубить, так что ничего хорошего Призрака у нас не ждет. Больше чем уверена, что на хороших исполнителях сэкономят, и постановка в результате провалится... Конечно, хочется надеяться на лучшее, но в этом отношении я пессимист.
Поделиться1152008-04-14 03:03:40
А то будет у нас перевод на уровне фильма.
Только не это! Я этот фильм как-то смотрела с мамой: я понимаю по-английски, а она - нет. Поэтому впечатление у нее было не лучшее, и во всем субтитры виноваты. Это ужасно! Особенно меня убивало, когда Призрак поет "Oh Christine", на экране пишут "О, поверь". И таких ляпов там полно...
Нашим постановщикам качество неважно, им главное денег побольше срубить, так что ничего хорошего Призрака у нас не ждет. Больше чем уверена, что на хороших исполнителях сэкономят, и постановка в результате провалится...
Я этого тоже боюсь, хотя мне этот ужас увидеть не суждено. Меня вообще удивило, что русские умельцы уже поставили несколько мюзиклов, а до столь успешного и сулящего не малые сборы до сих пор не добрались. Обычно они как-то быстрее соображают, на чем без особых усилий и в кратчайшие сроки можно деньги сделать... Надеюсь, что это означает лишь то, что они стараются сделать что-то нормальное... Хочется на это надеяться...
Поделиться1162008-04-14 12:55:50
Только не это! Я этот фильм как-то смотрела с мамой: я понимаю по-английски, а она - нет. Поэтому впечатление у нее было не лучшее, и во всем субтитры виноваты. Это ужасно! Особенно меня убивало, когда Призрак поет "Oh Christine", на экране пишут "О, поверь". И таких ляпов там полно...
Меня еще "Жалкая тварь из глубин" порадовала Хотя я английского и не знаю, но даже мне видны эти чудовищные ляпы. А все опять же из-за того, что нашим прокатчикам не важно, какого качества будет перевод, главное чтобы подешевле.
Меня вообще удивило, что русские умельцы уже поставили несколько мюзиклов, а до столь успешного и сулящего не малые сборы до сих пор не добрались. Обычно они как-то быстрее соображают, на чем без особых усилий и в кратчайшие сроки можно деньги сделать...
Мюзиклы в России не популярны. Если в той же Америке мюзиклы это туристический проект, куда вкладывают деньги миллионы туристов, то у нас они просто-напросто не приносят прибыли. Насколько знаю, все постановки, которые у нас ставились, не отличались большим успехом, скорее наоборот, приносили убытки. Тоже самое может произойти и с Призраком, а стоит он недешево.
Поделиться1172008-04-14 13:53:48
Вот вы говорите - прочему не поставили.
Хорошо, а где его ставить? Покажите мне сцену, технически подходящую для постановки такого мюзикла. МДМ не подходит, там сцена очень специфическая, особо техники внизу не напихаешь. ТО - не смешите меня, при всём моём уважении к этому театру, там и НОТРу, и РиДжу было тесно, ПО уж тем более не развернётся (если только ставить по венгерской лицензии...). Единственное, что мне приходит на ум - ДК на Дубровке, но с ним никто связываться не захочет, по понятным причинам.
Права на постановку, как я читала ещё давным-давно, принадлежат Стйедж Энт. Если так, то я за постановку спокойна - эти и перевод хороший сделают (Кортнев сделает, а его работа над "Кошками" и "Мамма Мия" оставила у меня очень приятное впечатление), и актёров нормальных подберут - по крайней мере, что-то я не заметила у них тенденции протаскивать громкие имена на главные роли.
ЗЫ: Кипелова на главную роль я предлагала ещё давно. Только сейчас у Валерия Александровича, увы, голос уже не тот, что времён "Героя асфальта".
Отредактировано Era (2008-04-14 13:56:45)
Поделиться1182008-04-15 10:27:46
А Вы представляете себе этот мюзикл на русском языке? Мне кажется, он не переводим и не передаваем... Вообще мне русские версии иностранных песен почти никогда не нравятся. Я уверена, что найти талантливых актеров и певцов на роли ПО, Кристины, Рауля и т.д. можно, но вот найти талантливого поэта, который талантливо переведет текст, при чем, сохранив оригинальные темы, мысли, высказывания, - в это мне с трудом верится. :nope:
А вы читали мой перевод? Он всё еще не закончен, но работа идет... Я стараюсь сохранить и букву, и дух, и ритм, и рифмы, и аллитерации оригинального текста.
Поделиться1192008-04-15 12:12:50
Эрик, перевод - очень неплохой. Меня тоже - правда, до фантомании не миновала чаша сия, очень нравились стихотворные переводы.
НО - одно большое НО.
Вы думаете, увлеченного энтузиаста вроде вас - послушают? Кто-то примет всерьез?
Поделиться1202008-04-15 14:55:19
Вы думаете, увлеченного энтузиаста вроде вас - послушают? Кто-то примет всерьез?
Памятуя русский текст Belle - верится в это с трудом: я ведь при всей своей романтичности все-таки очень трезвомыслящий призрак... Но - цитируя классику - я хотя бы попытался, верно? Да и кроме того, работать над переводом я начал еще в те времена, когда возможность постановки мюзикла в России не выглядела даже призрачной...