Заготовленные блокнот и ручка практически не понадобились. ПО показали в оригинале, вообще без дубляжа, только с подстрочником. (Приятный подарок к одной важной для меня дате ) Сенча, вот и ответ на твой вопрос
Причем подстрочник нормальный, вполне точный достаточно литературный перевод, без попыток рифмования. что не может не радовать . Единственное за что забила бы этот канал - так это за рекламу (пока смотрела на диске и в кино, как-то не дамала о ней)! Мадам Жири на Маскараде махнула веером - понеслась перхоть с кариесом, ПО тряхнул за плечи Кристину с воплем "За что?" (после ПОНР) - посыпались памперсы... Испоганили рекламой всю малину!
И что характерно, спустя полтора года (ого, сколько уже прошло!) все так же невозможно оторваться от экрана (а показывали фильм достаточно поздно, можно было запросто махнуть рукой и пойти баиньки, ведь фильм уже известен наизусть).
И, пока не забыла пара все же выцепленных перлов перевода:
начало Дон Жуана: "...хозяит требует плоти. Стол, и постель, и деву - все покроет!" *прям племенной бычок какой-то, чесслово*
М-м Жири отправляет Рауля в спасательную экспедицию: "помни, надо прикрывать глаза рукой.." *ага, так ты гарантированно не заметишь ловушек и обязательно навернешься в нужном месте. А еще лучше- зажмуриться покрепче *
А в общем и целом - эх, красивую сказку все таки сделали!