Это был совсем маленький ресторанчик, из тех, в которых хозяин сам стоит за барной стойкой и знает по именам всех постоянных посетителей. Он словно не принадлежал сегодняшнему дню, зацепился за подводную корягу в своем плавании по реке времени. Сюда приходили отведать простой и потому необычайно вкусной еды, почти такой же, какую ели наши предки в эпоху Крестовых Походов, приходили выпить вина и от души повеселиться и поплакать, приходили поболтать со старыми знакомыми, обменяться новостями и сплетнями, приходили просто чтобы отдохнуть от суеты и вечной спешки. Все здесь было более настоящим, еще не утратившим изначального смысла: еда существовала для насыщения, вино - для веселья сердца и даже дерево столов казалось живым и каким-то особенно деревянным. И двое людей, входивших в двери в эту самою минуту, были вполне подстать атмосфере. Один из них, высокий, крепкого телосложения, был одет в несколько старомодный костюм, а другой, невысокий и полный, в черную сутану священника.
- Вот наш обычный столик, - голосом радушного хозяина произнес высокий. - Пожалуйста, располагайтесь, я сейчас принесу Вам меню.
И он направился к стойке, непринужденно лавируя между столиками, хотя его телосложение, на первый взгляд, совершенно не располагало к подобной ловкости. Он был высокого роста, осанистый и, несмотря на изрядную полноту, держался с большим достоинством. Лицо у него было приятное, хотя и довольно массивное: высокий лоб, мясистый прямой нос, большие, но четко очерченные губы и острые внимательные глаза под седыми бровями. Его звали Базиль Копелен, и его суровое лицо внушало уважение к закону не одному вору - в прошлом месье Копелен был полицейским комиссаром. К тому времени, когда случилась эта история, он успел выйти на пенсию, но продолжал интересоваться расследованиями и поддерживал связь со старыми знакомыми. Одного из этих знакомых он и ждал сейчас в маленьком ресторанчике на окраине Парижа.
- Мне как всегда, Леон, - сказал он долговязому парню, племяннику хозяина, подменявшему его за стойкой. - И дайте, пожалуйста, меню, со мной новый человек.
Леон вытащил откуда-то из-под стойки потрепанный, но добротный лист бумаги, на котором замысловатым старинным почерком были написаны названия блюд, и напитков и протянул его Копелену, одновременно вытягивая шею, чтобы получше рассмотреть зал - новые люди здесь были редкостью. Бывший комиссар взял меню и не спеша вернулся к своему столику.
- Здесь очень хорошо кормят, - сказал он своему спутнику с железной уверенностью завсегдатая. - Старинная французская кухня, знаете ли...
Священник кивнул в ответ, рассматривая меню. С виду он был полной противоположностью представительному Копелену: низкого роста, круглолицый, в нелепой черной шляпе и с растрепанным зонтиком, совершенно неуместным в ясный солнечный день.
- Боюсь, что лишен возможности насладится ею в полной мере, - сказал он, откладывая меню в сторону. - Но отказаться от жареной картошки с луком и яблочного пирога было бы вопиющим легкомыслием.
- Как насчет вина? Здесь весьма неплохой погреб.
- Нет-нет, лучше чая. Это одно из немногих нововведений, которые я считаю не только оправданными, но и в высшей степени приятными.
- Нововведений?
- Конечно. Людовик Святой и его рыцари не были знакомы с этим удовольствием. А с тех пор прошло не так уж много времени.
Копелен расхохотался.
- Ну знаете ли! Людовик Святой! Странные же у Вас представления о времени! Нововведение! - с этими словами он достал из кармана часы и, взглянув на них, приподнял левую бровь. - Может быть, Виктор тоже пришел к выводу, что несколько веков - это совсем немного? Уже десять минут, а его еще нет. Это на него не похоже, опаздывать - не его стиль. Однако, вот и мой заказ. Леон, отец Браун хотел бы жареной картошки с луком и чая с яблочным пирогом. Надеюсь, Вы не пересолите картошку и пирог будет как следует пропечен?
Копелен говорил скорее по привычке - здесь всегда солили в меру, а пироги были одними из лучших в округе.
- Не беспокойтесь, месье, все будет в лучшем виде, - заверил его Леон, - я бы так же предложил святому отцу немного сыра. Наши сыры...
Но отцу Брауну так и не пришлось узнать, чем особенным замечательны здешние сыры, потому что дверь распахнулась и в зал быстрым шагом вошел тот, кого они ждали - Виктор Ленуар, комиссар французской полиции.
Это был высокий худощавый человек лет тридцати с лишним. Лицо его, вытянутое и довольно бледное, казалось каким-то заостренным, а короткие черные волосы и глубоко посаженые темные глаза только усиливали беспокойное ощущение, возникавшее у всякого, на кого Ленуар смотрел хоть с каким-то вниманием. Под его пристальным взглядом любой начинал сомневаться, так ли он чист перед законом, как ему всегда казалось. Это малоприятное чувство пережил и отец Браун, когда темные глаза комиссара остановились на нем.
- Прошу прощения за опоздание, - отрывисто произнес Ленуар. - Но мое новое дело требует некоторого участия.
- Чудесно! - воскликнул Копелен. - У Вас будет, о чем рассказать. Надеюсь, оно хоть сколько-нибудь интересно? Познакомьтесь - отец Браун, весьма достойный человек, хотя и священник. Виктор Ленуар, мой коллега.
Отец Браун порывисто вскочил, едва не уронив стул, и с чувством потряс руку комиссару.
- Премного рад знакомству, - спокойно сказал Ленуар. - Леон, мне как обычно.
Леон поклонился и отошел, понимая, что рассказ о сырах придется отложить до другого раза. Почему-то люди испытывают к преступлениям интерес гораздо больший, чем к сырам, хотя последние куда более приятны и полезны.
- Садитесь же! - сказал Копелен. - Виктор, мы Вас слушаем.
- Да, - кивнул Ленуар, садясь. Отец Браун последовал его примеру. - Как Вы сказали, это занятное дело. Мы ищем привидение французской Оперы.
- Привидение? - переспросил отец Браун. - Ну надо же...
- Так говорят. Он называет себя Призрак Оперы. Только мне, как человеку здравомыслящему, плохо верится в его призрачность. Хотя, та ловкость, с которой он исчез, заставляет меня сомневаться. Но духи - это по Вашей части, не правда ли, отец?
- Можно и так сказать. А почему Вы его ищите?
- Ну, как и все приведения, он не слишком законопослушен. Он убил двух человек и сжег театр. А до этого шантажировал дирекцию Оперы в течение более десяти лет, вымогая деньги. И это только то, что известно точно.
- Десяти лет! - приподнял брови Копелен. - Ничего себе! И они это терпели?
- Предыдущий директор, видимо, не отличался храбростью. По театру много лет ходили слухи один страшнее другого, и, как видите, не без некоторых оснований. Вероятно, просто предпочитали не рисковать. Однако ситуация стала угрожающей, и виконт де Шаньи, покровитель Оперы, обратился к нам. Весьма разумно сделал, надо сказать. Однако к стыду своему должен признать, что мы не смогли предотвратить катастрофу.
- Вы хотите сказать, что они обратились к вам еще до пожара и убийств?
- Не совсем. Одно убийство уже было совершено, оно и должно было послужить основным поводом для ареста. Мы устроили облаву совместно с персоналом театра, но он ускользнул от нас!
Копелен нахмурился.
- Французская полиция теряет свою квалификацию? Никак не ожидал от Вас, Виктор, подобного провала!
- Не забывайте, что его не могли поймать десять лет! – резко ответил Ленуар, задетый за живое. – Я сразу сказал виконту, что его план никуда не годится. Но он и слушать не пожелал, вы же понимаете. Аристократ! – как истинный сторонник демократии и равенства, он полагал всех аристократов высокомерными глупцами и относил их к людям низшего сорта.
- План?
- Виконт предложил поставить оперу, сочиненную Призраком. И поручить главную роль Кристине Дайе, восходящей звезде Оперы, потому что она как-то связана с Призраком. Судя по всему, она была его любовницей. Однако потом она решила, что покровительство виконта ей принесет больше пользы.
- Даже так? – немного смущенно спросил отец Браун, заставив обоих полицейских – бывшего и настоящего – вспомнить о своем присутствии.
- Об этом знает весь Париж, - пожал плечами Ленуар. – И в данный момент Дайе находится не где-нибудь, а в особняке де Шаньи. И виконт никого к ней не пустил, даже меня. Заявил, что после случившегося ей нужен отдых, что она все равно ничего не знает и вообще они оба не желают больше иметь отношение к этой истории.
- Так что собственно случилось? Что-то вы нынче путано рассказываете, Виктор.
- Случилось то, что Призрак ее похитил. Он вышел на сцену вместо исполнителя главной роли – его потом нашли задушенным – и пропел с ней целый дуэт. Мы бы застрелили его прямо на сцене, если бы не боялись попасть в девушку. К тому же я не был до конца уверен, что это именно он, он был в маске. В конце концов Дайе эту маску сняла, чтобы мы могли убедиться. У него такая рожа, что ошибиться невозможно. На редкость мерзкая.
- Он некрасив? – с интересом спросил отец Браун.
- Знаете, я никогда не придавал особого значения внешности, но будь у меня такая физиономия, я бы предпочел ходить в маске все время. Так что ничего удивительного, что он разозлился. Судя по всему, за время своей жизни в театре он неплохо изучил его внутреннее устройство, в том числе крепления, и не раз этим пользовался. Мне рассказывали десятки разных историй о падающих в самый неподходящий момент тяжелых предметах. На сей раз он обрушил не что-нибудь, а огромную люстру, висевшую под самым куполом. Просто перерезал канат, и все.
- О Господи! – пробормотал отец Браун. – Надеюсь, никто не погиб?
- Обошлось. Там не одно крепление, так что упала она не сразу, зрители успели разбежаться и выбраться на улицу до того, как разгорелся пожар. Но певичку Призрак утащил с собой. Провалился вместе с ней в люк в полу. Естественно, мы отправились за ним. И не только мы, многие из персонала театра тоже решили поучаствовать в облаве. Видимо, он им здорово надоел. Но царила такая суматоха, что пока мы смогли разобраться, куда идти, прошло довольно много времени. К тому же, это потайные ходы и там повсюду ловушки. Хорошо хоть, нас предупредили, некоторые из них могли бы оказаться смертельными, особенно в темноте. Там и с факелом ничего толком не видно. В итоге, когда мы добрались до жилища этого Призрака, там было пусто. Мы обыскали весь театр, но так никого и не нашли.
- Никого? – переспросил отец Браун. – А девушка?
- Когда облава уже закончилась, меня отыскал слуга де Шаньи и сообщил, что Дайе цели и невредима и находится у виконта. Забавно, правда?
- Весьма, - согласился Копелен. – И что же было дальше?
- Да ничего особенного. Утром мы обыскали театр еще раз, обшарили все закоулки. Там просто больше негде спрятаться! Но - по-прежнему ничего.
- Вряд ли он стал бы вас дожидаться!
- С такой физиономией не так-то легко спрятаться, - возразил Ленуар. - Или хотя бы пройти сквозь толпу, окружавшую театр – от пожара там было светло, как днем. Правда, потом мы нашли выход из подвала прямо на улицу. Но, в любом случае, он слишком заметен, а я ничуть не сомневаюсь, что половина Парижа уже знает, что произошло, а к обеду узнает и вторая. Кумушки все глаза проглядят, выискивая его - прославиться, помогая в поимке неуловимого Призрака Оперы, мечтает любая из них. Так что, далеко не уйдет.
- Но пока вы его проглядели, - подвел итог Копелен. – Хотя он был под самым вашим носом. Послушаешь такое, и думаешь, а не пора ли возвращаться на работу.
- Конечно, месье Копелен! Вы бы нам очень помогли.
- Нет, нет, я пошутил. Стар я уже для этих загадок. Но могу предложить Вам в помощники отца Брауна, если он согласится, конечно. И зря Вы кривитесь, Виктор, он очень помог мне в одной весьма непростой истории и проявил удивительную проницательность.
- В самом деле? – Ленуар впервые посмотрел на отца Брауна с интересом. – И Вы беретесь мне помочь?
- Боюсь, месье Копелен сильно преувеличил мои способности. Но я могу попробовать, хотя совсем не уверен, что от меня будет толк. К тому же через три дня я уезжаю в Англию.
- Разумеется будет! Не верьте ему, Виктор, он гениальный сыщик, - Копелен вынул из кармана часы и посмотрел на них. – А теперь мне придется вас покинуть. Хотя я больше не служу, у меня есть дела, не терпящие отлагательства. В некотором роде это даже хуже службы: можно придумать отговорку, пропустив на службе один день, но если речь идет о визите к родственникам, этот номер не пройдет. Уж лучше прийти, и вовремя. Леон, мы уходим!
Оба полицейский достали бумажники, отец Браун принялся за поиски своего кошелька, но Копелен его остановил.
- Нет-нет, уважаемый отче! Я втянул Вас в это дело и должен расплатится, хотя бы обедом.
Не без сожаления они покинули уютный ресторанчик и вышли на шумную улицу – как будто переступили рубеж между разными временами.
- Ну, мне недалеко, а для вас я вижу фиакр. Было очень приятно свидеться! Я надеюсь, до Вашего отъезда, отец, мы еще встретимся в этом ресторане, и Вы расскажете мне, как ловко Вы обвели вокруг пальца этого Призрака. До свидания, Виктор!
Он приподнял шляпу в знак прощания, и, повернувшись, зашагал по улице. Ленуар подозвал фиакр, усадил в него отца Брауна и приказал:
- На площадь Оперы!
Отец Браун выглянул в окно, полюбовался проходящими парижанами, потом повернулся к Ленуару.
- А теперь расскажите мне все еще раз, по порядку и со всеми подробностями.