Глава вторая
Окровавленная роза
Ночь, последовавшая за похоронами отца, тянулась целую вечность. Я лежала, съежившись на полу, но иногда посреди ночи забиралась обратно в кровать и засыпала. Даже во сне мне не удавалось сбежать от кошмаров, связанных с папиной смертью, и ужасающих видений – угловатых деревьев и замороженного кладбища, – что преследовали меня в моих сновидениях. Я вырывалась из сна каждый час и сидела на месте, не помня, где я нахожусь и почему меня сюда привезли.
Но постепенно мое тело не выдержало усталости, и я вновь опустилась на подушки, опустошенная, вновь и вновь повторяя молитву о защите Святому Михаилу.
Разбудило меня утреннее солнце. Его розовые лучи, льющиеся сквозь окна, согревали мою постель. Я медленно приоткрыла распухшие глаза, привыкая к свету, и тут воспоминание о похоронах отца пронзило меня, точно стрела. И вновь опустошающая волна заставила меня содрогнуться. Слезы застилали глаза, сердце снова рвалось на части.
– Ох… Нет, я не верю… Я не верю, что его нет, – заплакала я, вцепившись пальцами в простыню. – Папа, мой папа!
Перевернувшись на живот, я зарылась лицом в подушку. Я спрашивала себя, откуда во мне столько слез. Но они продолжали скатываться по щекам, оставляя на простынях мокрые пятна. Нос заложило. Потянувшись за платком, я сморкалась, пока от давления не заболели уши.
Не почувствовав никакого облегчения, я перекатилась на другой бок, шмыгая и всхлипывая, пока мое внимание не привлекло зеркало. Приподнявшись на локте, я едва узнала себя в отражении. Мой взгляд встретила незнакомка. У нее было бледное, безжизненное лицо, а под глазами залегли черные круги.
Всего пару месяцев назад я была счастливой маленькой девочкой, запускающей воздушных змеев вместе с отцом на побережье. Строила песчаные замки и пела песни, танцуя вокруг костра. Ныне от тех счастливых деньков остались лишь крупицы песка, ускользающие сквозь пальцы.
Зеркало отражало то, кем я стала. То, что со мной сделала смерть отца. Я сомневалась, что смогу когда-либо снова улыбаться или смеяться.
Я попыталась отвести взгляд, но каким-то образом зеркало пленило мое внимание, и я почувствовала, что меня влечет сила зеркальной глади. Ночью зеркало одновременно поражало и пугало меня; розоватым утром оно было лишь прекрасной частью меблировки. От теней и жуткого мерцания не осталось и следа. Потирая глаза, я бранила себя за глупое поведение. Сидела и сморкалась в платок, пока мягкие шаги за дверью не отвлекли меня от мрачных мыслей.
– Кристина, ты в порядке, дорогая? – тихо спросила мадам Жири из коридора. – Мне показалось, я слышала твой плач. Можно мне войти?
Я очень быстро вскочила и попыталась стереть следы слез платком, но лицо мое было красным и опухшим, так что все это не имело смысла.
– Да, мадам, – прокашлявшись, ответила я – и поразилась слабости собственного голоса. – Я уже проснулась… Вы можете зайти.
Улыбаясь, мадам вошла с подносом, полным фруктов, хлеба и сыра. Одного взгляда на меня ей хватило, чтобы улыбка исчезла, а темные брови взлетели вверх. Поставив поднос на стол, она быстро подошла ко мне.
– О, мое дорогое, бедное дитя. Мне не следовало оставлять тебя одну, – с жалостью воскликнула она. После чего присела на кровать и раскрыла руки. Я немедленно вспорхнула в ее объятья, мадам положила подбородок мне на голову, и я тихонько заплакала, уткнувшись в ее блузку и украшенную бахромой шаль.
– Я не могу остановиться, мадам. Не получается.
– Я знаю, дорогая. Я знаю. Это тяжело, – проговорила мадам. – Но ты вовсе не должна сдерживаться ради нас, Кристина. Плакать нужно, и хотя это очень больно, пусть слезы текут.
Слова мадам заставили мне заплакать еще сильнее. Я отдалась горю, позволив чувствам полностью захлестнуть меня.
– Вот так, вот так, дитя… бедная малышка, – прошептала мадам Жири.
Я устыдилась своего детского поведения, но в то же время меня переполняло чувство благодарности к мадам Жири за то, что она пришла этим утром. Папа часто баловал меня объятьями и поцелуями, но нежность женщины я встречала впервые.
Прижавшись к мадам Жири, всхлипывая и шмыгая носом, я закрыла глаза. В отличие от тех женщин, что я знала, мадам Жири не говорила высоким тонким голоском. Ее голос был мягким и низким, очень приятным на слух. Она была маленькой, изящно сложенной женщиной, но когда она обнимала меня, я чувствовала силу, приобретенную годами танцевальной практики.
Она не отталкивала меня, и некоторое время мы сидели, обнявшись, пока наконец мои слезы не высохли. Я подняла на нее взгляд.
Проводя руками по моим косичкам, мадам совсем тихо прошептала:
– Я пару раз заглядывала к тебе ночью, но ты казалась мне крепко спящей. Я не хотела тебя беспокоить. Прости, Кристина. Я бы никогда не оставила тебя одну, но твой отец настоял, чтобы у тебя была своя собственная комната. Мне думается, что я недостаточно ясно над этим поразмыслила. Но я обещаю, мы с Мег подготовим тебе комнату в нашем жилище.
Не зная что ответить, я легонько прижалась щекой к ее груди, совершенно растерянная и напуганная неведомым будущем. Меня не волновало, будет у меня своя комната или я разделю ее с кем-то. Я знала одно – папы больше нет, и ничто, никакие молитвы не вернут его.
– Простите, мадам. Я не хотела становиться обузой, – извинилась я. Она же снова провела по моему лицу платком.
– Ох, Кристина, ты вовсе не обуза! – заверила она меня. – Мы счастливы, что ты будешь жить с нами. К слову, Мег просто в восторге. Ей не терпится с тобой познакомиться. Но, конечно, если ты не готова, я познакомлю вас в другой день…
Я не была готова ни к одному из изменений, происходящих в моей жизни, но мадам была чудесной и доброй женщиной, и мне стало любопытно, какой окажется ее дочь. Путешествуя, мы с отцом никогда не оставались подолгу на одном месте, так что друзей я заводить не успевала.
Пару раз я сталкивалась с девочками своего возраста, но единственным моим настоящим другом был мальчик, которого я встретила вовремя летнего отдыха в Перросе. Перед моим мысленным взором возникло прелестное лицо Рауля де Шаньи. Интересно, где он сейчас. Мы провели вместе совсем мало времени, и я сомневалась, что когда-либо увижу его снова.
Высвободившись из объятий мадам, я кивнула и постаралась придать голосу бодрости:
– Я очень хотела бы с ней познакомиться, мадам. Но сперва мне нужно одеться.
На ее лице снова возникла улыбка. Мадам погладила меня по щеке и выпрямилась.
– Замечательно! – воскликнула она, складывая вместе ладони. – Переоденься, и я пришлю Мег с чайным подносом. Познакомитесь во время завтрака.
Со всем своим изяществом мадам проплыла по комнате и вышла, закрыв за собой дверь. Я потянулась, зевнула, обвела взглядом свою комнату, полную незнакомой мебели, после чего подошла к письменному столу. Проверила все полки и выдвинула один за другим все ящики. Мадам распаковала все мои вещи: платья и костюмы были сложены и теперь аккуратными стопочками красовались в верхнем ящике.
Отложив в сторону пару чулок и темно-синее платье с белым кружевным воротничком, я подняла руки и через голову стянула с себя ночную рубашку. Сменив нижнее белье, я надела платье и застегнула крошечные пуговки на корсаже. Последними я натянула свои зимние чулки и, взглянув на себя в зеркало, отметила, что мадам очень аккуратно заплела мои волосы. А поскольку мне не пришлось возиться с прической, я потратила время на то, чтобы застелить постель и изучить содержимое дорожного сундука.
Мадам поместила в этот сундук всю мою обувь и коробки со шляпами, а также тканевую сумку, в которой лежала папина фотография, мой серебряный медальон и учебники музыки. Открыв сумку, я стала копаться в ней, пока не обнаружила замшевый мешочек на шнурке; развязав узел, я вытряхнула оттуда на ладонь медальон и надела его через голову. После чего закрыла сундук и повернулась к зеркалу.
Протерев медальон подолом платья, я вдруг осознала, что очень хочу открыть его, но я понимала и то, что непременно расплачусь, взглянув на его фотографию. А мне совсем не хотелось, чтобы дочка мадам Жири видела меня плачущей.
Глядя на отражающийся в зеркале медальон, я полностью погрузилась в свои мысли и чуть не подпрыгнула от неожиданности, когда в дверь постучали. Раздался приятный голос мадам Жири:
– Кристина, Мег принесла тебе чай!
Я отвернулась от зеркала. Мне было страшно и нелегко заводить новое знакомство. Я боялась, что не понравлюсь ей. Но, едва дверь распахнулась, мой взгляд упал на самую прекрасную светловолосую девочку, что я когда-либо видела. Она держала поднос с дымящимися чашками и блюдцами.
Дочка мадам была на два года меня старше, но мы почти не отличались по росту. И все же, я не могла не сравнить свои тусклые карие глаза с ее – сияющими и васильковыми. На ее прелестных щечках играл румянец, поверх белого танцевального лифа на ней красовалась пачка, а на ножках – жемчужно-белые балетные туфельки.
Волосы Маргариты были убраны назад широкой атласной лентой, но несколько коротких прядок спускались на лоб, замечательно подчеркивая голубые глаза и брови. В своем танцевальном костюме она выглядела старше своего возраста. На ее солнечном фоне я ощущала себя серой и несуразной.
Мадам стояла позади, придерживая поднос поменьше, с чайником, кувшинчиком для молока и сахарницей.
– Кристина, это моя дочь, Маргарита, – весело сказала мадам Жири. – И она учится танцевать в академии.
– Доброе утро, Маргарита! – вежливо поздоровалась я, пропуская мадам и ее дочь в свою комнату.
Поставив поднос на стол, рядом с фруктами и тарелкой с сыром, девочка крутанулась на носочках и подлетела ко мне в вихре юбок и лент. Взяв меня за руки, она хихикнула и улыбнулась.
– Прошу! Все здесь называют меня Мег! Я так счастлива, что ты будешь жить с нами, Кристина! Мы с тобою станем лучшими друзьями!
– Спасибо, – смущенно ответила я, удивленная ее энтузиазмом.
Мег за руки подвела меня к столу, где мадам уже нарезала кусочки сыра и раскладывала их по краю тарелки с фруктами и хлебом.
– Боюсь, что это все, что я могу предложить вам до обеда, девочки, – объяснила она нам. – Кухня пока что не работает.
Я наблюдала, как Мег наполняет чашки горячим чаем. Затем она взглянула на меня:
– Сколько кусочков?
Вначале я не поняла, что она имеет ввиду. Когда же до меня дошло, что Мег спрашивала о сахаре, я не сумела подавить улыбки:
– Всего один, пожалуйста!
Используя маленькие щипчики, Мег погрузила один сахарный кусочек в мою чашку и протянула ее мне. Мадам, в свою очередь, предложила мне тарелку с фруктами и сыром.
– О нет, мадам, я ничуть не голодна! – сказала я, чувствуя, что еще пока не готова принимать пищу.
Глядя на меня полными заботы глазами, она все же настояла:
– Кристина, ты должна хоть что-нибудь съесть. Хоть откуси несколько разочков, и выпей чаю. Хорошо?
Приняв тарелку из ее рук, я взяла ломоть хлеба. У меня не было аппетита, но я принялась жевать его вприкуску с сыром, желая хоть как-то угодить мадам.
На сердце до сих пор была тяжесть, и я чувствовала, что в любой момент могу расплакаться, но Мег словно внесла толику света в мой мрачный, бесцветный мир. И я сразу полюбила ее.
Чем больше времени я проводила с ней и мадам, тем комфортнее себя чувствовала. Но в мадам Жири было что-то, что не давало мне покоя. Некая отчужденность и таинственный блеск в глазах.
Завтракая, я следила за мадам краем глаза, задаваясь вопросом, почему отец именно ее назвал моим опекуном и как вообще они познакомились.
Полчаса спустя, опустив чашку на блюдце, мадам Жири положила ладонь на плечо Мег и заявила:
– Что ж, девочки! У меня остались кое-какие дела, так что я оставляю вас одних. Так вы сможете спокойно познакомиться и узнать друг друга. И, Мег, дорогая, – добавила она у самой двери. – Ничего, если ты останешься с Кристиной на пару ночей, пока я не подготовлю ей комнату в нашей квартире?
Мег энергично закивала головой и, схватив меня за руки, трижды подпрыгнула на мысочках.
– Ну конечно, мама! С радостью! Если только Кристина не против.
– Разумеется нет, – откликнулась я, думая, как это здорово – если я не смогу уснуть, у меня всегда будет с кем поболтать.
После того как мадам покинула комнату, Мег незамедлительно подтащила меня к кровати, где мы уселись и, переговариваясь, продолжили завтрак.
Она сумела, несмотря на мое горе и тяжесть, сковавшую сердце, привлечь мое внимание интригующими рассказами об экстравагантной и нередко скандальной жизни Оперы.
Она с благоговейным ужасом говорила мне о двадцатиоднолетней итальянской диве, Ла Карлотте, и еще о многих певцах, актерах и танцорах, составляющих колоритную оперную труппу. Она поведала мне о скандальном романе Карлотты и тенора, Пианджи, и о двух менеджерах Оперы, Полиньи и Дебьенне – эти двое людей, судя по всему, больше известны своими толстыми кошельками и любовью к хорошему алкоголю, чем музыкальным вкусом.
Меня увлекли все эти любопытные истории, а глаза Мег с каждым новым рассказом разгорались все сильнее. Она знала множество всяких театральных секретов и интрижек, и ей не терпелось рассказать мне их все. Она громко хихикала и сама же умолкала, побаиваясь, как бы мадам Жири не застала нас за неуместными разговорами. Я была совершенно очарована ее компанией.
Вдруг, оглядевшись по сторонам, Мег приложила ладонь к губам и зашептала мне на ухо историю, которая могла бы посоперничать даже с папиными сказками.
– Кристина, – прошелестела она, выпучив глаза. – А ты знаешь, что опера кишит привидениями?
– Привидениями? – повторила я, вытягивая шею и недоверчиво глядя на нее. – Настоящими?
– Именно! – Мег вся светилась от нетерпения. Видно, эта история ей особенно нравилась. – Здесь постоянно происходят всякие странные вещи, и никто не может найти им объяснения! – промолвила она с мрачным выражением. Я слушала, одновременно восхищенная и напуганная историей о существе, которое Мег называла Призраком Оперы.
Если верить тому, что Мег говорила, «привидение» подшучивало над труппой и директорами Оперы. Сперва это были мелкие происшествия, вроде украденных нот или бесследно исчезнувшего реквизита. Изящные письмена и рисунки возникали на пустых полотнах, а балерины поговаривали, что видят странные тени в третьем подвале, где хранились старые декорации. Из кухни исчезала еда, а вещи в гардеробах постоянно оказывались не на своем месте.
Но когда под дверью директоров впервые обнаружили письмо, в котором аноним указывал, как им следует управлять Оперой, и притом требовал непомерную плату, шутка перестала казаться избитой. Вся Опера, во главе с директорами Дебьенном и Полиньи, задавалась вопросом, кто в ответе за эти пакости.
Я внимательно слушала, припоминая истории, что отец рассказывал нам с Раулем этим летом, у моря. С самого раннего детства я обожала сказки об ограх, гоблинах и феях, живущих в заколдованном Черном Лесу. Часто по вечерам мы сооружали большой костер на пляже, принадлежащем мадам Валериус. Пока мы с Раулем кутались в одеяла, грелись у огня и жевали шоколад, отец играл на скрипке и изображал голоса всех персонажей. Его сказки скорее походили на представления. Своей магией они всецело занимали наше яркое воображение.
С какой тяжестью на сердце я вспоминала те летние деньки! Звонкий голосок Мег вдруг стих, а на моих глазах появились слезы.
Отвернувшись от Мег, я думала – как странно, что она продолжает говорить, а я не слышу ни слова.
Мой отец тогда был здоров, его кожа загорела на солнце, в кудрявых каштановых волосах играли золотые прядки, а мягкая улыбка освещала все его лицо. Я хотела запомнить, как он выглядел тем летом, поскольку у меня перед глазами до сих пор стоял его предсмертный образ.
Крутя в пальцах медальон, я стала все это вспоминать. То лето казалось сном наяву, мы каждый день делали все, что хотели. Наши мысли совершенно не занимали тревоги о деньгах и безработице: благодаря щедрости мадам Валериус, мы жили как короли. Устраивали представления для ее друзей, спали под мягчайшими пуховыми одеялами, ели лучшую еду и пили прекрасные вина.
Голос Мег вдруг пробился сквозь туман моих воспоминаний. Я услышала, как она повторяет мое имя.
– Кристина, Кристина, – звала она. – Ты вообще слушаешь? Все в порядке?
Сморгнув слезы, я подняла голову и ответила:
– Просто я вспоминала…
– Ты думала о своем отце, Кристина? – спросила Мег, накрывая мои ладони своими. В ее глазах мелькнула тревога.
– Да, – отозвалась я, опуская подбородок, чтобы она не заметила моих слез.
– Мне так жаль, Кристина, – прошептала она, обнимая меня. – Мама говорила, что твой папа был великим музыкантом.
Я невольно взглянула на футляр от папиной скрипки. Проследив за моим отрешенным взглядом, Мег спросила:
– Она твоя?
– Нет, – тихо сказала я. – Она моего… То есть, она принадлежала моему папе.
– Она, наверно, очень красивая! – восхищенно произнесла Мег. – Можно мне посмотреть?
– Если хочешь.
Я подошла к креслу, подняла футляр и осторожно положила его на кровать. Я раскрыла латунные крепежи и подняла крышку с таким чувством, будто внутри хранилось бесценное сокровище. Там, на синем бархате, покоилась скрипка с резьбой самой изысканной ручной работы. С любовью поглаживая гриф и верхнюю деку скрипки, я вдохнула знакомый запах канифоли, дерева и лимонного сока. На скрипке было множество царапин, она стесалась до голого дерева там, где отец виртуозно нажимал на струны.
Я достала скрипку из футляра, прижала подбородок к нижней части и провела по струне одним пальцем. Приподнявшись с кровати, Мег присоединилась ко мне, с любопытством разглядывая скрипку и поглаживая гриф.
– Кристина, она ведь очень старая, – с благоговением заметила девочка.
Вспомнив о папиной музыке, я начала тихо напевать цыганские мотивы, что мы вместе исполняли на рынках и площадях. Грустная мелодия перекатывалась по языку, нежным вибрато отзываясь в горле. Я пела, и по моим плечам бежали мурашки. Я даже задалась вопросом, не посетило ли нас то привидение, о котором рассказывала Мег.
– Кристина, что это за мелодия? – спросила Мег, когда я допела. Мой взгляд был прикован к зеркалу.
– Просто старая цыганская песня, Мег, – ответила я, задевая еще одну струну.
Я поднялась с кровати и направилась к зеркалу. Не отрывая от меня глаз, Мег проделала то же самое. Глядя на свое отражение, я изображала отца во время его выступлений и четко следовала мелодии. Голос Мег, стоящей слева от меня, понизился до шепота:
– Эту музыку играл твой отец?
– Да, много раз. Это моя любимая, – кивнула я, перемещая пальцы на следующую струну.
Мег сделала несколько шажков и, остановившись между мной и зеркалом, положила руки мне на плечи.
– Ты споешь ее мне, Кристина? Всю песню, от начала и до конца?
Эта песня многие годы была моей любимой. Я чувствовала, что совершаю почти что грех, исполняя ее без папы. Найдя отговорку, я торопливо ответила:
– Боюсь, что после всех этих слез мой голос звучит не так хорошо. Думаю, не стоит.
Не желая сдаваться, Мег чуть потрясла меня за плечи.
– Но, Кристина, разве твой папа не захотел бы услышать, как ты поешь ее?
Я опустила скрипку и, вернувшись к кровати, спросила:
– Думаешь, он сможет меня услышать?
– Конечно, Кристина! – тут же ответила она. – Мама говорит, что мой дедушка наблюдает с небес, как я танцую. Значит, и твой папа тоже присматривает за тобой, – уверено заявила она.
Я сильно сомневалась в этом. Укладывая скрипку обратно в футляр, я честно ответила:
– Не знаю, Мег. Я молилась, чтобы он услышал меня. Но как ты думаешь – может ли умерший по-настоящему вернуться?
Мег подошла ко мне сзади.
– Конечно, может! – бодрым голосом сообщила она. – Они спускаются, чтобы приглядеть за теми, кто им дорог.
Закрывая футляр, я думала над ее словами, отчаянно мечтая, чтобы они оказались правдой. Тяжело вздохнув, я повернулась и посмотрела Мег в глаза:
– Что ж, ничего страшного не произойдет, если я спою. Если ты права и он может услышать меня с небес, то в этом нет ничего плохого.
– А как она называется, Кристина? – спросила Мег, пока я устраивалась перед зеркалом.
– "Окровавленная роза", – ответила я.
Мег прилегла на кровать и подперла лицо руками. Прочистив горло, я тихо запела. В моем голосе чувствовалась усталость – я знала, что не сумею спеть хорошо. Но, сжав медальон и мысленно обратившись к отцу, я все же начала.
Ангел, посланный с небес,
Вошел в прекрасный сад
В поисках цветка,
Которым мог бы приколоть
К своим золотым волосам.
Там лилия росла во всем великолепии.
Лучистая и белая,
Сияющая на солнце
В летних лучах…
Я следила за своим отражением, мои губы произносили слова, глаза наполняли слезы. Позади себя я видела Мег, сидящую на кровати с опущенной головой и прикрытыми глазами. Меня охватило странное чувство, на макушке слегка покалывало, и на одно мгновение я поверила, что отец действительно рядом.
Было ли тому виной мое воображение или обещание, данное отцом перед смертью? Он обещал, что пошлет мне Ангела Музыки. Я не была уверена, что пробудило мою фантазию – мистическая атмосфера старинного здания или страшилки Мег.
Я лишь знала, что должна петь дальше.
Кроваво-красная роза
Привлекла взор Ангела
Своей темной загадочностью.
Ангел не смог пройти мимо
Трепещущих алых лепестков
Исключительной красоты.
Ангел выбрал розу
Чтобы приколоть ее
К своим золотым волосам.
Но, лишь стебля коснувшись,
Он укололся о дикий шип
С цветка стекала кровь
Плоть Ангела была повреждена...
Мой голос набирал силу по мере того, как я пела. Забыв о своей усталости, я представила, что отец смотрит на меня с небесных чертогов. В моем воображении исчезли стены и потолки, и глазам открылось сверкающее голубое небо. Я позволила песне подняться ввысь, выйти за пределы маленькой комнаты, упорхнуть наверх.
Он бросил розу на землю
И растоптал ее.
И выбрал бледную белую лилию
Вместо окровавленной розы.
Завершив песню, я взглянула на себя в зеркало. По моим щекам катились слезы, сердцебиение грохотом отдавалось в ушах. Спрыгнув с кровати, Мег подлетела ко мне и обвила руками так крепко, будто мы знали друг друга всю жизнь.
– О, Кристина! Мама говорила мне, что твой голос прекрасен, но я не думала, что ты будешь так петь! – промолвила она, едва дыша.
– Спасибо, Мег, – только и сумела ответить я, вытирая глаза краешком рукава.
– Кристина, твой отец должен гордиться тобой. Ты поешь как ангел, правда!
Прежде чем я сумела сказать что-либо, дверь распахнулась, и на пороге появилась мадам Жири. В руках она сжимала связку ключей. Она успела сменить свои утренние одежды на строгое серое платье. Ее длинные волнистые волосы были заплетены и убраны наверх с помощью шпилек.
Увидев, что мы обнимаемся, точно родные сестры, мадам Жири мягко улыбнулась.
– Я очень рада, что вы поладили, – сказала она. – Вы ведь похожи, как две капли воды.
Улыбаясь во весь рот, Мег приподнялась на цыпочки и воскликнула:
– Ах, мама! Ты должна услышать, как Кристина поет! Она словно ангел!
Я почувствовала, как кровь приливает к лицу, и смущенно посмотрела себе под ноги. Мадам Жири подошла к нам. Длинный подол ее платья шелестел, скользя по полу.
– Так мне и говорили, – сказала она, и в уголках ее губ заиграла улыбка. – Возможно, ты споешь мне позже, Кристина. А сейчас… Не хотела бы ты прогуляться по Опере?
Мег, расширив глаза, ждала моего ответа. По правде говоря, это маленькое выступление выжало из меня последние силы. Я очень устала , но мне не хотелось разочаровывать ни Мег, ни мадам Жири. Обеим не терпелось показать мне мой новый дом. Мне и самой было любопытно, поскольку мне никогда не доводилось видеть такого огромного здания.
– Спасибо, мадам. Это было бы прекрасно! – с энтузиазмом ответила я.
Мадам Жири положила руку мне на плечо и, наклонившись, взглянула прямо в глаза.
– После того, как Мег все тебе покажет, вам обеим следует немного отдохнуть.
– Да, мадам, – согласно кивнула я.
Шагнув из темного узкого коридора балетной дормитории в причудливый и волшебный мир богемного закулисья Оперы, я испытала полный восторг и потрясение. Несомненно, то было место не для десятилетней девочки.
Отредактировано Мышь_полевая (2014-07-20 18:27:14)