Наш Призрачный форум

Объявление

Уважаемые пользователи Нашего Призрачного Форума! Форум переехал на новую платформу. Убедительная просьба проверить свои аватары, если они слишком большие и растягивают страницу форума, удалить и заменить на новые. Спасибо!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Наш Призрачный форум » Переводы фиков » Бесконечная история/neustále Stejný Příběh...


Бесконечная история/neustále Stejný Příběh...

Сообщений 1 страница 15 из 15

1

Название: Бесконечная история/Neustále stejný příběh...

Автор: RosalieHale3

Ссылка на оригинал: тут

Переводчик: Ell

Бета: Dafny из Разговоров в Ложе №5

Рейтинг: G

Пейринг: Вероника(она же Кристина)/Эрик

Основа: книга/фильм 2004

Жанр:

Размер: мини

Саммари от автора: Рассказ основан на вере в существование прошлых жизней. Прошлое постоянно повторяется, до тех пор, пока она не сделает иного выбора…

Диклеймер от переводчика: герои принадлежат их создателям, никто ни на что не претендует

Разрешение на перевод: не запрошено, я банально забыла об этом

Статус: закончен

Примечание от переводчика: переводился сей опус в порядке развлечения, мне просто хотелось попробовать перевести что-нибудь с чешского, после длительных поисков нашлось ОНО :) было большое искушение запостить в юмор, и еще есть версия с комментами беты и переводчика, но для начала представляю вам это :) и, да, вначале это выкладывалось на другом форуме, собственно, оттуда и бета :)

Отредактировано Ell (2013-02-04 02:24:34)

2

Девушка сидела в автобусе со своими подругами. Ее звали Вероника, а - их Тереза и Барбара.
- Вы и представить не можете, как я ужасно этого жду… - сказала Вероника.
- Да нет, – ответила с неосторожным смешком Барби. – Серьезно, вполне можем представить. Только, Вера, пожалуйста, не донимай французов, не стоит им постоянно рассказывать об Эрике.
Вера засмеялась, но ничего не ответила. Что она могла сказать? Тем более… Она едет с классом  в Париж и сейчас хочет немного поразмыслить об основной причине ее нетерпеливого ожидания…
Если она не может о нем говорить, то может хотя бы подумать. Эрик.
Только почти никто не знал его как Эрика. Все знали его под именем Призрака Оперы. Нет, он не испытывал неудобств оттого, что никто не называл его по имени…
Собственно, он и не особо желал, чтобы о нем кто-нибудь говорил.
Он привык принимать свою судьбу такой, какая она есть. Иногда это было тяжело, но такова жизнь.
Никто с этим не может ничего поделать. Никто не может ничего с этим поделать. Никто, даже Эрик.
Да он и не особенно хотел что-то менять. В общем-то, ему было все равно. Он привык.
Автобус отъехал. Тереза с Барбарой о чем-то болтали, но Вера их не слушала. Она опять была где-то в другом мире. В мире, принадлежащему Ангелу Музыки.

Иногда она говорила, что не относится к миру сему.
Что она – это кто-то другой. Что была кем-то другим. Она верила в прошлые жизни и верила в то, что Призрак Оперы действительно существовал.
Верила, что когда-то была Кристиной Дааэ, красивой шведской девушкой, любовью Эрика. Он дал ей свое сердце… И когда она ушла, вместе с ней ушла и его жизнь.
Ах, какая же грустная история!
Вероника уснула и снова увидела во сне мужчину с дефектом на лице. Мужчину, который в этот раз не стал жертвой своей любви.

- Вера? Мы на месте, вставай! – Тереза с Барби трясли ее до тех пор, пока она не открыла глаза.
- Мы… на месте?.
- Да.
Вероника спрыгнула с кресла и выбежала из автобуса. Пани учительница и остальные ждали снаружи.
- Итак… - начала учительница, - наконец-то все тут, можем идти. Держитесь вместе! Мы пойдем по Rue Scribe.
Вероника задрожала от восторга. Rue Scribe… Улица, на которой находится Opera la Garniére. Там жил Эрик… 

Вероника заглянула за ворота, которые уже давным-давно были закрыты. Это был один из внешних входов в парижские катакомбы.
Она не смогла сдержаться и не прошептать в темноту его имя. И в следующую секунду отшатнулась, потому что услышала еще один голос. Тихий, томный, по-ангельски красивый.
- Кристина?.. Вы… вы вернулись? – голос разносился по коридору как симфония.
- Эрик?.. –спросила Вероника достаточно спокойно, понимая при этом, что логически его существовать не может.
Но нет.
Из темноты вышел мужчина в маске и в темном плаще. О Боже, это он. Да, это действительно он.  Но он… он же должен быть давно мертв!
- Отойдите, пожалуйста, я открою.
- Но я тут не одна.
- Все же, я бы с удовольствием открыл ворота. 
Тогда она отошла подальше от ворот.
Эрик подошел к ним, вставил старый, ржавый ключ в замочную скважину, и ворота, издав протяжный скрип, открылись.
Вероника наблюдала за ним с восторгом в глазах. Он лишь спокойно улыбался ей.
Тереза с Барби обернулись посмотреть, что там так долго делает Вера – и оцепенели. Эрик с Верой смотрели друг другу в глаза, и он протянул ей руку.
Она вложила свою ладонь в его и он притянул ее ближе к себе. Она не сопротивлялась
- Ты пришла сюда… С одной и только одной целью… Пришла к точке, откуда нет возврата.* Та музыка, те слова из мюзикла беспрестанно звенели в ушах. Ее звала учительница, но она ничего не слышала.
Слышала только голос Эрика в своей голове.
-Мой разум противится тебе, но душа подчиняется… ** - запела Вероника шепотом.
Он слушал это и улыбался.
- Мне знакома эта версия моей истории. В любом случае, у нее слишком счастливый конец.
- Эта версия может закончиться еще лучше, – сказала Вероника и мило улыбнулась мужчине в маске. – Эрик… я не понимаю. Почему… ты еще жив? Почему тебя не удивляет, что меня зовут совсем иначе… Что я совсем не похожа на Кристину…
- Ты умирала и рождалась снова. Так же, как и я. Только моя история каждый раз повторяется,  и я помню свое прошлое. Помню свою историю во всех эпохах. Но больше всего мне запомнилась та, первая…год 1831… - произнес он и печально опустил глаза.
Она посмотрела на него.
- Это было прошлое, но сейчас мы в настоящем. Это будет другая история. Потому что я изменилась. И наконец, после всех этих историй, которые мы с тобой пережили… Я готова тебе сказать, что люблю тебя. – сказала она.
Он поднял глаза.
- Правда? Ты готова прожить эту жизнь с уродом?
- Ты не урод. И никогда им не был.
Тем временем Тереза с Барби уже подошли к ним, и когда услышали эти слова, были способны только улыбнуться.
Они всегда слушали Веронику, когда она рассказывала о Призраке Оперы, но никогда не воспринимали это так серьезно. Это был первый раз, когда они не смогли посмеяться.
Они начали понимать, какой сильной может быть любовь. Знали, что теперь история будет совершенно другой. Она с ним останется. И в этот раз пошлет виконта де Шаньи к черту.

________________________________________________________________
*прим. пер. - Point of No Return, судя по всему
**прим. пер. - Wildly my mind beats against you, but my soul obeys, Wandering Child

Посвящение от автора: Этот рассказ я хочу посвятить двум своим подругам, Терезе Нетрвалове и Барборе Фаркове. Девушкам, которые всегда были готовы меня выслушать, когда я доставала их Эриком целый месяц. =)
Девчонки сейчас в Париже со своим классом и идея написать рассказ пришла мне в голову, когда я думала, как они там.

3

Откровенно говоря, у этого фика есть одно-единственное очень маленькое достоинство - это необычность языка, ибо с чешского у нас ещё никто фики не переводил. За это -  appl
Во всём остальном фик совершенно беспомощен (это к автору), плюс фразы построены несколько коряво (это уже к переводчику) и много ошибок (а это к бете).
Увы.

4

Ell,
с одной стороны, идея фика с циклическим переселением душ героев, безусловно интересна - хотя и не нова. С другой, реализация подкачала - включая как слабоватый сюжет, так и несколько фактических ошибок в тексте (в частности, Опера Гарнье находится на Пляс де ль'Опера (улица Скриба - проходит сбоку), да и "книжный" Эрик - это 1890-е,  а не 1830-е, а "киношный" - 1870-е). Впрочем, это все претензии к автору, RosalieHale3, а не к Вам как переводчику.

Вам же было бы весьма желательно попросить бету вычитывать текст более внимательно. И главное - не расстраиваться, что первый перевод вышел не слишком удачным, а переводить еще, учитывая ошибки и беря за пример тексты классиков. Мастера делает практика. :give:

Отредактировано opa79 (2013-02-04 15:01:00)

5

у меня один вопрос к переводчику: неужели на чешском фандоме нет ничего более стоящего ?

я понимаю, как появляются на свет подобные вещи (сама в 14 лет написала похожую историю, только без заскока с реинкарнацией), но категорически не понимаю, как у таких шедевров могут появиться переводчики  :dn:

только не обижайтесь, пожалуйста, и продолжайте переводить  :give:

6

, так и несколько фактических ошибок в тексте (в частности, Опера Гарнье находится на Пляс де ль'Опера (улица Скриба - проходит сбоку

а с чего Вы взяли, что в частности это - ошибка автора?

7

Елена (ФП), улица Скриба – точно косяк автора, я не поленилась открыть оригинал :)

„Takže…“ začala, „konečně jsme tu všichni, takže můžeme jít. Držte se pohromadě. A půjdeme směrem Rue Scribe.“
Veronika se nadšeně zachvěla. Rue Scribe… Ulice, ve které je Opera la Garniére. Tam Erik žil…

думаю, не надо знать чешский, чтобы понять, что здесь написано  ^_^
честно говоря, не ожидала, что языки настолько похожи )

8

Отвечаю всем :)
Ошибки, скорее всего, есть, не отрицаю, т.к. я никогда не училась с этого языка переводить :) если несложно, укажите, пожалуйста, наиболее махровые, я могу и не видеть, оба языка славянские и в голове иной раз путаница :)
И, да, на чешком действительно нет ничего более стоящего по ПО, это единственное подобие фанфика, которое мне удалось найти :) может быть, по другим фандомам и есть, я вроде бы видела, но по этом нет.

пы.сы. На самом деле, я и не ждала комплиментов, хотелось просто познакомить народ с тем, что в этих наших Чехиях пишут :)ну и попробовать что-то перевести заодно. потом поищу еще, может за то время, что у меня этот лежал, еще фанфиков понаписали :)

9

Ell, если еще "понаписали",  с удовольствием почитаю  Ваши переводы. :give: Оригиналы тоже, думаю, будут небезынтересны. :)

10

В Чехии, помнится, как минимум один фанфик по Призраку Оперы даже издали.

Так что какой-никакой, а фандом свой там есть, и фики получше этого найтись всяко должны. А этот фик - ну вообще беспомощен, даже жаль времени, которое потратил на него переводчик.

11

Елена (ФП), улица Скриба – точно косяк автора, я не поленилась открыть оригинал :)

„Takže…“ začala, „konečně jsme tu všichni, takže můžeme jít. Držte se pohromadě. A půjdeme směrem Rue Scribe.“
Veronika se nadšeně zachvěla. Rue Scribe… Ulice, ve které je Opera la Garniére. Tam Erik žil…

думаю, не надо знать чешский, чтобы понять, что здесь написано  ^_^
честно говоря, не ожидала, что языки настолько похожи )

охохох, придется все-таки объяснять :)

понимаете, не все герои являются премудрыми Мэри-Сью
есть в околописательских кругах такое слово, как "фокал" - то есть точка зрения ведущего персонажа
так вот, этот персонаж не обязан все знать - он может быть глупым, неэрудированным, писать с ошибками - но это характеристика персонажа, а не косяк автора
сколько фанатов, услышав "улица Скриба", заверещит - да, да, там еще Опера! - ? Да куча.
вот и тут я вполне допускаю, что перед нами героиня-простая фанатка с обычным ассоциативным рядом, более-менее живой персонаж
уж такой более верибелен, чем если бы она поправила очки и нудным голосом зачитала нам протяженность улицы Скриба, вес искомой решетки и удельный вес испарений в июле 1897 года

нужно различать персонажа и автора :)
литературное произведение - не научная статья, где есть только тз автора

12

Елена (ФП), спасибо за разъяснение  :give:

я вас неправильно поняла.

вы действительно считаете, что на самом деле автор знает правильный адрес Оперы, но сознательно делает героиню, списанную с себя самой, глупее ? вероятно, я ошибаюсь, но фик слишком примитивен для подобных приемов :)

13

Елена (ФП), спасибо за разъяснение  :give:

я вас неправильно поняла.

вы действительно считаете, что на самом деле автор знает правильный адрес Оперы, но сознательно делает героиню, списанную с себя самой, глупее ? вероятно, я ошибаюсь, но фик слишком примитивен для подобных приемов :)

Я склонна верить в лучшее в людях :)

14

В Чехии, помнится, как минимум один фанфик по Призраку Оперы даже издали.

Так что какой-никакой, а фандом свой там есть, и фики получше этого найтись всяко должны. А этот фик - ну вообще беспомощен, даже жаль времени, которое потратил на него переводчик.

о, спасибо за ссылку, а я и не в курсе была!  ny_sm

Фандом попытаюсь поискать еще, сейчас пробовала найти посвященный ПО форум или что-то такое - ни-че-го. Даже странно. Нашла сайт с приветствием на словацком, но никаких следов фанфиков. И еще нашла блог какой-то фанатки мюзиклов, много пишет о ПО, поставлю на закладку и спрошу потом. И какие-то следы везде есть, но не могу найти никакой прямой ссылки, странно. Зато нашла какую-то НЦу по ГП с Гермионой и Снейпом под названием "Призрак Оперы"... :sp:  Меня уже захватил вопрос наличия фандома на землях Богемии и Моравии ^_^

Отредактировано Ell (2013-02-04 21:43:17)

15

Прочитала данное творение :) Сюжет довольно-таки миленький,почти хэпиэндный...
ЗЫ:Девченок жалко :D

Отредактировано Мелинда (2013-02-05 21:51:09)


Вы здесь » Наш Призрачный форум » Переводы фиков » Бесконечная история/neustále Stejný Příběh...