Глава 9. А на следующий день в Париж пришла весна
Давай устроим шоу!
И пусть нас видят все,
И выпадут из окон!
Давай устроим шоу,
А он нам будет вслед
Смотреть глазами волка…
К. Меладзе, «Давай устроим шоу».
И тут во время финального поклона на сцену вместо почитателей таланта артистов, несущих цветы, по знаку префекта выскочили полицейские. Командовал ими лично шеф группы префекта по особым поручениям аджидан Корбо.
Месье Корбо в префектуре получил славу «непробиваемого» не только благодаря своей фигуре – он был выше Призрака и шире его в плечах, но и потому, что, несмотря на фамилию*, одурачить, смутить или сбить с толку этого служителя закона было практически невозможно. Говорили, что однажды он задержал ловкого жулика, представившегося генералом от инфантерии. Этот мошенник грозился сжить полицейского со свету, пожаловавшись префекту. В ответ тогда еще капрал Корбо немедля вызвал фиакр, и потащил ловкача в префектуру – и не прогадал. Префект заметил незаурядного полицейского, и его карьера быстро пошла в гору.
Славный аджидан Корбо,
Не жалея своих сил,
Перед банком самого
Де Фюнеса отловил.
Кадр из м/ф-пародии «Ограбление по…»,
на иллюстрации – прототип «непробиваемого аджидана»
«Непробиваемый аджидан» моментально схватил стоявшего по центру сцены Призрака, скрутил артиста и надел ему наручники. Усы аджидана смешно затопорщились, когда он во всю силу своих легких выдал басом тираду, способную заглушить даже мощные сопрано Кристины и Карлотты разом – вздумай те спеть дуэтом:
– Спокойно! Задержан опасный преступник! Всех зрителей попрошу покинуть зал! Быстрее, господа, быстрее! Артистам оставаться на своих местах!
Несколько полицейских в это время встали у входов на сцену из зала, с явным намерением «держать и не пущать» публику; остальные окружили плотным кольцом ошеломленных артистов, исполнявших главные роли.
Первой опомнилась Кристина. И вместо того, чтобы возмутиться поведением полиции или заплакать, она под перепуганным взглядом Мег бросилась, как тигрица, на Корбо с криком:
– Отпустите его! Он невиновен!
– Мадемуазель, не мешайте правосудию! – Прорычал тот в ответ, и грубо оттолкнул девушку, не обращая внимания на вырывающегося Призрака. – Бомон, заберите эту истеричку и остальных, уведите в кабинет директоров и допросите их по поводу спектакля!
Префект в ложе № 5 повернулся к директорам, и сказал:
– Господа, когда зрители выйдут, прошу собрать в вестибюле совет театра.
А затем крикнул через зал Корбо:
– Корбо, приведете ко мне пострадавшую, мадемуазель Даае. Я хочу поговорить с ней лично. Я буду в вестибюле.
– Бомон, отставить. Мадемуазель Даае до дальнейших распоряжений останется здесь. Остальных – в кабинет директоров, взять показания по поводу сегодняшнего представления и отпустить, – немедля распорядился «непробиваемый» Корбо.
– Слушаюсь, мой аджидан! – Взял под козырек Бомон. Кристину тут же с подчеркнутым уважением отделили от других актеров, которые следом за Бомоном вскоре исчезли за кулисами, и вернули под охрану Корбо. Зал постепенно опустел.
– И это вас он хотел похитить? – Удивился Корбо. – Что-то здесь нечисто, мадемуазель. Уж больно вы его защищаете…
Вместо ответа Кристина бросилась к Призраку:
– Эрик, как ты? За что тебя арестовали?
– Это все, наверное, из-за Буке… Я не убивал его, ты знаешь, что я не убивал. Не надо сейчас обо мне. Я думал сказать тебе все вечером после премьеры, но, боюсь, другой шанс мне представится не скоро. Кристина, я ждал этой минуты долгих два года. С той минуты, когда увидел тебя по-настоящему и понял, что полюбил… Полюбил свою воспитанницу, которую знал с малых лет, которая жаловалась мне на детские обиды и рассказывала о первых успехах… Я не могу без тебя жить, сердце мое принадлежит тебе. Стань моей женой.
– Эрик, я не знаю, люблю ли тебя… Зато я знаю, чувствую всем сердцем, что больше не боюсь – ни лица твоего, ни поступков… ни страсти. И что каждый день, просыпаясь утром, хочу видеть рядом твое лицо. Может, это и есть любовь? Я согласна, Эрик! Я буду твоей женой.
И Кристина потянулась к Призраку и поцеловала его. Не обращая никакого внимания ни на его обезображенную щеку, ни на полицейских, почему-то тактично отвернувшихся от странной пары. Даже «непробиваемый» Корбо в смущении отвел глаза, не отпуская, однако, Эрика в наручниках ни на сантиметр.
– Кристина, я освобожусь, я докажу, что невиновен… И извини, я ошибался. Я не сумел сделать из тебя своей оперой великую диву… Жан Эли был прав, черт бы его побрал. Я переделаю финал «Жуана», и, клянусь, через неделю весь Париж будет у твоих ног!
– Эрик, для начала мне нужен ты, живой и на свободе, а Париж пусть пока подождет. Я пойду к директорам, я буду просить за тебя префекта, если надо, я дойду до министра юстиции и императора! – Сквозь слезы кричала девушка, все еще обнимая Призрака.
Тут в дверях зала появился полицейский и объявил:
– Аджидан Корбо, с задержанным к префекту!
Полицейский вновь оттолкнул певицу от арестованного, и потащил его в вестибюль.
– Пошли, пошли, – прикрикнул на вырывающегося Призрака аджидан. – Начальство ждет, нечего тут телячьи нежности разводить. До императора она дойдет, пигалица! Вот привлекут тебя за соучастие…
* * *
В это время в вестибюле Опера Популер собралась странная компания. Центром ее был лично руководивший операцией по поимке Призрака префект полиции Парижа, господин Пьетри. Вокруг него столпились: виконт де Шаньи, господа Андре и Фирмен, мадам Жири и месье Рейе, а также Пьянджи и Ла Карлотта, все еще прижимающая к уголкам глаз батистовый платочек – весь совет Оперы в полном составе.
– Господин префект, поздравляю, вы сумели поймать негодяя, терроризировавшего театр, и похитившего против ее воли молодую солистку, мадемуазель Даае. – Начал виконт.
Прервав его, в вестибюль со страшным шумом ввалился «непробиваемый аджидан», толкая впереди себя Призрака Оперы, все время оглядывавшегося на плетущуюся сзади всхлипывающую Кристину.
– Арестованный доставлен, господин префект! – Бодро отрапортовал полицейский.
– Отлично, Корбо, подождите здесь. – Ответил господин Пьетри, с неподдельным изумлением взиравший на пострадавшую, заплаканными глазами с любовью глядевшую на арестованного похитителя, и повернулся к директорам.
Рванувшуюся было к префекту рыдающую Кристину остановила мадам Жири, одними губами прошептав ей: «Не вмешивайся!».
– Господин префект, я готов установить личность арестованного. Это – месье Эрик Дестлер, автор сегодняшней постановки, безусловно, талантливый композитор и певец. – Сказал господин Андре.
– Мы, я и моя жена, также готовы подтвердить его личность. – Добавил тенор, а прима выдала очередной всхлип и изящно кивнула из-за носового платка.
– Он гений, господин префект. Он не может быть злодеем. Вы сами были в зрительном зале, и слышали его пение. – Наивно влез в разговор месье Рейе. На него тут же зашикали мадам Жири и Карлотта.
– Мы с месье Андре с твердой уверенностью заявляем, что он не требовал с нас денег, а лишь получил оплату за оказанные услуги. – Произнес месье Фирмен.
Виконт стоял как оплеванный, и с ненавистью смотрел на обоих директоров.
– Вот официальное письмо администрации Оперы, в котором мы снимаем все выдвинутые обвинения, а также выписки из бухгалтерских книг театра, подтверждающие законную выплату денег. – Продолжил Фирмен, и подал префекту конверт.
Жозеф Мари Пьетри вскрыл его, и углубился в изучение бумаг.
– Бог мой, с премией – 30000 франков! Теперь я понимаю, почему абонемент в Оперу столь дорог. Хотя, конечно, это внутренние дела театра. Что ж, думаю, и меня, и прокурора это удовлетворит. И раз месье Дестлер не украл во время премьеры мадемуазель Даае – кстати, она, похоже, очень огорчена его арестом, – то остается только вопрос со смертью Буке. Я уверен, что это несчастный случай – тем более что, согласно протоколу вскрытия, рабочий был пьян, и следы борьбы на его теле отсутствуют. Но, увы, раз месье Дестлер под подозрением, я обязан услышать его изложение событий. Кто может поручиться, что он вдруг не исчезнет, и даст показания в Сюрте?
– Он придет, господин префект. Даю вам слово.– Сказала мадам Жири. – Он обязательно придет в понедельник и даст все объяснения лично вам. Если надо, я готова поручиться за него письменно.
– Я полагаю, ей можно доверять? – префект повернулся к директорам.
– Мы ручаемся за ее слова, как за свои собственные, – ответили Андре и Фирмен.
– Хорошо. Мадам, отдадите ваше поручительство инспектору Люка – дело Буке ведет он. Если господа директора Оперы больше не имеют претензий к месье Дестлеру, он свободен. Корбо, отпустите его. Люка, Моран, отзовите людей из зала и снимите оцепление, наша работа – ловить преступников, а не помогать влюбленным. Дамы, (господин Пьетри поклонился мадам Жири, Карлотте и Кристине), господин виконт, господа (префект коснулся тульи цилиндра), честь имею.
Префект полиции Парижа развернулся и вышел из вестибюля театра. Рапорт министру внутренних дел о событиях в Опера Популер он составит завтра.
* * *
Эрик с Кристиной, обнявшись, покинули еще оцепленную Оперу через парадный вход – как были, в сценических костюмах – и никто не посмел задержать эту странную пару. Ни мадам Жири, со слезами на глазах провожающая взглядом друга и названную дочь. Ни директора, потиравшие руки в предвкушении новых прибылей. Ни даже смотревший им вслед глазами волка виконт.
А на следующий день в Париж пришла весна.
У этой истории нет конца.
Эмир Кустурица, «Underground».
---------------------------
* Le Corbeau (фр.) – ворона
Отредактировано opa79 (2012-05-14 19:12:11)