Наш Призрачный форум

Объявление

Уважаемые пользователи Нашего Призрачного Форума! Форум переехал на новую платформу. Убедительная просьба проверить свои аватары, если они слишком большие и растягивают страницу форума, удалить и заменить на новые. Спасибо!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Лев и Принцесса

Сообщений 31 страница 60 из 104

31

6.

Пустота всегда подстерегала меня на жизненном пути. Я то и дело внезапно – всегда это было внезапно, всегда неожиданно и жестоко – оказывался у ее края. Жизнь в очередной раз как-то обрывалась, вернее сказать, где-то между мной и окружающим с лязгом и грохотом опускалась дверца клетки, и я оказывался один, и вокруг – только мрак и одиночество, мои единственные верные и постоянные спутники.

Расставшись с тугами, я не раз вспоминал, как покинул табор, когда у меня начал ломаться голос. Нашелся ученый человек, который посоветовал мне отказаться на время от пения, и я почувствовал резонность совета. Но это стоило мне места в фургоне. За отсутствием голоса пришлось в ускоренном темпе осваивать иные искусства, но отношения с цыганами, и так не блестящие, испортились окончательно. Кто же мог знать, что спустя невероятно короткий срок, у меня обнаружится поистине волшебный голос, из-за которого ко мне вновь и вновь цеплялось прозвище, на время даже ставшее моим именем – Анджело? Видимо, в моем голосе действительно было что-то от небожителей, хотя мой облик, казалось бы, обрекал меня таиться под землей.

И вот, мой голос вновь покинул меня, и новообретенные навыки, как выяснилось вдруг, не могли восполнить эту потерю. Кроме того, меня стали безостановочно мучить кошмары с пляшущими скелетами, музыкой, играемой на костях, отовсюду шелестевшей во тьме. После ухода от тугов они почти не отпускали меня, словно явление Зоран Куар… или ее облик, дыхание смерти, которое я ощущал более явственно, чем кто-либо, открыли кошмарам дверь, указали на меня как на самую подходящую жертву.

Я вернулся к сикхам, встретившим меня довольно равнодушно. Как и предполагалось, никакое чудо не могло спасти Пенджаб от поражения. Со дня на день англичане должны были одержать победу. Кто знает, что ждет тогда священные книги?

На некоторое время я остановился в городе, недавно выдержавшем тяжелый штурм, однако сумевшем пока что оборониться. И сразу же нашел себе место в военном госпитале. Медицина всегда привлекала меня, хотя почерпнутые знания, как и в прочих областях, были довольно хаотичными. Тем не менее, эти знания порой бывали жизненно необходимы – не раз уже приходилось латать собственную шкуру, я не мог доверить посторонним людям столь ответственное дело. А в госпитале имелся богатейший материал для приобретения практических навыков. Заодно я получил доступ к некоторым препаратам, а также старинным книгам по медицине, хранившимся у управляющего госпиталем. Нашел я там и дурманы, способные усмирить на время боль истерзанной души – пробуждения по ночам в ледяном поту и с дикими воплями среди раненых были частным явлением. Я, однако, только лишний раз убедился, что на меня эти снадобья оказывают столь слабое действие, что не стоит и связываться.

В помощи раненым сикхам мне мерещилась некая косвенная возможность отплатить Зоран Каур… Да и британцам заодно!

В госпитале я впервые вне секты опробовал мастерство душителя.

7.

Стоны сикхского воина, сильно обгоревшего во время штурма, до ужаса монотонно пробивали ночную глушь, и я быстро понял, что не сумею сосредоточиться на содержании любопытного трактата. Я сердито захлопнул книгу, посидел еще несколько минут, слушая эту нескончаемую песню боли – механическое однообразие стонов почти что завораживало, как работа отлаженной машины. Но кто-то еще заворочался, кто-то всхлипнул, начали просыпаться другие, и я встал с места и направился к обгоревшему.

Я взглянул на его объеденное огнем лицо, единственный уцелевший глаз, слепо уставившийся в потолок, и вздохнул. Ясно было, что он едва ли доживет до утра.

Просить его стонать потише было бессмысленно, я растерянно оглянулся и, кажется, сам не заметил, как подхватил оставленный врачом на столике моток кетгута. Захлестнул за шею мужчины, затянул и дернул, по всей науке, мгновенно переломив шейные позвонки. Никто ничего не заметил, и едва ли кто-нибудь будет разбираться, от чего именно наступила смерть. Я высвободил петлю и выбросил, а потом принялся задумчиво перебирать пальцами оставшийся кетгут, сплетая сложные узлы и мгновенно распуская их, свивая нити в тугой шнурок – мне нравилась их податливость. И еще у меня возникла идея…

8.

Естественно, возня в госпитале мне очень скоро наскучила, кроме того, британцы наступали, а я не испытывал ни малейшего желания с ними общаться. Они наверняка считали, что я мертв. Поэтому я вернулся в Амритсар и на некоторое время остановился там. Не без гордости продемонстрировал владение петлей Рустуму, тот только покачал головой, хотя глаза его снова как будто немного улыбались. Рустум искренне поразился при одной мысли, что кто-то готов продемонстрировать ему тайные приемы тугов, но, убедившись, что это правда, явно испытал облегчение – может быть, потому что понял, что настоящего душителя из меня не вышло. И желания перенять науку у меня, или хотя бы разобраться в ней подробнее Рустум не проявил.

Зато через некоторое время ко мне обратился сам Джаскират Сингх.

Я изучал декор стен Харимандира, когда старик подошел ко мне, вывел из храма и сделал вполне недвусмысленное предложение.

– А Грантх саиб одобряет подобные действия? – скривился я под маской.

– Чтобы победить сильного противника, приходится учиться его собственным уловкам, – философски вздохнул Джаскират. – Рустум сказал мне, что вы в совершенстве овладели фанси.

– Овладел, – подтвердил я, – Хотя далеко не в совершенстве. И это вовсе не значит, что я стал наемным убийцей.

Джаскират поморщился – до чего же люди не любят, когда вещи называют своими именами!

– И это не моя война, – добавил я. – Войны мне вообще… неинтересны.

– Мы тоже на эту напасть не напрашивались, – сухо заметил Джаскират. – Это вы, феринги, явились сюда со своими дальнобойными орудиями и пожелали присвоить наши земли. Мы вынуждены защищаться.

– Я не один из вас, и не один из них, – напомнил я. – И пожелал бы остаться сам по себе.

И я уже достаточно сделал для вас – не потому что восстановил Ади Грантх, а потому что побрезговал уничтожить его своими руками, мысленно добавил я, глядя в глаза старику.

Тот тяжело вздохнул, кивнул головой и ушел.

А я в тот же день собрался и покинул Амритсар. Рустум говорил, что в городах Серингара к северу от Пенджаба необыкновенно красиво – а все, что красиво, непременно нужно увидеть.

Айрас не смог бы последовать за мной в горы, как ни умен был красавец-араб, на почти отвесных склонах среди катаракт Серингара он сильно уступал местным плотным и коротконогим пони-гоутам, умевшим удержаться на самой крутизне – вот только, сидя на пони, я задевал ногами за камни и траву. Я оставил Айраса в одной из деревень в низовьях гор, приказав ему не скучать – можно было не сомневаться, что вскоре я вернусь за ним. Я уходил в горы навсегда, а сам прекрасно понимал, что скоро мне станет тоскливо в обществе серн, орлов, и – может быть – жителей затерянных в глуши деревушек, и меня опять потянет в большие города.

Всю свою недолгую по средним меркам жизнь я метался по свету, как Агасфер, Juif errant – на мне словно бы тоже лежала проклятье, постоянно гнавшее вперед. Но иногда возникало желание отдохнуть. Мне хотелось покоя, и хотелось, чтобы ночные пляски скелетов оставили меня.

В конце концов, я обосновался в забытом всеми горном храме, обнаружив при входе изображение Бховани. Все-таки, не совсем чужая… Стать местным божеством я вовсе не стремился, хотя жители окрестных деревень, видимо, почитали меня то ли за святого, то ли за наоборот, иногда даже подносили подачки – из страха или благоговения. Я же оправдывал свою репутацию, развлекая их пением скрипки, далеко разносимым чутким горным эхом по ущельям.

Здесь редко бывали чужие, и я никак не думал, что кто-то знакомый сумеет признать жонглера и шпиона в серингарской достопримечательности.
С кошмарами я покончил – это оказалось на удивление легко, в светлом спокойствии Луа нулла решение пришло сразу. Я перестал гнать их от себя, а просто прислушался и попробовал воспроизвести являвшуюся во сне мелодию. Кошмары исчезли моментально, словно увидев отраженной звуками скрипки собственную омерзительную сущность. Мне ли не знать, каково это… А дьявольские перепевы наверняка подтвердили мою репутацию у горцев, почитавших меня за опасного ракшаса.

Между делом, я продолжал развивать изобретенную мной технику владения петлей, соединив науку душителя с навыками, освоенными в таборе, и готовил травяные настои, призванные вернуть мне голос. Имя Сарош так и прилипло ко мне, но совершенно не оправдывало себя – впрочем, на расстоянии голос моей скрипки, вероятно, казался моим собственным. Что же до собственного голоса, несмотря на всю работу по его восстановлению, я ни разу так и не попытался запеть. Я просто боялся. Я легко мог сорвать его навсегда, без надежды на восстановление…

В горах я провел сезон дождей, и только потом, вернувшись в Пенджаб, узнал, что в это время был взят Мултан, и англо-сикхская война завершилась с вполне ожидаемым результатом.

Чанкара, в отличие от Айраса, свободный и самоуверенный на своих крепких, длинных крыльях, последовал за мной в Луа нуллу, хотя, как и прежде, держался сам по себе, не желая становиться ручной птицей. Привязавшись ко мне где-то в глубине своей летучей души, он в то же время не искал ни дружбы, ни заботы со стороны другого существа. В этом мы с ним были схожи. Я завидовал ему – имея крылья, можно не беспокоиться о том, что думают о тебе те, кто прочно привязан к земле гравитацией. Я старался быть свободным.
А потом явился этот феринг… Я настолько вжился в образ индусского факира, что, увидев его в первый момент, мысленно отметил именно как феринга. Потом уже – как офицера Ост-Индской компании. И понял, что соскучился по племени, из коего произошел, хотя и не относил себя к его представителям.
К тому же, его приход взметнул картины прошлого, уже слежавшиеся в покое в глубинах памяти, как взлетает под ударом ноги озорника ворох сухих осенних листьев.

Я вспомнил, что так и не разыскал Бухрама, и если раньше я едва ли мог выступить против него с его же оружием, как мне хотелось, то теперь я в достаточной мере разработал свой метод владения петлей.

И я снова вспомнил о существовании Зоран Каур.

32

Глава пятая

1.

– Надо же, как близко! – фыркнул Сарош, у него даже фырканье теперь звучало удивительно мелодично. – Но, могу поклясться моей скрипкой, они так ничего и не заметят! – и он вернул Джарвису его замечательный бинокль с 12-кратным увеличением, который каким-то чудом благополучно пережил все превратности путешествия, вероятно, потому что Панди было категорически запрещено касаться его.

Растянувшись в густой траве под сенью большого тамаринда во всю свою невозможную длину, Сарош очень напоминал какую-нибудь тропическую змею, причем наверняка смертельно ядовитую. Может быть, найю? Джарвис с содроганием вспомнил найю, которая приползла к ним вчера вечером. Он ожидал, что Сарош благополучно придушит ее своей петелькой, но тот только тихо что-то насвистел змее сквозь зубы, и она – как у ярмарочного актера – принялась танцевать, поигрывая капюшоном. А потом уползла по своим делам, к большому облегчению британца – он не удивился бы, если бы найя увязалась за Сарошем в надежде послушать еще.

– Это ведь сипаи? И британский офицер? – посмотрел Джарвис в бинокль.

– Победитель, – презрительно хмыкнул Сарош. – Полагаю, нам опасаться нечего, – Он легко поднялся и быстро отошел за деревья.

– Мы вернулись на территорию Пенджаба? – удивленно спросил Джарвис.

– Очевидно да, – пожал плечами Сарош. Теперь он был уже не так молчалив, как прежде, и Джарвис ловил себя на том, что иногда  старался поддерживать разговор с Сарошем только для того, чтобы не умолкал его удивительно
приятный, мягкий и звучный голос. Снова на удивление приятный. Но сейчас ему было не услаждения слуха – он был не на шутку рассержен.

– Значит, мы сделали такой большой крюк? А вы никак не могли вычислить местонахождение тугов без таких больших затрат времени и усилий… сэр?

– Вероятно, мог бы, – просто ответил Сарош, не оборачиваясь.

– Так какого же дьявола?.. – взвизгнул Джарвис, на что его спутник ответил все с тем же невыносимым спокойствием:

– Мне просто хотелось изучить их систему оповещения собратьев в пещерах Эллоры. Я много слышал об этих барельефах.

– У меня нет слов, – просто сообщил лейтенант.

– Может статься, вам следовало бы благодарить меня за эту задержку… – тихо, видимо, для себя пробормотал Сарош, и прозвучало это до того мрачно, что у Джарвиса внезапно пропало настойчивое желание разрядить карабин в обтянутую черным спину с резко выступающими лопатками.

– О чем это вы? – спросил он.

Сарош резко обернулся. – Мсье Льон, у вас еще есть возможность развернуться и идти назад. Или присоединиться к вашим товарищам, – Он кивнул головой в сторону лагеря сипаев, – С Бухрамом я разберусь один. И это действительно опасно.

Джарвис только махнул рукой, показывая, что не видит смысла в дальнейших разговорах.

2.

Густая лесная поросль накрыла старинный город буквально с головой, до самых верхушек округлых пагод, выстроенных в невообразимо далекое время, как порой пустынные пески накрывают гигантские сооружения, оставляя лишь бескрайний всепоглощающий и равнодушный серый простор.

Джарвису уже приходилось видеть заброшенные города, почти полностью проглоченные джунглями, где в огромных залах бродили шакалы, из окон выглядывали вездесущие мартышки, и, вместо веселых приветов базарных зазывал, звучали пронзительные крики тропических птиц, а из оплетенных плющом или лианами ворот поблескивали влажные глаза пугливых оленух – таких огромных, нежных и полных робости глаз не увидишь ни в одной зенане. Здесь же было поразительно тихо, особенно, учитывая, что наступил вечер – пора было пробуждаться ночным созданиям, самым жестоким и опасным обитателям джунглей.

Таким, как Сарош, подумал Джарвис. Как и всякая ночная тварь, его спутник на глазах оживал с приходом темноты, движения становились все размашистей, золотые глаза посверкивали в черных глазницах, быстро оглядывая заросли. Но ничьи больше глаза не блестели в свете луны, лишь раз, отодвигая свисающие лианы, Джарвис едва не схватился за узкую змейку, да еще впереди мелькнула в темном дверном проеме маленькая юркая тень – шакал.
Идти было совсем не трудно, несмотря на густой подлесок, даже ведя лошадей за собой – похоже, здесь часто ходили люди. Ветви, стремившиеся перекрыть путь, были обрублены, Сарош, подобно кошке, обладавший развитым ночным зрением, шел по протоптанной тропе, как по улице, и даже Джарвис редко спотыкался – глаза привыкли к темноте, да и кроны деревьев, смыкавшиеся над головой, то и дело пропускали яркий лунный свет.

В какой-то момент Сарош насторожился, замер на месте, но почти сразу двинулся вперед и пошел заметно быстрее, чем раньше. А через несколько минут и Джарвис, наконец, услыхал то, что до него выхватил из шелеста листвы звериный слух Сароша.

Лошадь Джарвиса беспокойно зафыркала, первой учуяв странный сладковатый запах, но Сарош оглянулся, что-то пошептал ей, слегка коснувшись бархатных ноздрей тонкими белыми пальцами. Джарвис стиснул поводья, ожидая, что сейчас лошадь и вовсе шарахнется. Он знал, что руки у Сароша ледяные, и чем-то странным иногда веет от его кожи – как из отверстой могилы.

Однако лошадь, наоборот, совсем успокоилась и словно бы даже как-то виновато потупилась под высокомерным взглядом обернувшегося Айраса. Вот уж кто абсолютно точно знал, когда следует вести себя тихо, а когда можно и поиграться, дать волю пылкой арабской крови. Джарвис легонько потрепал свою чалую по шее, из солидарности.

Местами приходилось переходить вброд ручьи, а потом они даже взобрались по приготовленному, как лестница, стволу дерева на крышу полупогребенного в земле и мху здания и прошлись по ней, чтобы с обратной стороны спуститься по груде обломков, в которую превратился осевший минарет. Лошадей Сарош оставил перед этой странной преградой, пообещав Джарвису, что его аль-нагди не потеряется и чалой не даст пропасть.

– Но крупные хищники… – заикнулся Джарвис, и Сарош резонно прервал его:

– Вы здесь видели хоть одного? В старом городе собралось столько народу, что они успешно распугали все зверье.

На покатой крыше Сарош вытянулся во весь свой рост, всматриваясь в темноту, Джарвис, глядя на него, привстал на цыпочки, но не разглядел ничего, кроме пляшущих во мраке огней.

– Вы дадите слово чести, что никогда никому не расскажете о том, что увидите здесь?

– Слово чести, – кивнул Джарвис.

– И вы его сдержите? – фыркнул Сарош сквозь маску.

– Я британский джентльмен! – прошипел Джарвис. Желание вызвать Сароша на дуэль у него возникало много раз, но ясно было, что это дело бессмысленное. На чем состоялась бы дуэль? На удавках?

– Я так и подумал, – удовлетворенно кивнул Сарош. – Как это удобно, верно? А вот я бы наверняка не сдержал слова.

– То, что вы, сэр, не джентльмен, было ясно с самого начала, – пробурчал Джарвис несколько противоречивую фразу. Но она точно отражала его отношение к Сарошу. Тот ничуть не обиделся, а просто, не говоря ни слова, пошел дальше – легко спускаться по осыпавшимся глыбам, ранее составлявшим стены минарета. Удобно ему шагать на таких-то ходулях!

Дальше идти стало еще легче – самый центр заброшенного города, видимо, немного расчистили.

Огонь, как оказалось, горел в нижнем помещении обширной пагоды, сплошь опутанной плющом или чем-то еще вьющимся и ползучим. Сарош шагал решительно и уверенно, как будто хорошо знал здесь все и имел полное право здесь находиться.

Несколько улиц древнего города вблизи пагоды были вовсе освобождены от лишней растительности и приняли вполне жилой вид, как у какой-нибудь деревни на пороге наступающих джунглей. Люди, попадавшиеся им на пути – среди них были и мужчины, и женщины – провожали Сароша и британца недоуменными, но в то же время почтительными взглядами, и если до того Джарвис испытывал большие сомнения в собственной безопасности, то теперь их полностью вытеснили азарт и волнение, то радостное, то тревожное. Впрочем, волнение его было иного рода, чем на большой высоте, просто где-то внутри что-то трепыхалось и било крыльями, и в голове возникало откуда-то: а какая, к дьяволу, разница, доживу я до завтра, или нет? Если только… От этих мыслей он даже почти не ощутил дискомфорта, спустившись с крыши тех руин, правда, и высота была несерьезная, а о каком-то там Бухраме и государственных интересах он вспомнил только, когда оказался внутри пагоды и увидел перед собой, по меньшей мере, пару сотен смуглых лиц. Множество людей в одеяниях самых разных каст и занятий, богачей и нищих, преимущественно мужчин, сидели ровными рядами вокруг костра, дым от которого лизал основательно закопченный потолок и уходил в пробоины в стенах и окна.

Все разговоры и тихое пение смокли, хоть и не сразу, но к тому моменту, когда Сарош подошел к костру, во всем помещении стало совершенно тихо. И Джарвису это показалось совершенно естественным. Когда Сарош заговорил в этой тишине, и его голос, спокойный и негромкий, как легчайшая кисея, подхваченная ветром, взлетел над десятками голов к темному своду и заиграл там, повторенный певучим эхом, люди словно бы вовсе перестали дышать, чтобы только ничем не нарушать его звучание. Правда, Джарвис не понимал, что говорит Сарош, но сам голос звучал так, что хотелось вытянуться в струну, и даже на цыпочки встать.  А когда один исключительно привлекательный мужчина вдруг поднялся на ноги, страшно побледнев, Джарвис понял, что уже видел его раньше в британской резиденции в Дели, и догадался, что это, наверно, и есть тот самый Бухрам Хан.

33

3.

Я шел вперед, а вокруг было совершенно тихо, только блестели в свете костра десятки глаз, и приторно сладкий запах гоура, от которого немного плыло вокруг, упорно пробивался в прорезанные в маске ноздри. У англичанина вид был ошеломленный, и неудивительно: в тесном, из-за количества живых, дышащих человеческих тел, помещении было душно и жарко, и коварные миазмы отравы, казалось, заменили собой самый воздух. Было поразительно тихо, и раздражающе громким мне представлялся свист собственного дыхания, вырывающегося сквозь прорези маски – в ту пору эти отверстия были прорезаны довольно грубо, и иногда мое дыхание звучало излишне шумно. И еще громче в висках, в запястьях, везде отдавалось биение пульса.

Англичанин остался стоять, кажется, привалившись к стене у входа, но мне не было до него дела в тот момент, в конце концов, я не один раз предлагал ему вернуться в Дели. Он сам сюда пришел. Надо думать, от одного запаха наркотика большого вреда не будет. А если и будет – мне-то что? Свою роль он успеет сыграть.

До крепкого, широкоплечего и – я хорошо это знаю – дьявольски сильного и ловкого мужчины, поднявшегося на ноги по ту сторону костра, мне тоже, по большому счету, не было дела. У нас уже было несколько оказий встретиться, однако Бухрам ловко избегал свидания, и вот теперь он сразу понял, что именно его ищу я в толпе, и сам встал мне навстречу. А кто сказал, что будет иначе? – те, кто служат смерти, сами всегда должны быть готовы держать перед ней ответ. Но как же изумлен был бы Бухрам, если бы знал, сколь мало значит он для собственного будущего палача! Не ради Бухрама стоял я здесь, и не из-за Бухрама у меня бешено колотилось сердце – я не ощущал его таким живым уже несколько лет…

И мой голос звучал смертельно безразлично, когда я объявил о преступлениях Бухрама во всеуслышание. То есть, безразличие в нем присутствовало, однако я позаботился о том, чтобы его ясно услышали все присутствующие. Я бы сам себе не простил, если бы испортил собственный эффектный выход. Некоторые лица были знакомыми, а всеобщее выражение изумления, испуга и мистического восторга давно уже стало привычным – я знал его с детства. И мой голос, холодный, резкий и безжалостный, словно серебряный клинок, рассек густой и сладкий дурман. Короткими, как удары сикхского меча, фразами я обвинил Бухрама в том, что он предал Бховани, встав на службу человеческой политике, обратив священный ритуал в средство наживы. В том, что он нарушил законы, избрав жертву, при отсутствии знаков, избрав жертвой музыканта – ослушавшись старинной заповеди. В том, что не отступился, несмотря на дурные приметы, презрев ясно проявленную волю богини.
Бухрам стоял все это время, не двигаясь и словно бы не дыша, глядя мне в глаза – вернее, в две черных дыры, так как глаза мои в близком свете костра, скорее всего, вовсе были неразличимы в черных тенях под маской.

– Это серьезные обвинения, – медленно произнес Калиан Рао – я только сейчас заметил его на каменном возвышении, он определенно был кем-то вроде председателя нынешней встречи. – Подобные проступки заслуживают изгнания из общества тугов. Ты пришел, чтобы требовать справедливости? Но почему, в таком случае, как каждый верный служитель богини, ты не пришел в Биндахун поклониться ей?

Краем уха я уловил шуршание и шепот вокруг. Впрочем, большинство присутствующих были уже довольно одурманены, чтобы спокойно и не без удовольствия наблюдать, даже если бы я покусился на жизнь их вождя. Или же броситься на потенциального врага и разорвать его в клочья, укажи его тот, кто сумеет на время завоевать их доверие.

– Я ничего не требую и не намерен доказывать. Я просто предупреждаю, что вскоре Бухрам будет мертв, чтобы все знали, что это означает.

Я не рискнул бы даже пытаться объяснить самому себе, зачем мне все это было нужно. Может быть, потому что убийцей я не был, а дуэли у тугов не приняты. Потому, что мне хотелось придать нашему с Бухрамом делу некую видимость свершения правосудия. Или я просто любил находиться в центре внимания…

Реакция на мое выступление меня порядком удивила. Никто не подверг мои слова сомнению, никто совершенно не усомнился в моем праве вершить волю Бховани. Шепотки разбежались от центра к стенам, как круги по поверхности воды от брошенного камня.

– Знаки! – то и дело вырывалось из общего суматошного гула. – Были знаки!

Что ж, если им померещились какие-то знаки, объясняющие мое поведение – тем лучше. Я сам не верил в то, что шарахнувшаяся в кустах птица или перебежавший дорогу шакал должны как-то влиять на чьи-либо поступки. И прекрасно знал, что многие туги считают так же, и золото, будь то рупии или фунты, ставят выше волеизъявлений таинственной многорукой дамы. Я просто давно уже поклялся самому себе, что больше никому никогда не позволю обидеть меня и уйти безнаказанным. Мне за мою короткую жизнь досталось вдоволь и ударов, и издевательств, хватит…

Бухрам переступил на месте, словно вдруг осознав, что уже несколько минут совсем не двигается. И возможно – даже не дышит. Усмехнулся.

– Говорят, ты сам Иблис, саиб без лица? – тихо произнес он. – Вот и ладно. Мы еще посмотрим, кто кого. Теперь я не испугаюсь чудовища, которому пришлось учиться священному искусству у таких же мастеров, как я. А я-то, было, поверил, что ты и вправду – непобедимый демон, с которым неспособно справиться даже британское коварство. Поэтому советую тебе держать ладонь на уровне лица.

Я учтиво поклонился и поблагодарил его за совет.

– А теперь присоединяйся к нам и восславь прекрасную Бховани, – Калиан протянул мне желтый комок гоура, который я с поклоном принял, внутренне содрогаясь от одного предвкушения этой мерзости.

Когда я, наконец, вспомнил о своем спутнике и оглянулся на выход, британец мирно дремал, привалившись к стене, сморенный тяжелым душным дурманом, и никто не обращал на него ни малейшего внимания.

34

4.

Сарош облюбовал себе пустой домик на краю города, вернее сказать, уже за краем его обжитой части. Истинные границы старинного поселения расплылись и потонули в сплошных зарослях. И в этом домишке было уже не так тихо и спокойно, как в цивилизованных частях города, если их можно так назвать.
Джарвис ощущал себя в точности так же, как если бы они разбили лагерь просто в глухой лесной чаще, да еще пришлось поначалу шугануть из дома стайку мартышек. Впрочем, Сароша их присутствие совершенно не смущало, похоже, сообразительные твари не рисковали раздражать его, и только Джарвис был вынужден постоянно присматривать за собственными вещами. Британцем все еще владело тревожное возбуждение, заставлявшее его много говорить, кроме того, из головы его еще не выветрился пьяный аромат гоура.

– Так вы полагаете, они не убьют меня из опасения, что я выдам их секреты? – небрежно поинтересовался он, ощущая себя слегка навеселе.

– А что вы можете увидеть такого, что ваши власти не знали бы, мсье Льон? – дернул плечом Сарош. – В другой раз они здесь уже не соберутся, и откровенничать с вами они не будут. А то, что вы видели чьи-то лица… Они ведь разойдутся по всему Индустану… Вы вспомните кого-нибудь из них, случайно встретив на базаре? А главная гарантия вашей безопасности – то, что вы со мной.

– Вы могли бы выдать меня за начинающего туга, – шутливо заметил Джарвис, добродушно шикнув на очередную обезьянку. – За вашего ученика, например. Ведь феринг тоже может стать тугом? Я помню, одного из самых знаменитых душителей звали Феринджи…

– Да, только он не был ни ферингом, ни даже полукровкой, – мрачно заметил Сарош. – И я бы не советовал вам поминать его имя здесь.

– Почему? – спросил Джарвис с некоторой досадой, он уже вжился в образ шпиона, изображающего туга, и горел желанием показать свою осведомленность.

– Да потому что, когда англичане заманили Феринджи в засаду, похитив его жену и детей – обычная практика, верно? – он на допросах выдал очень многих своих товарищей.

– Но вот вы ведь все-таки лягуш… Я хочу сказать, вы определенно не индус, – заметил Джарвис.

– Тугом может стать любой, независимо от национальности, касты и пола, – кивнул Сарош. – Но такой… маскарад… – при этом слове он поморщился, словно внезапно ощутив горечь во рту, – мог быть опасен. А что, если вам пришлось бы причаститься гоура? Говорят, тот, кто отведает его, непременно станет душителем и не избавится от этой страсти до конца своих дней.

– Но вы ведь… – слегка смутился Джарвис, – вы ведь все-таки… не совсем?..

– Так это я, – пожал плечами Сарош.

– Ну да, вы не такой, как все, – согласился британец.

– Не такой… – прошептал Сарош, внезапно устремив черные дыры глаз ко входу в дом, через плечо Джарвиса, и неосознанно вцепившись длинными пальцами в свисавшую рядом лиану. Лица было не видно, но Джарвис сразу уловил перемену в выражении его  голоса, теперь ясно передававшего все нюансы настроения.

Британец обернулся и увидел.

В первый момент он не узнал ее, но он понял, что это была Зоран, по мертвому тону, ощущавшемуся в голосе Сароша. А потом уже разглядел знакомые черты – гордую посадку головы, мужской наряд, кирпан на поясе, огромные блестящие глаза… Больше от той Зоран, которую он знал год назад, не осталось ничего. Она страшно похудела, глаза запали в темные тени, щеки глубоко провалились, и темная кожа, утратив живой румянец, приобрела желтоватый, чуть ли не до зелени, оттенок, руки ее стали почти такими же костлявыми, как у Сароша. И тюрбан ее как будто уменьшился в размере, видимо, спрятанные под ним черные пряди отчасти утратили свою пышность. Ее поддерживала под руку старуха – по виду, настоящая ведьма, сморщенная и жуткая, но рядом с Зоран она выглядела крепкой и полной жизни женщиной.

Лейтенант вздрогнул, когда у него за спиной внезапно раздался резкий, влажный треск. Он оглянулся и увидел, что Сарош перервал пополам тугой и плотный зеленый стебель. Мертвенно-белые руки вновь перехватили живую, липкую плеть, сомкнувшись в таком напряжении, что кожа на костяшках, казалось, готова была лопнуть, и рванули стебель в стороны, не скручивая, только брызнул пенящийся светлый сок.

Это словно вывело Джарвиса из оцепенения, и в следующее мгновенье он бросился к женщине, оттолкнул старуху и подхватил Зоран на руки, целуя ее бледные сухие губы, а потом тихо спросил, – Куда? – и понес ее сквозь буйный лес в дом, который она указала. Старуха, невнятно бормоча, наверно, ругаясь по-своему, тоже убралась куда-то, и Сарош остался один.

Прошло несколько минут, или это был целый час? Фонарь, стоявший на земляном полу, погас, и в доме стало совершенно темно. Если в небе и сияла луна, свет ее не проникал в забитые густой листвой окна. Мартышка, испуганная резкими движениями и шумом и убравшаяся на лиственную крышу, наконец, осмелела снова и осторожно спустилась обратно – человек все это время простоял на месте, не двигаясь. На расслабленных кистях рук засохли зеленовато-белые дорожки сока. Мартышка знала – вкус у сока был сладкий, поэтому спрыгнула на пол и потянулась мордочкой к руке незнакомца.

И в тот же миг шарахнулась обратно в гущу листвы в окне, так как человек неожиданно стиснул кулак и ударил в стену дома, дико расхохотавшись. Обезьянка уже привыкла к близкому присутствию людей – никто из них не смел обижать ее соплеменников. Но никто из них и не смеялся так, как этот чужак, и не колотил в стены в одиночестве, так, что высыпались мелкие камни из кладки. Чуткий звериный слух различил в этом смехе порядочную долю злости, хотя отдавалась в нем и странная лихорадочно-изумленная радость.

35

5.

Жестокий шторм раскачивал деревья за окнами старинного дома, спроектированного еще мсье де л’Ормом – у отца Луизы было действительно много денег. Я методично собирал в дорожный мешок то, что мне принадлежало, а бешеные рыдания Луизы все еще терзали мой слух, хотя, казалось бы, эти звуки не должны были достигать моей каморки во флигеле.
На какое-то – краткое или бесконечно долгое? – время это был мой дом.
Слуги относились ко мне с настороженным почтением, и я знал, что меж собой они называют меня le revenant – привидение. У хозяина тоже иногда вырывалось это же словечко, или более изысканное – le Fantome, и только Луиза с лукавой улыбкой говорила «mon Ange», иронизируя над моим тогдашним именем.

Теперь все закончилось.

Случайно бросив взгляд на собственную руку, я заметил ссадины на костяшках и внезапно ощутил, как разом чуть ли не по всему телу выступил ледяной пот. Я не помнил, откуда… Но через несколько мгновений память услужливо восстановила всю безобразную сцену, так что я стиснул зубы, борясь с желанием заскулить в голос. Кожу я ссадил о физиономию Луизиного гостя, вообразившего себя этаким Отелло, ослепленным праведным гневом. Хотя, надо сказать, основания у него были. Наши уроки на тот момент состояли не столько из упражнений, сколько из увлеченного выстраивания воздушных замков и милых и глупых разговоров. Мы строили планы, мы собирались покорять величайшие оперные сцены мира, мы задумали даже строительство новой Оперы в Париже вместо тогдашней Королевской академии музыки на рю Лё Пелетье… Новой Оперы, где мы блистали бы вдвоем.

По происхождению мы были примерно равны – я рассказал ей, что невольно оказался среди цыган, оставшись круглым сиротой, Луиза поверила в эту ложь и даже нашла ее «романтичной». А я верил ей, когда она утверждала, что талант имеет для нее больше значения, чем внешность. Мы верили друг другу, и мы верили в собственные мечты, потому что мы были детьми. Детьми, которые слишком мало видели. Ведь даже я, чей кругозор был ограничен сначала стенами нормандского дома, а потом – ярмарочной палаткой, всерьез думал, что где-то есть иная жизнь и иные люди, которые сильно отличаются от тех, что я уже знал.

Я успел увидеть лицо Луизы, когда ее кавалер сорвал с меня маску – тогда она слишком легко снималась, потом пришлось над этим поработать. В голубых глазах ее сияло любопытство, алый рот был приоткрыт в ожидании. Она хотела, чтобы это произошло. Может быть, она намеренно подвела нас обоих к противостоянию. Может быть, это было намеренно, но неосознанно. Она хотела увидеть мое лицо, но понимала, что ни уговорить, ни подловить меня ей не удастся.

То, что последовало дальше, для нее было, видимо, большим открытием, я же ничего нового для себя не узнал. Я мог бы написать пространный трактат о том, как люди разного пола и возраста реагируют на мое лицо. Кстати, реакция оказалась не совсем такой, какой можно было ожидать. Молодой мужчина, поднявшись из угла, куда он влетел от моего удара, прикоснулся к вдрызг разбитым губам, прерывисто вздохнул и… просто убежал из дома. Девушка же отнюдь не собиралась спасаться бегством или падать в обморок. Хотя вид у нее был такой, словно ей вот-вот станет дурно. Она стояла и смотрела на меня, молочно-белая, маленькая рука прижалась к горлу, словно пыталась оторвать стиснувшую его холодную  невидимую длань, и там легче мотылька трепетала тонкая жилка, отмечая неистовое биение пульса. Я знал, что могу убить ее в одно мгновенье, и как же мне хотелось это сделать! Потому что после всех ее обещаний – откуда мне тогда было знать, как мало значат эти обещания? – она оказалась ничуть не лучше других.

Но, пока я подбирал и надевал маску, ударившуюся в поднятую крышку рояля и упавшую на пол, я уже думал о том, как вывести Луизу из ступора – вдруг потрясение оказалось чрезмерным для ее избалованного, самоуверенного сердечка? Однако едва привычная оболочка плотно прильнула к пронизанной нервными мурашками коже, и мое лицо скрылось под верной маской, Луиза мгновенно ожила, словно где-то запустили управлявший ее прекрасным телом механизм. И Луиза была в ярости.

Благополучно увернувшись от нескольких запущенных в меня фарфоровых безделушек и уяснив, что я не имел никакого права представляться таким именем, и являться в ее дом, и петь такие песни, и Papa еще мне покажет, я воспользовался моментом, когда она задохнулась от гнева, и попрощался со всей учтивостью и сарказмом, на какие был способен, заметив, что наши планы, видимо, не будут воплощены в жизнь.

Пока Луиза, онемев от возмущения, искала достойный ответ, я удалился в свой флигель, собрал вещи и, чтобы не встречаться с ней больше, выбрался из окна на карниз и спрыгнул на землю.

Старинную китайскую вазу, отправленную за мной с балкона, я поймал и осторожно поставил на ступени крыльца, а потом ушел прочь, не оборачиваясь, по длинной извилистой улице. Сейчас этой улицы уже нет, на ее месте протянулся широкий бульвар, и нет больше того старинного особняка, его место заняли новые, удручающе однообразные дома, однако я прекрасно помню, как розовые отсветы заката играли на стенах…Я шел, заливаясь смехом, до слез в глазах, так что испуганно взлетали стайки воробьев, и драная кошка шарахнулась в подворотню. Мне было смешно оттого, что в ушах все еще звучало брошенное вслед с чисто женской логикой, – Как ты посмел оказаться таким уродом?

Отредактировано Targhis (2007-03-18 00:38:35)

36

6.

– Сарош, это ты? – ее голос был тихим и ломким, его звучание напоминало шелест сухого тростника.

– Да, – так же тихо ответил он.

– Иди сюда. Мне трудно всматриваться.

– Я здесь. Лежи, не двигайся.

– Сядь рядом.

Зоран приподняла руку, слабым взмахом указывая в полуоплетенное лианами узкое окно старинной пагоды, за ним рассветное солнце заливало розово-золотым сиянием кроны деревьев  видневшиеся тут и там руины. Сохранившаяся почти целой пагода поднималась выше верхушек большинства деревьев.

– Хорошее место? – спросила Зоран, слабо улыбнувшись. Улыбка ничуть не украшала до жути исхудавшее лицо.

– Лучшего места для Принцессы не найдешь, – пробормотал он. – Тебе трудно подниматься сюда. Ты этим сокращаешь себе жизнь…

– В последний раз он принес меня на руках, – вздохнула она. – Только… к чему тянуть? Может быть, в следующей жизни я буду счастливее… Это что?

Он с некоторой неловкостью накрыл левой ладонью влажно поблескивающее пятно, растекшееся по правому рукаву поверх свежей повязки.

– У этого недостойного, – насмешливо пояснил он, – оказался не только румаль, но и нож. Чего и следовало ожидать.

– И все же?.. – это было утверждение, а не вопрос.

– И все же я был быстрее. В некотором роде, мне просто повезло. Судьба иногда подкидывает такие подачки… или это была Бховани? – в прорезях маски блеснули желтые огни, когда он опасно высунулся в окно, протянул здоровую руку, и на плотный рукав тотчас же села белоголовая птица.

Погладив точеную головку с такими же золотистыми глазами, как у него самого, юноша снова нагнулся над уходящей вниз пустотой и слегка подкинул птицу на предплечье, – Лети себе. Ты свое сделал.

– Лживая птица, – заметила Зоран.

– Он просто такой же актер, как и я, – прошептал он. – А может быть, и нет…

– Я ведь забрала у тебя румаль, – вспомнила Зоран.

Юноша вернулся к ее ложу, встряхнул левой рукой, и на ладони оказался тонкий шнурок, завязанный петлей.

– Фанси, – прошептала Зоран.

– Фанси, – мгновенным движением ловких пальцев он распустил петлю и связал шнурок сложнейшим узлом. – Петля. Однако фансигаром я так и не стал.

– Но ты получил, что хотел?

– Наверно. Я узнал…

– Узнал много нового! – женщина приподнялась, опершись на локти, ее губы, приобретшие синеватый оттенок, брезгливо скривились, – Освоил искусство убивать мгновенно и без крови. Избавляться от трупов так, чтобы даже шакал не распознал, где недавно была разрыта земля. Что еще? Лгать в лицо тем, кто тебе доверяет?

– Это я умел и раньше, – усмехнулся он. – Это все полезные умения – они всегда могут обеспечить доход и безопасность. Тебя же не смущало, что твой собственный муж был душителем. Ложись, тебе нельзя волноваться.

– У моего мужа уже не было другого пути, – устало объяснила Зоран,
опускаясь на ложе. – У тебя был. И сейчас еще есть, – Она помолчала, отдыхая, а потом снова улыбнулась, – Ты стал еще выше за то время, что мы не виделись, Сарош. Ты еще растешь… А значит,  ты еще можешь выбрать другой путь. До сих пор никто, проведя время среди тугов, не находил в себе сил вырваться из их сетей. А ты смог, и все может быть еще…

– Ты же знаешь, меня никто никогда не… – раздраженно начал он.

– Ты сам себя в этом убедил! – резко вскрикнула женщина, вновь приподнимаясь, – И скажи мне тогда – зачем ты сюда явился? Зачем привел этого мальчика? Ты хотел убить Бухрама? Только ради этого? А Джарвис-то тут причем?

– Я хотел… – Он болезненно дернулся, отвернулся к окну, не желая смотреть ей в глаза, нервно сцепил влажные пальцы, – Я хотел посмотреть, что будет, когда…

– Когда он увидит меня, – поняла Зоран. – Я знаю, вы, феринги, называете это – experiment, – Она прервалась, пытаясь отдышаться, и продолжила тише, – Один феринг все ходил в госпиталь в Дели и записывал что-то на бумагу. Люди умирали вокруг, а он все смотрел с таким интересом, иногда у него был очень довольный вид… Я видела. А ты не подумал, что это немного жестоко?

– Нет. Или да. Иногда. Я не спешил вести его сюда. И не раз предлагал ему отступиться. Но решил положиться на судьбу. Я уже давно понял, что с ней не спорят. Но я должен был убедиться…

– И что твой experiment?

– Удался, – очень тихо, одними губами прошелестел он сквозь прорезь маски.

– А если бы… если бы он не удался, что бы ты сделал тогда? Записал бы это куда-нибудь и пошел изучать человеческую природу дальше?

– Не знаю, – еще тише ответил он. – Тогда… Я бы просто убедился, что все есть так, как есть, а теперь…

– Теперь ты знаешь, что там, где есть любовь, возможно все. И всегда есть надежда.

– Смерть все равное сильнее, – огрызнулся он, и женщина резко, болезненно втянула воздух.

– Что значит смерть? Ты, конечно, был в Агре. Видел Тадж-Махал?

Он пожал плечами, – Самая прекрасная гробница из всех, что я видел.

– А я скажу, что это символ любви, оказавшейся сильнее смерти, – ответила Зоран. – Потому что он уже пережил столетья. И, видя его, люди всегда будут вспоминать о любви шаха Джахана и Мумтаз Махал.

– Сочетать любовь со смертью… Это возможно… – пробормотал он.

Женщина протянула руку в его сторону, но юноша не заметил, глядя в окно, как золотеют в свете поднимающегося солнца стены старинного города.

– Ты мог бы создать что-то подобное ему? – спросила Зоран. – Не менее прекрасное? Ведь ты мог бы… Создавать тебя тоже учили, раньше, чем убивать. Вот чему следовало бы посвятить свою жизнь.

– Если только… – прошептал он, но мелодичный перелив начатой фразы ускользнул, подхваченный свободным ветерком, танцующим здесь, наверху.

– И не забывай, – заметила женщина. – Я видела твое лицо, и это не отвратило меня…

– Но ведь ты… – начал он, оборачиваясь к ней, но замолчал, так как Зоран продолжала говорить:

– Я хочу попросить у тебя кое-что. Ты мне должен.

– Разумеется.

– Спой для меня.

– Это невозможно. Ты же знаешь.

– Почему? Ты говоришь так же, как прежде. Как… ангел.

– Я не пел с тех пор, как…

– Ты мне должен.

Где-то внизу послышались раздражающе шумные шаги – видимо, возвращался британец.

Юноша быстро упал на одно колено возле ложа Зоран, едва не коснулся ее, но в последний момент отдернул руку и торопливо заговорил:

– Я хочу спросить, только скажи мне правду. Ты могла бы допустить мысль… тогда еще, раньше… Когда мы с тобой… Ты могла бы представить себе, чтобы ты… может быть, смогла…

– Что? – Зоран сдвинула брови, прислушиваясь – он говорил слишком тихо, а маска сдвинулась, задев торчащую в окне ветвь, и слова глухо утыкались куда-то в ее гладкое нутро, минуя прорезь рта.

– Это неважно, – Он резко выпрямился, зажимая левой рукой предплечье правой. – Мне нужно идти. Рана… требует внимания, – и быстрым шагом принялся спускаться вниз, так что поднимавшийся навстречу Джарвис отчаянно вжался в стену, опасаясь, что его просто сметут с останков разрушенной лестницы, а падать было далеко…

37

7.

Рана вовсе ничего не требовала, и никакого внимания ей оказывать я отнюдь не собирался. Рассеченная мышца намекала, что ей хотелось бы большего покоя, но вела себя достойно, несмотря на нездоровую тропическую атмосферу – убийца содержал свой нож в порядке.

Я бросился вниз, словно обжегшись, потому что вдруг понял, что ничего не хочу знать. Благодаря ей и ее недалекому возлюбленному, у меня зародилась очень слабая надежда. В конце концов, человеческий мир существует по законам хаоса, не желая подчиняться четким требованиям логики, а значит, следует рассчитывать лишь на то, что может быть, потому что где-то когда-то уже было. На прецедент, как сказал бы этот светловолосый красавчик с аккуратным прямым носом. В мире властвует хаос, если возможно, чтобы прекрасное, умное и бесстрашное существо не могло овладеть своей долей счастья и металось по жизни, как в бешеном штормовом море, от одного тихого островка к другому, не умея найти свой дом… так же, как я. А если так, то возможно и другое. И человеческое сердце способно любить, закрыв глаза, зная, что предмет достоин любви…

Открытие дорогого стоило, но и цену за него спрашивали немалую. Цену решимости.

Я считал себя смелым мужчиной. Я был вполне готов к тому, что туги осудили бы мой приговор над Бухрамом, или что мне пришлось бы защищать британца от всей секты – уж если я использовал его, то и отвечал за его жизнь. Я был готов, при случае, помериться силой с лучшими из них. Меня не смущали опасности странствия в одиночку по пустынным дорогам, грозящим встречей с диким зверем или беспощадным бандитом. Меня не смущала человеческая жестокость и подлость, я к ним привык. Но вот к этому я был не готов. И, признаться, это было почище, чем решиться выслушать ответ на вопрос, который я не решился произнести. Я не хотел знать.

И я сам, по своей воле, не решился бы…

Спеть.

Я уже освоился с мыслью, что никогда не узнаю любви, я мог принять мысль, что навсегда лишен товарищеского расположения, дружбы, доверия… Но я не мог принять то, что, может быть, навсегда лишился голоса.

Но, даже не говоря о том, что Зоран заслужила такой платы – сколько можно было прятать глаза от правды?

Прежде, чем спеть для Принцессы, следовало узнать все самому. И я просто встал на вытоптанной людьми проплешине в густой лесной поросли и запел. Без скрипки, безо всякого аккомпанемента, даже без слов, одним голосом, следуя витиеватому и ломкому в то же время мотиву, который рождался в моем сознании в ту самую минуту.

Я знаю, что весь город, во всяком случае, ближайшая его часть, застыла, нежась, купаясь в ласкающих волнах моей песни. Замерли на месте непоседливые обезьяны, умолкли птицы, и бабочки сложили крылышки. Я слышал потом, что, хотя сборища тайной секты тугов больше не проводились в этом затерянном в лесах городе, многие из них еще не раз сами по себе приходили туда, обнаружив уголок, исполненный дыхания божественного… А некоторые из них, что самое удивительное, после этого навсегда порвали со своей гибельной страстью. Их было немного, по правде говоря, но о нескольких случаях я знаю вполне определенно. Не представляю себе, в чем тут дело.

Я просто пел.

И это было новое рождение на свет – который мне так редко случалось видеть. Я не однажды испытывал ощущение, подобное, должно быть, тому, что чувствует летучее создание, внезапно узнавшее в своих крыльях силу, способную вознести его в беспредельную высь – неважно, были это могучие и свободные крылья лебедя или кожистые перепонки, растянутые на костях нетопырьих лап ночного демона. Только потом на эти крылья всегда налипала густая паутина и грязь, уверенно тянувшие меня назад, в бездонную тьму.

Это было одно из моих мгновений полета.

Я знал, что Принцесса слышит мое пение на своей башне. Я хотел, чтобы мой голос был слышен там, и легко отправил его в вышину. Да и небо было так близко, что я прекрасно видел неподвижную листву на крыше зеленых крон  – даже ветер не решался нарушить волшебное очарование минуты – и быструю тень белоглавого коршуна, скользящего в недостижимой дали… А какая птица способна подняться выше коршуна?

Чанкара сделал последний вираж надо мной, чтобы скрыться из глаз навсегда.

И черт с ним, по правде говоря.

38

Так. Нет. Это надо сохранить и спокойно прочитать.
Автор, я вас люблю, вы знаете?

39

Глава шестая

1.

– Почему мы потеряли столько времени зря? – вырвалось у Джарвиса после долгого молчания – в последнее время он вообще стал удивительно немногословен.

Сарош не стал отвечать, только дернул острым плечом, и Айрас храпнул и неодобрительно покосился на Джарвиса, чувствуя смутную досаду хозяина.

Но британец благополучно расслышал непроизнесенное, но витавшее в воздухе – а почему ты сам столько тянул, прежде чем броситься ко мне? Во всяком случае, именно этот вопрос занимал Джарвиса более всего.

Британец в бессильной злости ударил сжатым кулаком по собственному седлу, а его чалая кобылка испуганно вздрогнула.

– Если бы раньше… Если бы я не тянул так долго… не пытался забыть… Английские врачи… Может быть…

– Не переживайте, мсье Льон. Не может быть.

– Откуда вы-то знаете? – вскинулся Джарвис, хотя некая мертвенная окончательность в тоне Сароша не позволяла сомневаться в его компетентности, – Откуда вы-то можете знать, циркач?! Наши врачи – лучшие в мире!

– Поверьте, и они могут не все, – холодно ответил Сарош таким голосом, что Джарвис, готовый решительно вступиться за честь отечественной науки, осекся.

Зоран хотела, чтобы ее тело было сожжено, как это принято у сикхов. Туги к этому времени уже ушли, чтобы распространиться по всей Индии, и, может быть, снова разбойничать на дорогах. Правда, и осталось их совсем немного – хорошо, если пара сотен – у многих где-то были семьи, которые даже не подозревали об их тайной деятельности, и большинство возвращались к мирной жизни, покуда не настанет срок отправляться искать товарищей по ремеслу и снова собираться ради страшных ритуалов. Сарош был прав – Джарвис не сомневался, что не узнает никого из них, даже если встретит на ступенях резиденции Ост-Индской компании в Дели. Понимал британец и то, что его-то туги хорошо запомнили, и что весь остаток жизни, может быть, даже покинув пределы Хиндустана, он будет иногда с тревогой озираться через плечо, ожидая свиста фанси, и не доверять случайным спутникам. И вздрагивать, услышав об очередном грабительском нападении на дороге – а ведь бандитов и без душителей хватает, последние крохи старинной секты успешно растворялись в этой жуткой и неистребимой массе.

Правда, на тот момент будущее Джарвиса заботило мало. На тот момент будущего для него просто не было. Жизнь заканчивалась в пламени огромного костра – он равнодушно подумал тогда, что можно было запалить весь лес, но этого не случилось, слишком было влажно. И на миг Джарвис поймал себя на безумном ощущении, что сати – обряд самосожжения на костре умершего, который, к счастью для всего Хиндустана, искоренила Ост-Индская компания – не такая уж дикость, если разобраться. А потом эта дурная мысль ускользнула, и все другие тоже исчезли, растворившись в ровном и прекрасном голосе Сароша, наизусть читавшего Kirtan Sohila – ночную молитву. Оказалось, что, пообщавшись с Ади Грантхом, он успел ее запомнить. Конечно, Ади Грантх полагалось бы читать в течение десяти дней без перерыва, но это было неосуществимо.

Калиан задержался – он знал, что ждать придется недолго, и стоял в стороне, отсветы пламени плясали на его смуглом лице, придавая ему слегка демонический вид.

А потом они высыпали прах Принцессы в быстрые воды ближайшего ручья. Она сама так распорядилась. И вполне возможно, что ручей, пропетляв по лесам и равнинам, где-нибудь сольется с рекой, впадающей в могучие воды Ганга…
Зато Джарвис больше не боялся высоты. Перестал после того, как оступился один раз, неся на руках тело Зоран с верхушки пагоды по останкам разрушенной лестницы. Оступился, взглянул вниз, в глазах поплыло, и ясно было, что железная рука Сароша на этот раз не вцепится в воротник, удерживая почти утерянное равновесие – Сарош был уже далеко внизу. И Джарвис не упал. Потому что просто не имел права – только не тогда, когда на руках у него лежала его Принцесса. А теперь он ловил себя на том, что преспокойно заглядывает в овраги, не испытывая ни малейшего головокружения. Только слишком дорого обошелся ему этот дар…

Джарвис невольно оглянулся, услышав шорох за спиной, но это только шакал выскочил на дорогу, провожая всадников сердитым взглядом. И британец одернул себя – сейчас ему уж точно ничего не угрожает. Только не рядом с этим долговязым, худым и совсем еще юным монстром. Джарвис помнил, какие взгляды бросали на него некоторые туги, и понимал, что ушел из их тайного убежища живым, только благодаря Сарошу. Вернее, его пению, которое, похоже, сочли чем-то вроде божественного явления, и потом чуть ли не кланялись ему, да и Джарвису заодно. А немногочисленные спутницы тугов, посвященные в некоторые тайны, как и Зоран, пока не разошлись кто куда, взяли в привычку приносить к их дому съестное – что было очень кстати. И их можно понять – Сарош в тот момент вполне оправдал свое претенциозное прозвище.

Джарвис не переставал гадать, что же заставляет человека с таким голосом и способностями заниматься диверсиями за плату или болтаться по дорогам в компании бандитов и убийц? Что уж такое, в самом деле, может скрывать эта маска? Или дело вовсе не в ней, а просто в том, как сложились обстоятельства? К примеру, Джарвис, разумеется, до смертного часа будет помнить его странную и дивную песнь, которая и сейчас отдавалась где-то на границе сознания, однако с ней всегда будет ассоциироваться боль. И немного счастья тоже, но слишком мало.

И британец сердито пришпорил коня, в очередной раз забыв, что собирался поблагодарить Сароша за все.

2.

Сэр Рэймонд недавно переместился в летнюю резиденцию, располагавшуюся в опустевшем дворце одного чем-то не угодившего ни радже, ни Ост-Индской компании брамина, и теперь лениво любовался с высокой стены, отгораживавшей сад, на спокойное течение Джамны, методично поглаживая
разнежившуюся Мотли.

Лорд Фэйрнесс вздрогнул, когда к нему на стену поднялся Джарвис.

– И где же тебя черти носили, позволь спросить? – весело спросил он.

– Я пришел доложить, что ваше задание выполнено.

– О да! До меня доходили слухи – Бухрам нарушил законы богини, и она самолично казнила его. Потрясающе. Удивительно, что при этом не был замечен британский солдат… Честно говоря, после того, что наплел Панди, когда мои люди случайно наткнулись на него по пути на север, я думал, ты сорвешь мне задание…

– Там не было британского солдата, – пробормотал Джарвис. – Был просто мужчина, идущий через горы и леса к своей любимой… умирающей Принцессе. Такую историю вы тоже могли слышать, но не придали ей значения. Тем более что имя этого мужчины им запомнилось как «Сингх»…

– Что ты там шепчешь? – добродушно окликнул его сэр Рэймонд, с удивлением наблюдая за племянником – Джарвис подошел к самому краю стены, облокотился о парапет и задумчиво смотрел вниз – а до плескучей глади воды было чертовски далеко.

– Что с Панди? – громко спросил Джарвис.

– Заключен в тюрьму по подозрению в твоем убийстве.

– Что? – удивленно обернулся Джарвис. – Я же оставил у него письмо для вас…

– Может быть, при нем и было письмо, но никто бы не поверил ему, раз уж он предпочел сбежать.

– Он был испуган…

– Его отпустят, если ты уверен, что он не станет болтать лишнее. Хотя, надо признать, он был довольно скуп на информацию…

– Он не будет болтать. Не посмеет, – заверил дядю Джарвис.

– Боюсь, что твоя деятельность не лучшим образом повлияла на тех тугов, которые сейчас находятся в заключении. Они шепчутся, что Бухрам стал служить нам, и был убит богиней. Правда, я и так уже сомневался в возможности их использования. Они будут казнены. Надо будет отметить в докладе в метрополию, что Ост-Индской компании удалось завершить дело капитана Слимана и положить конец этой ужасной секте.

– В очередной раз, – заметил Джарвис.

– Свои-то дела ты решил? – обратил к нему сэр Рэймонд внимательный взгляд.

– Да, – коротко ответил Джарвис.

Лорд Фэйрнесс еще помолчал, глядя на племянника, несколько удивленный сухостью и краткостью ответа. С языка едва не слетело что-то вроде «Вот и ладно!», но старый британец понял, что лучше промолчать. Мальчик заметно похудел во время путешествия, обветренное, загорелое лицо выглядело непривычно изможденным, под голубыми глазами залегли тени, а у рта появились жесткие складки, которых раньше не было.

– Ну, я рад, что ты здесь, – улыбнулся сэр Рэймонд, хлопнув Джарвиса по спине. Мотли, не терпевшая молодого человека, стервозно мяукнув, спрыгнула с плеча лорда на балюстраду. – Иди, мой мальчик, тебе нужно отдохнуть. Ты прямо с дороги?

– Да, я только проводил Сароша… в смысле, мистера ЛаВуа домой.

– Так он приехал сюда с тобой? – сэр Фэйрнесс взглянул на племянника с внезапно вспыхнувшим интересом.

– Да, – ответил Джарвис. – Он ранен, и, кажется, его рука воспалилась… Я предлагал ему обратиться в лазарет, но он отказался. Впрочем, он лучше всего позаботится о себе сам.

– Мне нужно поговорить с ним, а он, значит, здесь, вот удача! – улыбнулся в седые усы сэр Рэймонд. – Так, где он остановился? Там же, где и в прошлый раз?

– Кажется, да. Или нет… это в одном из разрушенных зданий возле обсерватории, – Джарвис объяснил, что это за здание. – Но я не уверен, что он в настроении беседовать с кем-либо. Вы же его знаете. Честно говоря, я бы к нему сейчас не сунулся.

– А никто и не торопит, – ухмыльнулся сэр Рэймонд. – И завтра будет день, и послезавтра. Еще успеем поговорить. А ты спускайся, вымойся, освежись с дороги. Ты же еле на ногах стоишь… Да еще провожал этого урода.

Джарвис вздрогнул при последнем слове – freak. Он так и не видел лица Сароша, но  презрительно брошенная характеристика резанула по ушам. Очень уж не вязалось это понятие с его странным и порой страшноватым спутником.

40

3.

Идеально круглая луна сияла над Дели, и легкие купола дворцов и храмов словно бы парили в ее сиянии над сплошной тенью, заполнившей улицы. Лорд Фэйрнесс бросил взгляд в окно кабинета, но даже не заметил, как серебряно посверкивают воды Джамны в лунном свете, а снова обратился к документу, лежавшему перед ним на столе. У сэра Рэймонда была бессонница, вполне естественная в его возрасте, и бесконечные ночные часы он старался заполнять работой. Он разгладил небольшой список индийских имен – расходный материал, эти люди вряд ли еще пригодятся Ост-Индской компании, а значит, лучше было от них избавиться – обмакнул перо в чернила и приписал снизу еще одно имя. Потом снова посмотрел в окно, словно ища с кем бы обсудить это решение – решение, которое уже было принято – а потом, как будто убеждая себя в его правильности, провел под именем решительную жирную черту, прорвав пером бумагу насквозь.

Мотли зашипела на своем краю стола, когда в кабинет быстрым шагом вошел Джарвис.

– Какого дьявола?.. – еще с порога вопросил он.

– Ты не спишь? – удивился сэр Рэймонд.

– Я не мог заснуть, что-то не давало мне покоя, и я вдруг понял! – Джарвис подошел вплотную к столу, упер в столешницу истерзанные руки, сплошь в полузаживших ссадинах после полного событий путешествия, – Зачем вам нужен Сарош? Зачем вы расспрашивали меня, как его найти? Почему что-то подсказывает мне, что вы не говорить с ним собрались?

– То, что ты привел шпиона и убийцу сюда – большая удача для всех нас, – заметил лорд. – Он будет арестован.

– С какой стати? – поинтересовался Джарвис.

– Он – туг. Убийца. Душитель. И, насколько я понимаю, очень умелый, – отрезал сэр Рэймонд. – Я еще решу, что нам выгоднее – раскрыть его французское происхождение или представить дело так, что он – индус, перенявший европейские манеры. Второй Феринджи. У него на лице, – старик усмехнулся, – национальность не написана.

– Но зачем? – спросил Джарвис. – Вы ведь сами обещали ему забыть прошлое, если он выполнит задание – он это сделал. Он вместе со мной неделями шел сквозь горы и леса, подвергаясь опасностям, не раз бывал ранен, не раз спасал мне жизнь, и все ради…

– Ради чего? – резко спросил лорд, смерив его взглядом из-под густых бровей. – Ради интересов Британской империи? Или ради тебя? По-твоему, этот freak когда-нибудь действует в чьих-либо интересах, кроме своих собственных? Если он исполняет чье-то поручение, то лишь постольку, поскольку это развлекает его.

– Ну… да, – задумался Джарвис. – Если и так, то слово джентльмена…

– Причем тут слово? – пожал плечами лорд Фэйрнесс. – В результате вашей… затянувшейся прогулки мы получили подтверждение того, что ЛаВуа, или как его там зовут? – член секты душителей, которых мы обязаны искоренять ради безопасности подданных Ее Величества. Он стал членом секты уже после того, как провалил порученную ему миссию в Пенджабе, и одно не имеет к другому ни малейшего отношения.

– Он не член секты, – возразил Джарвис.

– Он убил профессионального душителя. Ритуальным оружием. Так что сами туги признали его мастерство и правомочность его действий. Или я что-то понял не так?

– Он способен убивать с помощью петли, но это не значит, что он туг, – нахмурился Джарвис. – Он не убивает ради наживы или жертвоприношения, в конце концов!

– Ты хочешь сказать, что этот монстр – непредсказуемый, живущий по своим собственным законам, не обремененный принципами морали, нечеловечески сильный физически, да еще выучившийся секретам самой страшной в мире секты убийц – не представляет опасности для человеческого общества? Ты не согласен, что уничтожить это… существо будет благом для человечества? А может быть, и для него самого.

– Это все равно… неправильно, – упрямо пробормотал Джарвис.

– Ты видел его в лицо? – вдруг спросил его дядя.

– Нет. Причем здесь это? – махнул рукой молодой человек. – То есть… Да, я не знаю, каков он в лицо. Хотя не думаю, что это вас оправдывает. А вот вы-то знаете, что ему не то восемнадцать, не то девятнадцать лет?

Сэр Фэйрнесс приподнял левую бровь.

– Это же совсем молодой человек, который просто… просто видел в жизни мало хорошего! – Джарвис лихорадочно пробежался по кабинету дяди, и кошка обиженно удалилась в окно. – Он же еще может измениться… Он так поет и… Я понимаю вашу точку зрения, но… дайте ему шанс! – Джарвис высунулся в оконный проем, увенчанный на исламский манер вычурно изогнутой аркой, вцепившись пальцами в мрамор подоконника. Лорд Фэйрнесс подошел к нему, протянул руку – похлопать по плечу, но племянник отстранился, и рука повисла в воздухе.

– Я сделаю так, чтобы ты увидел его лицо, – пообещал сэр Рэймонд. – И ты со мной согласишься.

Джарвис внезапно резко тряхнул головой, пробормотал, – Да что я, в самом деле?! – и почему-то улыбнулся. – Может быть, дядя. Может быть, вы и правы… – Он неторопливо направился к выходу, но обернулся и произнес совсем другим тоном, – Вы узнали от меня, что Сарош ранен и утомлен… Полагаю, ваши люди сейчас там?

– Если ты вздумал освободить его из-под ареста или предупредить, или сделать еще какую-нибудь глупость… – начал сэр Рэймонд, но Джарвис покачал головой.

– Не беспокойтесь, дядя, мое вмешательство ему не понадобится. Я просто хочу на это посмотреть!

41

4.

Джарвис, напряженно вслушиваясь и вглядываясь в черные тени среди руин – особенно черные в ярком лунном свете – шел по направлению к обсерватории. Отпущенный на волю Панди пыхтел и причитал за спиной – он теперь держался рядом с Джарвисом, как собачонка.

– Разве мало несчастий перенес саиб из-за этого ракшаса! – свой собственный арест Панди, судя по всему, искренне считал самым тяжелым несчастьем, перенесенным Джарвисом.

– Замолчи, я же говорил тебе не ходить за мной! Я должен ему кое-что сказать. Мне это почему-то кажется очень важным.

Осторожно выглянув из-за полуобрушенной стенки, британец увидел не менее дюжины сипаев, осторожно подходивших к дому, куда он несколько часов назад привел Сароша, переживавшего очередной упадок сил – порой ему случалось впадать в глубочайшую апатию, которая могла длиться несколько дней.

Дом был плотно окружен, и один из солдат осторожно подобрался к входному проему. Джарвис заметил, что он перекрестился – значит, принял христианство.

– Думает, бог ферингов ему поможет, – презрительно пробурчал Панди за спиной.

– Еще раз скажешь что-нибудь подобное… – повернулся к нему Джарвис, но внезапно раздалось жутковатое шипение, и Панди принялся энергично демонстрировать все знакомые ему охранительные жесты. Перекреститься он тоже не забыл – на всякий случай.

Джарвис тихо рассмеялся – из дверей и окон дома выхлестывали снопы искр всевозможных цветов, – Отличный фейерверк!

Сипаи отбежали от дома, изрыгавшего нескончаемые потоки огней под теперь уже невыносимый грохот и треск.

– И когда успел? – восхищенно поинтересовался Джарвис. – Правда, у него же здесь была лаборатория, наверно, что-то осталось с тех пор…

Сипаи растерянно оглядывались, и в этот момент, как назло, когда во взрывах в доме случилась пауза, с лестницы обсерватории донесся стук – наверно, от сорвавшегося камня, и отчетливый вскрик. Сипаи бросились к лестнице, а Джарвис в сердцах стукнул сжатым кулаком по валуну рядом с собой. Эх, Сарош, как это на тебя непохоже! Или и вправду ты слишком устал?

Зачем его вообще понесло наверх? – переживал Джарвис, вглядываясь в высокую темную фигуру на лестнице, едва видимую на фоне ночного неба. Рассчитывал, что там искать не будут? А теперь что? К себе он никого не подпустит, но подобраться на расстояние выстрела можно…

Сипаи, однако, совсем не торопились. В нерешительности они топтались у подножия лестницы, пока в стороне дом Сароша по-прежнему грохотал и плевался искрами. Когда темная фигура на лестнице шевельнулась, солдаты отскочили от каменного подножия на несколько футов. Сарош выжидал, стоя на месте.

Внезапно Джарвису почудился быстрый цокот копыт за спиной, он оглянулся и увидел стройную светлую тень, летящую мимо него в лабиринт заброшенных строений.

– Айрас! – вскрикнул Джарвис. У лестницы его не могли услышать из-за нескончаемого фейерверка.

– Отсюда – никуда! – приказал Джарвис бенгальцу и побежал следом за белой тенью.

Через несколько мгновений британец оказался в узком проходе между стенами, здесь лежала густая черная тень, и только впереди светлело во тьме большое тело аль-нагди.

– Айрас? – неуверенно позвал Джарвис, и конь остановился, повернул к нему изящную голову на круто изогнутой шее, подался навстречу знакомому голосу.
Джарвис резко остановился. По позвоночнику щекотной змейкой пробежал холодок. Было пугающе тихо, хотя из-за стены и доносился смутный шум взрывающихся шутих, но он только заглушил бы движения того, кто… кто и так перемещается по-звериному тихо… если хочет. Глухая темнота дышала неясной опасностью, даже конь ощущал ее и не двигался с места, настороженно вбирая прохладный ночной воздух широкими ноздрями.

Джарвис оглянулся, машинально приподняв кисть руки на уровень лица. Он уже почти слышал – подсказанное услужливым воображением – тише вздоха движение в воздухе, почти ощущал мягкое прикосновение к горлу… а потом – только один мощный рывок, рвущий позвонки… и все? Сарош вряд ли будет выяснять, кто его преследует, а даже если и узнает Джарвиса, решит, что тот его предал. А что еще он должен подумать? Ведь он знал заранее, он был готов…

Британец выпрямился – в конце концов, надо же соответствовать собственному прозвищу, но рука так и не опустилась – как-то комфортнее ей было в этом неудобном положении, только кулак сжался так плотно, что будь в нем камень – раздавил бы в пыль. И Зоран, и Сарош, каждый по-своему, считали, что у человека есть судьба. И говорили, что иногда ее можно почувствовать. Может быть, не напрасно весь обратный путь Джарвиса не оставляло ощущение чьего-то угрожающего присутствия за спиной? И петли, уже готовой любовно охватить беззащитную шею… И вот, этот момент настал, несколько раньше, чем можно было ожидать – но ведь с тугами иначе и не бывает. Только как-то досадно было, что это именно Сарош…

Джарвис не слышал ничего за спиной, ни легчайшего шага, ни даже вздоха ткани, но ощущение надвигающейся смерти было абсолютно явственным, и лейтенант невольно напряг чуть ли не каждую мышцу в теле, задержал дыханье.

Айрас недоуменно храпнул, и британец, словно выведенный этим звуком из оцепенелой покорности судьбе, резко развернулся – не спастись, но хоть встать лицом к… 

Улица была пуста.

А когда он повернулся обратно, увидел рядом со светлым силуэтом коня узкую черную фигуру. На месте лица смутно светлело в темноте пятно маски, и в черных провалах уже совсем неясно желтели два огонька.

– Сарош… я не имею к этому отношения… – начал Джарвис, но тут же замолчал, поняв, что это звучит не слишком убедительно. Если Сарош считает, что он способен предать, то вряд ли поверит.

– При встрече с мастером этот жест абсолютно бесполезен, – прозвенел в тишине голос, ледяной и жестокий, как отточенный клинок… и такой же прекрасный, а острый подбородок дернулся в сторону руки британца. – Но мысль неплохая.

Джарвис опустил руку, встряхнул ей – свело всю, от плеча до кончиков пальцев – и вдруг шагнул вперед, внезапно поняв, что Сарошу как раз очень важно все объяснить, что просто жизненно необходимо, чтобы Сарош не думал, что Джарвис мог его предать. И объяснить это нужно именно сейчас, чтобы не казалось, что британец хочет спасти себе жизнь, а просто – чтобы Сарош это знал.

– Я хотел сказать, я здесь потому…

Но Сарош одним молниеносным движением, легко оттолкнувшись от отколотого куска стены, взлетел в седло и развернул Айраса, широко и непередаваемо грациозно взмахнув тонкой рукой, обтянутой черным рукавом – может быть, в знак дружеского прощания, но, скорее всего, просто из позерства.

И не успел Джарвис буквально глазом моргнуть, как остался только узкий проход между стенами и исчезающий во тьме перестук копыт.

5.

Панди не стал ждать, где велено, и теперь вовсю расписывал перепуганным сипаям все те ужасы, на которые был способен великий Сарош-саиб. Они так и не решились подняться на лестницу, и с горячим интересом слушали бенгальца, оттягивая начало решительных действий. Темная фигура по-прежнему стояла наверху, слегка покачиваясь.

Вся компания невольно вытянулась в струнку, когда подошел молодой лейтенант, а Джарвис невозмутимо прошествовал мимо них, скользнув по смуглым лицам пустым, равнодушным взглядом, и начал решительно подниматься по лестнице. Сипаи посмотрели на британского офицера с уважением, поражаясь его бесстрашию, а у Панди от удивления брови совсем уползли под тюрбан – он ведь не знал, что саиб исцелился от боязни высоты.

Британец быстро и уверенно поднимался по ступеням, стараясь не слишком спешить, сберегая дыхание. Прошел мимо простой и довольно хлипкой конструкции из ветвей, на которой висело темное шерстяное походное одеяло Сароша и шевелилось на ветру. Джарвис слегка толкнул эту штуку, чтобы не загораживала дорогу, но она не упала – Сарош все делал на совесть. Снизу донеслись удивленные вскрики, но Джарвису не было дела до них. Он поднимался все выше, решительно и сосредоточенно глядя перед собой, и когда миновала, наверно, целая вечность, оказался на вершине вышки. Но его не интересовало ясное небо, и он не стал любоваться на серебрящиеся в сиянии луны крыши и минареты Дели.

Он приметил молодыми, зоркими глазами движущуюся тень на светлом полотне юго-восточной дороги. Дорог было много, и за дальностью расстояния, да еще в призрачном лунном свете нельзя было разобрать, был ли там белый конь, или какой другой масти, но Джарвис упорно следил взглядом за этой тенью, пока она не скрылась из глаз.

И вдруг Джарвис вспомнил, что он хотел сказать Сарошу. Что иногда приходится идти навстречу впаянному с детства страху, и страх исчезает. Что судьба – понятие смутное, и жизнь может измениться самым невероятным образом. И что всегда есть время свернуть на другой путь. Это все были очевидные вещи, которые Джарвис постеснялся бы излагать кому-то другому, но ему казалось, что как раз Сарошу было нужно это услышать.

А еще он вспомнил, что хотел сказать спасибо.

42

Эпилог

– Я здесь, сэр. Вы хотели меня видеть? – Джарвис, чеканя шаг, вошел в кабинет лорда Фэйрнесса. Сэр Рэймонд, страдавший от небывалой жары, вытирал платком высокий, с залысинами, лоб, другой рукой перебирая свежие донесения на столе.

Был июль 1850 года, более года миновало с момента возвращения Джарвиса из приснопамятного путешествия. Его общение с дядей, как и прежде, выходило за рамки субординации, однако стало заметно холоднее, по крайней мере, со стороны молодого человека. Он добросовестно выполнял распоряжения, почтительно внимал всему, что старик находил нужным ему высказать, однако сам более не откровенничал. 

Сэр Рэймонд тяжело вздохнул, нахмурился и пододвинул к Джарвису один лист бумаги, щелкнув ногтем по строке в середине, – Читай. Вот отсюда.

«По поводу объекта, именуемого LaVoix. Вы приказали проследить за ним, буде он окажется на нашей территории. Имеем сообщить, что описанный вами объект был замечен на борту французского торгового судна «Chant de la mer», которое было сожжено и пущено ко дну в двух милях от Макао на реке Кантон китайскими пиратами. По достоверным сведениям, никто из пассажиров судна не спасся».

Джарвис положил лист обратно на стол и сухо поинтересовался, – Ваших рук дело?

Дядя бросил на него сердитый взгляд, но тут же снова вздохнул, – Нет. Мы здесь ни при чем. Хотя не скажу, что не испытываю некоторого облегчения. Это дело можно закрыть и забыть о нем.

Джарвис подошел к окну и принялся напряженно вглядываться в воды Джамны, по которым скользили бесчисленные блики от солнца, от них тут же дико зарябило в глазах.

– Джарвис! – вдруг окликнул его дядя. – I’m sorry.

Молодой человек кивнул, но не обернулся. И сэр Рэймонд не видел, что на лице племянника возникла странная горьковатая усмешка.

Мало ли какие там были сведения у британских резидентов в Макао. Есть явления, в которые трудно поверить, но которые происходят обязательно, потому что иначе просто не может быть. И Джарвису почему-то померещилась четкая картина – закатное небо где-то там над волнами реки Кантон, низкие берега, рисовые плантации и сахарный тростник, странное суденышко с веерообразными парусами, бредущее в неведомые места. И на задранном носу – высокая и тонкая черная фигура с руками, скрещенными на груди, уносимая туда, где еще вовсе не бывали европейцы – потому что некоторым удается абсолютно все… если только они сами сумеют в это поверить…

Джарвис присел на подоконник, опасно свесившись наружу, по-прежнему глядя на реку. Разыгравшееся воображение понесло его далеко на восток, показало скрывающийся в бурных водах горящий корабль, атакуемый маленькими хищными джонками, и стремительную тень человека без лица, выбирающегося на борт китайского суденышка из воды, подобно опасной морской твари… вероятно, с карманами, набитыми прихваченным в суматохе золотом.

– Я бы хотел это увидеть! – ухмыльнулся Джарвис.

10. 02. 07

la finhttp://bestpics.ru/full/Ornament-2.jpg

43

АААААА! Ура!  Утащила читать! ^_^

44

Уфф... все.
Практически ушел целый год на это...

Отредактировано Targhis (2007-03-17 23:41:08)

45

Targhis, ни один смайл, ни одно слово не выразит моего почтения и восторга!
Нда...когда-то для меня Жизель была идеалом...пока не появились ваши произведения.
Спасибо!!

46

Вот это да! Давненько ничего подобного здесь не появлялось. Автору за один только размер фика - такой же огромный  *-) . И главное ведь закончен. Пока еще определенного сказать ничего не могу, но судя по отрывкам, "выхваченным" при скачивании - что-то необыкновенное, не зря ведь целый год потрачен.

47

Ура! Наконец-то! Таргис, поздравляю с завершением работы и новой премьерой:)

Ушла читать.

48

Пока что прочитана только треть, но сегодня надеюсь дойти до конца повествования. Впрочем, уже сейчас ясно, что новая работа Таргис не просто хороша - волшебна! Спасибо огромное за наслаждение.

49

Спасибо за теплые слова! Очень приятно слышать, что вам нравится.

:blush:

50

Читала с огромным удовольствием, очень понравился фик,  appl

51

Любопытно, не читала раньше про Индию. Как прочитаю, сразу же откомменчу.

52

Два часа с лишним на чтение.. Шея затекла, глаза красные, но оторваться было просто невозможно!

Targhis, это.. это.. неописуемо прекрасно!! Слов нет..

53

Targhis, как увидела, что вы написали что-то новое, обрадовалась несказанно! Прочитаю - обязательно что-нибудь скажу :)

54

Прекрасный приквел! Один из лучших. Давно лелеяла тайное желание, чтобы кто-нибудь соединил две мои любимые темы - ПО и Индию, тем более, что по смыслу они очень даже пересекаются. Индийиские зарисовки великолепны, описаные пещеры и мосты дествительно очень реалистичны (такие мосты и сейчас  кое-где в Индии встречаются).
Есть, конечно, маленькие неточности: в частности - факт, что британский офицер мог, рискуя собственной жизнью, спасти ребенка нищей туземки - в 1850 да и через двадцать-тридцать лет был совершенным нонсенсом, любой английский лавочник того времени считал себя несравненно выше любого индийского принца и полагал, что может делать с "туземцами" все, что посчитает нужным вплоть до насилия над их женами и дочерьми (чем они и занимались, что, собственно, и привело в восстанию сипаев 1855-1856 гг.). 
Но это так, мелкие придирки, вряд ли кто заметит, в такой романтической философской истории это не играет особой роли. Работа автором проделана просто ювелирная, особенно, если учесть ее масштабы. Именно таким себе и представляла Эрика в Индии, весьма органично вписался в тему, да и все остальные персонажи получились очень реалистичными и логичными. Ну, и как полагается, недалекий английский "Ватсон", до конца так и не понявший, чему он стал свидетелем. В общем, огромное спасибо, Targhis. :rose:

55

Скажу чустно и откровенно: ты меня потрясла. Я-то уже думала, что простилась с этой темой навсегда, отдав ей все долги и на форум зашла просто так, из праздного любопытства. Увидела заголовок и из любопытства же открыла, а закрыть уже не смогла. Это действительно потрясающе! Это даже почти не фик. Только так грустно в конце - он ведь не успел сказать... Так жаль...

56

А я вот одного не поняла, выходит лассо из платка было? Мне припоминается несколько менее приятный материал... :hmm:

57

Я так поняла, что изначально девушка дала Эрику платок, но потом он его отдал обратно и дальше обходился уже настоящим лассо (не помню, как его правильное название). "Разбирался" со своим врагом он, на сколько я помню, уже "правильным" оружием.

Отредактировано serenada (2007-03-20 02:05:00)

58

Спасибо за отзывы! :rose:

serenada:

Есть, конечно, маленькие неточности: в частности - факт, что британский офицер мог, рискуя собственной жизнью, спасти ребенка нищей туземки

Да, у меня были сомнения на этот счет, но эпизод понадобился для полноты образов...
На самом деле, неточностей там, наверно, полным полно - Индия для меня была почти terra incognita. 
:blush:

Miss:

А я вот одного не поняла, выходит лассо из платка было?

serenada:

Я так поняла, что изначально девушка дала Эрику платок, но потом он его отдал обратно и дальше обходился уже настоящим лассо

Да. Дело в том, что эти самые туги (были они на самом деле, или нет), по имеющимся сведениям, пользовались сложенными вдвое шелковыми платками более полметра в длину (ruhmal), желтого с белым цвета. Во всяком случае, в том, что это был именно платок, сходятся все источники. Соответственно, они вовсе не бросали петлю (есть сомнения, что они вообще делали петлю) на расстоянии, как лассо, а подкрадывались поближе и накидывали платок на шею жертвы спереди или сзади, в зависимости от "школы".

Поскольку Эрик, как нам известно, действовал иначе (в романе речь идет о "пенджабском лассо" или "шнурке") - я и предположила, что он усовершенствовал метод.  Зоран забрала у него румаль, и в госпитале ему пришла мысль насчет кетгута (это уже где-то обсуждалось, вероятно, Леру имел в виду этот вполне безобидный материал, имеющий отношение к кошкам только из-за названия  :D ). Так что он обзавелся удавкой из кетгута и соединил технику удушения с техникой владения арканом, с которой мог познакомиться в таборе. И заодно достаточно натренировался, чтобы иметь возможность бросить вызов мастеру, к чему он был еще не готов, когда ушел из секты.

59

На самом деле, неточностей там, наверно, полным полно - Индия для меня была почти terra incognita. 
:blush:

Может, конечно, если искать "блох"с микроскопом и энциклопедией, то может  этих неточностей и полно, но я, как человек, в реале неплохо знающий Индию и ее историю, могу только сказать, что случайно или неслучайно, но у Вас, что называется, получилось "точное попадание" (интересно, какими источниками пользовались?). При описании природы, храмов, пещер, перед глазами так и встают соответствующие, если можно так сказать "объекты". Очень удачное соединение одних из самых романтических тайн - тайны Индии и тайны Призрака Оперы. Любовь и смерть, предательство и жертвенность, факиры и тайные служители жестокой Кали (у Вас - Бховани), сихки и британцы - изумительное переплетение сказки и реальности. Еще раз - браво! appl

60

*грустно* А я б вынесла эту повесть за скобки фикрайтерства. Ее вполне можно считать ориджиналом. Жалко просто изящную, самобытную и жизнеутверждающую историю оставлять приквелом. Приквел это что-то такое со вкусом безнадежности - дергайся, не дергайся, все равно все вернется на круги своя... А тут возникает ощущение, что далеко не все еще потеряно. Никакие Кристины сюда теперь не впишутся, это измывательство, надо сразу переходить к ОЖП. :)
Проделанная работа вызывает священный трепет и глубокое уважение. Не знаток индийских реалий, но стильно.
Ассоциации (а кто его знает почему):  Лермонтов. Чем - не знаю.

Отредактировано Sunset (2007-03-20 16:01:49)