Наш Призрачный форум

Объявление

Уважаемые пользователи Нашего Призрачного Форума! Форум переехал на новую платформу. Убедительная просьба проверить свои аватары, если они слишком большие и растягивают страницу форума, удалить и заменить на новые. Спасибо!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Исповедь Эрика

Сообщений 1 страница 30 из 41

1

Название: Le Fantôme de l’Opéra par lui-même (1), или Исповедь Эрика
Автор: Seraphine.
Рейтинг: PG-13
Пейринг: Э/К
Основа: книга Гастона Леру
Жанр: мелодрама (?)
Размер: миди
Саммари: Предсмертное письмо Эрика Кристине, в котором он излагает свою историю и события, описанные в романе Леру, со своей точки зрения.
Диклеймер: автору принадлежат только персонажи, придуманные им самим, никакой материальной выгоды он не извлекает.

(1) Автопротрет Призрака Оперы (фр.)

ОТ АВТОРА

Фик задумывался как некий психологический опыт -- попытка обосновать логически и психологически поведение и поступки Эрика, снять с него налет "готической монструозности" и представить его как вполне реального человека со своими особенностями и странностями.
Прошу рассматривать фик как своеобразную мистификацию -- не литературный текст, а как бы настоящее письмо.
Предвосхищая отзывы читателей и критику за излишнюю (возможно) идеализацию главного действующего лица, отмечу, что человек, пишущий  перед смертью письмо любимой женщине, может себя немного и приукрасить, и не упомянуть о каких-то деталях собственной биографии...

В тексте есть совпадение -- именно совпадение, на мой взгляд совершенно удивительное, -- с одним из фиков, опубликованных на сайте у Елены. Автор клянется, что прочел этот фик уже после того, как сочинил свою "Исповедь". Интересно, обратит ли кто-нибудь внимание на это совпадение?.. Я объясню, о чем речь, чуть позже.

Текст гораздо короче, чем "Письма из России", так что жду откликов в самое ближайшее время :)  Выкладываю все равно по частям, т.к. не понимаю, сколько именно сюда влезает за один раз :blink:

Le Fantôme de l’Opéra par lui-même,
или
Исповедь Эрика

Милостивая государыня! Дитя мое! Любовь моя!

Милая Кристина, видите, я даже не знаю, как начать мое письмо, ибо каждое из этих обращений выражает какую-то сторону того сложного чувства, которое я питаю к Вам — моему творению, моей вдохновительнице, женщине, давшей мне счастье познать настоящую любовь. Однако я все же обращаюсь к Вам — единственному существу на этом свете, которое мне дорого и которому, как мне хочется верить, небезразлична судьба бедного Эрика. Не печальтесь, дорогая моя, я скоро исчезну из Вашей жизни, а может быть, и из жизни вообще. Собственно говоря, моя жизнь и была ничем иным, как цепью исчезновений, начиная с самого первого, так сказать, символического, когда мое лицо в первый раз скрылось под маской, надетой на меня материнской рукой, и кончая последним, которого, увы, не суждено избежать никому из смертных. Начиная эту историю, я даже не знаю, попадет ли она к Вам в руки. Как бы то ни было, теперь, когда я вновь остался один и врата вечности, возможно, вот-вот раскроются передо мной, я испытываю крайнюю необходимость исповедаться, а исповедь обычно адресуют живому человеку. Идти к священнику у меня нет ни желания, ни возможности, а потому я позволю себе просить Вас выслушать (вернее, прочесть) — в последний раз — мои признания.

Дело в том, друг мой, что страсти, бушевавшие в последнее время вокруг нас и в нас самих, настолько поглотили наше внимание, что Вы, по сути, не успели узнать меня так, как я хотел бы, чтобы Вы меня знали. Сейчас, когда после нашего расставания уже прошло достаточно времени, чтобы оглянуться назад и трезво взглянуть на вещи, я могу признаться, что мне очень жаль, что все произошло именно так, как произошло. Ибо, каким бы эксцентричным и экстравагантным я ни казался, я всегда — и прежде всего — ценил здравый смысл и считал, что обладаю им в полной мере. Как Вы имели возможность убедиться, при всей моей любви к опере, я все же отдавал предпочтение музыке гораздо более серьезной и возвышенной, а мелодраме, пусть самой трогательной, всегда предпочитал трагедию — или, если угодно, фарс. Наша же с Вами история, история Ангела Музыки, или, если хотите, Призрака Оперы, неизбежно склонялась в сторону мелодрамы (признаю свою вину в этом), и мне хотелось бы, чтобы она получила наконец достойное завершение. Итак, моя исповедь — это, прежде всего, попытка самооправдания и в Ваших, и в собственных глазах. Я хочу понять сам — и объяснить, если возможно, Вам, мой друг, — что же заставило меня, человека зрелого, многоопытного и успевшего за свою весьма бурную жизнь выработать — как мне казалось — философски-иронический взгляд на этот мир, действовать столь безрассудно, что это едва не привело к гибели не только Вас, нежно любимую мною женщину, и не только меня самого, но и многих и многих представителей «рода людского» (к которым, по правде сказать, я никогда не испытывал особой привязанности, однако не настолько, чтобы всерьез желать им смерти). Мне больно думать, что в Вашей памяти я навсегда могу остаться безумцем, маньяком, от которого Вам чудом удалось избавиться. Нет, мой ангел, нет, поверьте, это не так! Просто в какой-то момент произошла ошибка, разрушившая всё, и эту ошибку совершил я. Но когда? Как? Я пишу эти строки в надежде, что, перебирая в памяти, год за годом, историю своей жизни, смогу обнаружить тот роковой момент, ту критическую точку, когда мною был совершен неверный шаг, повлекший за собой фатальные последствия.

Вчера я навестил «дарогу» — небезызвестного Вам Перса, человека, которого я, пожалуй, могу назвать своим другом (хотя это слово вряд ли соответствует сложившимся между нами отношениям), и сделал кое-какие распоряжения на случай своей смерти. Ибо состояние мое таково, что Вам, вполне возможно, вскоре придется исполнить то, о чем мы с Вами условились, расставаясь. Я чувствую, что силы мои на исходе. Персу я сказал, что умираю от любви. И это — чистая правда, хотя врач, наверное, увидел бы причину моего недуга в чем-то другом, возможно, в страстях, которые, источив мою душу, разрушили в конце концов и ее телесную оболочку. Не знаю, может быть и так… Когда-то давным-давно, когда я — такой, какой я есть, — только появился на свет, моей матушке сказали, что моя необычная внешность — результат какой-то внутренней аномалии и что такие, как я, обычно умирают в детстве. Как видите, я прожил гораздо дольше отпущенного мне срока и, возможно, сейчас просто наступил мой предел.

Итак, раз уж я упомянул здесь свою бедную матушку, начну свою историю с самого начала — с моего рождения и детства.

I

Да, друг мой, я самый простой человек — «человек неба и земли», сказали Вы однажды. А значит, и у меня были родители, было имя, был дом, было детство. Но к чему имена? Пусть для Вас я навсегда останусь просто Эриком — человеком ниоткуда. На самом же деле родом я из небольшого нормандского городка. Мой отец занимался строительным подрядом и благодаря своей честности и добросовестности не только снискал себе всеобщее уважение, но и смог составить весьма приличное состояние. Матушка моя получила прекрасное воспитание и славилась кротким нравом, тонким художественным вкусом и музыкальностью. Эти последние качества она передала своему старшему сыну, то есть мне. Благодаря ей я впервые услышал музыку, впервые сам коснулся клавиш. Не знаю, за что Господь так наказал моих несчастных родителей, но, сколько я себя помню, в их глазах, обращенных ко мне, всегда читалась странная смесь печали, сострадания и отвращения. Когда после матушкиной смерти я разбирал ее вещи, в одном из ящиков комода, среди семейных реликвий, я нашел странный младенческий чепчик с пришитым к краю лоскутом легкой, но непрозрачной ткани, в котором были вырезаны отверстия для глаз, рта и носа, — мою первую маску. В моей памяти мало осталось от раннего детства, но единственное, что я помню отлично, — это то, что лицо мое всегда было чем-то прикрыто. Однако я не был лишен родительской любви. Родители мои были добры ко мне, по-своему они любили меня, но при этом не могли не стыдиться моего уродства. Мне было шесть лет, когда на их радость родился мой братец — хорошенький мальчуган с гладким румяным личиком. Чтобы мой жуткий облик не напугал малыша, было решено отдать меня в школу при монастыре, что находился неподалеку и где со временем я должен был принять постриг. Конечно, мои родители рассудили правильно: что еще остается человеку с такой внешностью, как у меня? Естественно, стать монахом и навсегда скрыться от людей.

В монастыре я провел десять лет, в течение которых родители регулярно навещали меня, но никогда не приглашали погостить домой, где, кроме брата, у меня подрастала еще и сестра (ее я никогда не видел). Я получил хорошее образование, освоил нотную грамоту, научился играть на нескольких музыкальных инструментах. Словно в утешение за мое несчастье, небо наградило меня красивым голосом, и вскоре, несмотря на уродство, я стал любимцем нашего регента. Со своими товарищами по школе я общался мало. Поначалу некоторые из них пытались меня дразнить и даже поколачивать, насмехаясь над моим лицом. Но после того как я слегка «подправил» их аккуратные носики (ох уж эти счастливые обладатели носов, вечно они суют их не в свое дело, забывая, насколько это украшение уязвимо и непрочно), они стали избегать меня, я их тоже, так что особых неприятностей они мне больше не доставляли. Время шло, мне исполнилось шестнадцать, близился день моего пострижения в монахи. Но чего я не унаследовал от родителей, так это их кротости и смирения. Молодая кровь бурлила у меня в жилах, просторы нормандского побережья будоражили воображение, навевая мысли о дальних странах и опасных приключениях. Меньше всего на свете меня привлекала перспектива стать монахом. И я сбежал. Так начались мои скитания по свету, которым суждено было продлиться долгие годы.

Первым делом я, конечно, бросился к морю, которое манило меня с необоримой силой. Я попытался было наняться на рыбацкое суденышко, однако грубая матросня оказала мне такой прием, что я малодушно удрал и несколько дней скрывался в лесу, жестоко страдая от голода, но не осмеливаясь показаться на глаза людям. Это было мое первое серьезное столкновение с суровой действительностью. Там, в лесу, меня и подобрали цыгане, кочевавшие с ярмарки на ярмарку. Я предстал перед ними с лицом, замотанным большим платком, и они радушно приняли меня в свою компанию, обогрели и накормили. Когда же их вожак потребовал, чтобы я все-таки снял платок, то, вопреки моим опасениям, внешность моя привела его в восторг. По-видимому, он сразу смекнул, с какой выгодой ее можно использовать. Так мы с ним стали торговать моим уродством. Дело это оказалось весьма прибыльным и, как ни странно, очень увлекательным. Сначала меня просто показывали публике как «живой труп», но через некоторое время я сам организовал целый аттракцион под названием «Сын дьявола». Воображение у меня уже тогда работало весьма плодотворно, и мы обставили все так мрачно, что у зрителей, когда они входили в палатку, где их взору должен был предстать я в обличье «сына дьявола», кровь наверняка стыла в жилах. Меня это очень забавляло — ведь я от природы наделен веселым нравом. Я стал странствовать вместе с цыганами и объездил с ними всю Европу. Бродячая жизнь мне нравилась: сменявшие друг друга города, новые люди, новые впечатления, дивные пейзажи, рукотворная красота архитектурных сооружений. Цыгане обращались со мною как с равным. Они ценили мою изобретательность, бившую ключом творческую энергию. Я же охотно делился с ними своими выдумками, в то же время жадно впитывая все то, что могли дать мне они. А этого было немало. Именно у них я научился играть на скрипке и гитаре в неповторимой цыганской манере, благодаря им освоил тысячу разнообразных фокусов и трюков, в том числе и чревовещание, которым не так давно похвалялся перед Вами. По душе мне был и их жизненный уклад, и особая мораль, сочетающая в себе самое высокое благородство и самый беззастенчивый обман. Но главное, что неизменно вызывало мой восторг, — это их свобода. Свобода во всем и от всего: не связанные ничем, кроме своих чувств и привязанностей — всегда искренних, всегда настоящих, — они казались мне счастливейшими из смертных. Я не солгу, если скажу, что и для меня это было по-настоящему счастливое время. Даже мое уродство, о котором я не забывал ни на минуту, почти перестало мучить меня. Судите сами: я сам выставлял его напоказ, зарабатывая им деньги, я пользовался им, как лицедей маской. Только в отличие от лицедея я не скрывал свое лицо под чужой личиной, а наоборот, снимал маску, чтобы обнажить то, что называлось у меня лицом. Публика выла от восторга и ужаса, и этот вой отзывался в моем юном сердце торжеством и какой-то сладостной болью… В остальное время я продолжал ходить обмотав голову по самые глаза шелковым платком, наподобие бедуина. Примечательно, что в этот период мне довелось познать радость и печаль первой любви. Как все творческие натуры, я влюбчив. С годами я постарался изжить в себе это качество (как оказалось, безуспешно), чтобы избежать лишних неприятностей, с ним связанных. Но тогда, в шестнадцать-семнадцать лет, я со всем безрассудством юности отдался чувству, забыв о своей «необычности». Моей избранницей стала девочка-цыганка, дочь вожака, прелестное пятнадцатилетнее создание, чистое и нежное. Я не буду донимать Вас подробностями нашего «романа», это старая история, и мне самому давно следовало бы ее забыть, а уж тем более не делиться своими воспоминаниями с Вами. Скажу только, что наше первое тайное свидание оказалось и последним: я не смог простить своей возлюбленной того выражения глаз, с которым она отпрянула, когда я попытался ее поцеловать. Обуявшая меня в тот момент ярость напугала меня самого. Я готов был убить ее, убить себя, разрушить весь мир — будь это в моих силах. Бедная девочка, она поняла свою оплошность и, не желая причинять мне боли, всячески старалась загладить свою вину. Но видеть, как она насилует себя, отважно пытаясь взглянуть мне в лицо и каждый раз отводя взгляд, было для меня еще невыносимее. С тех пор я стал предпочитать продажную любовь, оставляя сердце свободным для платонических чувств. И то правда: человеку, наделенному богатым воображением, легко довольствоваться любовью издали, а для удовлетворения физических потребностей всегда найдется красотка, которой совершенно все равно, какая голова на плечах у того, кто оплатил ее ночь. (Простите, друг мой, что я позволяю себе рассуждать на такие темы, но раз уж я избрал Вас своим «духовником», придется Вам потерпеть.) Что же касается поцелуев, Вы действительно были первой женщиной, добровольно прикоснувшейся ко мне губами, и этого Вашего благородного и мужественного жеста я не забуду до своего смертного часа. Но об этом после.

Как я уже сказал, с цыганами я объездил всю Европу. Как-то раз, когда мы стояли табором неподалеку от Милана, я отправился побродить по городу. Меня тянула цивилизация — не забывайте, я был образован и одарен артистически и музыкально, поэтому, естественно, узкий мирок цыганского табора, даже при всей безграничности мира, по которому мы странствовали, начинал тяготить меня. Я ходил по городу, любовался его архитектурой, заходил посидеть в тавернах, и мне совсем не хотелось возвращаться к своим спутникам. Так я добрел до одной из центральных площадей, на которой был раскинут цирковой шатер. Я зашел внутрь взглянуть на представление и застыл на месте от восторга. В сравнении с убожеством наших цыганских аттракционов этот спектакль, при всей его примитивности и пошлости, показался мне чем-то невероятно возвышенным — просто чудесным! Я понял, что хочу остаться здесь. И я остался. Когда я выложил перед директором цирка все козыри, раскрыв ему все свои таланты и достоинства, в том числе и уникальную внешность, он без лишних разговоров принял меня в труппу. К цыганам я больше не вернулся, проявив, признаю это, черную неблагодарность. Но свободный народ, надеюсь, умеет ценить не только свою свободу.

На новом месте у меня появились новые занятия. Я уже не был «сыном дьявола», а участвовал в представлениях в качестве настоящего артиста. Ловкости мне всегда было не занимать — и в этом Господь щедро вознаградил меня за мое уродство, — поэтому после нескольких уроков я с легкостью овладел искусством пантомимы, акробатики и прочими цирковыми премудростями. Правда, довольно скоро мне наскучило исполнять номера, придуманные кем-то другим, да и внешность моя часто ограничивала мои возможности. Так я стал сам изобретать трюки и постановки, обставляя их всевозможными техническими выдумками. О нашем цирке разнеслась такая слава, что нас наперебой стали приглашать на гастроли в самые блестящие европейские столицы. Директор высоко ценил мои старания и оказывал мне покровительство. Именно он приобщил меня к искусству оперы. Как известно, Италия — родина оперного пения, и плох тот итальянец, который не знает и не любит оперу. Где бы мы ни были, в каком бы городе мы ни выступали, мой покровитель неизменно находил время, чтобы побывать на спектакле в оперном театре. С некоторых пор он стал брать с собой и меня, и это оказало огромное влияние на мою дальнейшую судьбу. Я заболел музыкой, я не мог прожить без нее ни дня. Иногда я даже жертвовал своими обязанностями в цирке ради возможности погрузиться в чарующие звуки, и это не раз вызывало раздражение моего покровителя, хотя, казалось бы, кто, как не он, должен был бы понять мою страсть. Вряд ли есть европейский театр, в котором я не провел нескольких часов, наслаждаясь лучшими голосами современности. Понемногу я и сам стал пробовать петь, вспоминая уроки, преподанные мне в монастыре, и уже довольно скоро выступал перед публикой, которая благосклонно приняла меня в новой роли.

Так прошло еще два года. Однажды, когда мы с огромным успехом выступали в Мюнхене, нас пригласили дать несколько представлений при дворе молодого короля Людвига Второго Баварского. Романтик, мечтатель, покровитель искусств, он только-только вступил на престол. Услышав мое пение, он пригласил меня к себе в загородную резиденцию, где я пел для него, пользуясь в течение нескольких дней его радушным гостеприимством. Он был на полтора года моложе меня и держал себя со мной скромно и доброжелательно. Я же, не отличаясь, как уже говорил, ни кротостью, ни смирением, к этому времени уже вполне осознал свою исключительность — как в положительном, так и в отрицательном смысле: обладая исключительным уродством, ставившим меня вне человеческого общества, я обладал и исключительной одаренностью, возносившей меня высоко над обычными людьми. А потому общение с особами самого высокого ранга, будь то сам король, не очень смущало мою гордую натуру. Мы хорошо понимали друг друга во всем, что касалось Прекрасного. Стоит ли говорить, что я задержался у него в гостях, позабыв на несколько месяцев и про цирк, и про все на свете?

Людвиг оказывал в то время покровительство блистательному Рихарду Вагнеру, перед творчеством которого преклонялся. По его просьбе я разучил кое-какие арии из опер великого композитора, и его чудовищная в своей грандиозности музыка часто звучала в замке. Мечтательная натура, не приемлющая серой обыденности и заурядности, Людвиг стремился превратить свою жизнь в сказку, окружив себя атмосферой древних германских легенд и средневековых рыцарских романов. С его поистине сказочным состоянием для него не было ничего невозможного. В ту пору он как раз затеял строительство нескольких новых замков, которые должны были соответствовать его представлениям о Прекрасном. Мы подолгу вместе обсуждали будущие проекты, придумывая все новые и новые детали волшебных дворцов, которые своей роскошью и живописностью должны были затмить все, что до сих пор было построено в мире. Конечно, для строительства этих шедевров архитектуры король пригласил самых известных и поистине выдающихся зодчих, но не без гордости могу сказать, что в их творениях есть немалая доля и моей фантазии. Ведь архитекторам предстояло облечь в конкретную форму то, что нафантазировали мы с королем. Однако время шло, и возвышенная мечтательность Людвига начинала раздражать меня. Я сам умею ценить Прекрасное и не чужд, как Вы уже знаете, творчеству, но все же обладаю достаточной живостью ума и упоминавшимся уже мною здравым смыслом, чтобы иногда взглянуть на себя и на окружающую жизнь со стороны. Людвиг же с головою уходил в свои мечтания, не замечая ничего вокруг. Кроме того, он был удивительно хорош собой, а это не могло не вызывать у меня дурных мыслей. С некоторых пор, глядя на его безупречный профиль (еще один счастливый обладатель точеного носика!), я постоянно боролся с искушением внести в него свои «коррективы». Я не сказал еще, что за все время пребывания в Баварии, ни разу не открыл ему своего лица. Не знаю уж, что он там думал обо мне, но полагаю, что моя маска (а я к тому времени сменил «бедуинский» платок на маску из черной ткани) импонировала ему, прекрасно сочетаясь с той атмосферой волшебства и таинственности, которой он себя окружил. Поглощенный своими идеями, он не интересовался ни моим прошлым, ни моим истинным лицом. Ему вполне хватало моей творческой фантазии, голоса, музыкальности, чтобы получать удовольствие от моего присутствия. Меня же его общество вскоре перестало удовлетворять. Кроме того, после почти пяти лет кочевой жизни долгое сидение на одном месте, пусть даже в королевском дворце, стало меня тяготить. Мне хотелось новых впечатлений, новых мест, новых стран. И я решил в очередной раз исчезнуть. Я написал своему бывшему покровителю, директору итальянского цирка. Тот, к моей величайшей радости, оказался незлопамятен. Он довольно скоро откликнулся и предложил на выбор либо вернуться к нему, либо поехать в Санкт-Петербург, в Россию, где незадолго до этого обосновался со своей труппой его родственник и собрат по искусству. Как Вы, наверное, догадываетесь, я выбрал второе.

Мне не хочется обременять Вас необходимостью читать обо всем, что приключилось со мной в России. Кроме того, мои приключения в этой варварской и в то же время сказочно-прекрасной стране мало связаны с нашей с Вами историей, которой я все-таки хотел бы уделить здесь больше внимания. Поэтому буду краток. Я пробыл там довольно долго, больше четырех лет, первые два из которых проработал в своем прежнем качестве в петербургском цирке Чинизелли. В имперской столице я имел огромный успех и остался бы еще дольше, но в это время там как раз начиналась «охота на царя», революционеры-нигилисты развили бурную деятельность, на улицах то и дело взрывались бомбы, и я решил уехать от греха. Я переехал в Нижний Новгород, большой торговый город на Волге, где моим талантам нашлось применение на знаменитой на всю Европу ярмарке. Да, в России я познал настоящую известность. Слух обо мне разнесся по всей стране, посмотреть на мои творения — а это было нечто выдающееся, скажу без хвастовства, — приезжали люди из самых отдаленных провинций. Моим основным занятием было изобретение разнообразных трюков и фокусов, устройство все новых и новых аттракционов, привлекавших толпы любопытных. У меня появились деньги, и немалые. Жил я уединенно, снимая номер в тихой гостинице и никогда не появляясь на людях без маски. В часы досуга я ходил в театр или музицировал сам у себя в номере и даже начал понемногу сочинять. Общаясь с рабочими, воплощавшими в жизнь мои изобретения, я быстро научился русскому языку, который оказался не таким сложным, как могло показаться на первый взгляд. Во всяком случае, полученных навыков мне было вполне достаточно для полноценной жизни на чужбине.

Вскоре слава моя шагнула за пределы Российской империи. Я узнал об этом, когда как-то вечером ко мне в гостиницу явился странный господин восточного вида, очень смуглый, с глазами, напоминающими два блестящих кусочка яшмы, и в каракулевой черной шапочке на голове. Он отрекомендовался по-французски посланником персидского шахиншаха и сказал, что имеет честь пригласить меня ко двору его величества, где я найду почет, уважение и возможность приложить свои изобретательские таланты наиболее полным образом. Так я попал в Персию. Мой «восточный период», несмотря на относительную непродолжительность — он продлился чуть больше трех лет, — мог бы составить сюжет отдельного объемистого романа. Кое-какие напоминания о моем пребывании там Вы видели у меня на подземном озере. Это, в частности, «комната пыток» — одно из первых произведений, созданных мною в Мазендаранском дворце для развлечения любимой жены моего царственного хозяина, «маленькой султанши», как называл я ее про себя. Поначалу комната была задумана как аттракцион, позволяющий, по своему желанию, менять окружающий пейзаж и оказываться то в лесу, то в сказочном дворце, то еще где-нибудь — в зависимости от того, что изображено на вращающихся барабанах. Но такая невинная забава довольно скоро наскучила прелестному, но злобному и жестокому созданию, и мне было предложено «усовершенствовать» изобретение. Не могу сказать, что меня обрадовала перспектива стать соучастником зверских пыток и убийств, которые должны были совершаться в этой комнате. Как Вы помните, я воспитывался сначала очень добродетельной матушкой, потом не менее добродетельными монахами, так что определенные зачатки благочестия и христианского милосердия сохранились в моей душе. Кроме того, я вообще не терплю крови. И потом, пытки, убийства — это так вульгарно. Но я был не в силах что-либо изменить. Пока речь шла об изощренной казни преступников и врагов монархии, моя душа как-то мирилась с этим. Но когда в «комнату пыток» стали приглашать провинившихся слуг и неугодных подруг «маленькой султанши», мне стало не по себе. Несколько раз мне приходилось даже вмешиваться самому, чтобы прекратить муки несчастных жертв, прикончить которых моей кровожадной повелительнице не позволяла ее женская слабость. Зная о цирковом прошлом Вашего покорного слуги, мои царственные заказчики пожелали к тому же сами убедиться в моей ловкости и умении. Однако их изощренный и не отягощенный христианскими представлениями о милосердии ум не подсказал им ничего лучшего, как использовать меня в качестве гладиатора. Меня оставляли во внутреннем дворике дворца один на один с закоренелыми бандитами, приговоренными к смертной казни, при этом вооруженными до зубов, и я должен был приводить приговор в исполнение, как говорится, «на глазах у изумленной публики». Таким образом практичные изуверы решали сразу две задачи: казнили преступников и получали невиданное ранее развлечение. Конечно же, я и тут не был в восторге, но выбирать не приходилось, ибо предложение участвовать в этих играх было высказано в форме хотя и крайне почтительной, но не терпящей возражений. При этом мне недвусмысленно дали понять, что любое несогласие повлечет за собой суровое наказание. Я был молод, честолюбив, любил — как ни странно — жизнь, а потому мысль о преждевременной смерти, пусть даже из самых благородных побуждений, не прельщала меня. Выбор орудия казни оставили за мной, а поскольку я, как только что сказал, не выношу крови, то решил воспользоваться арканом, вернее, его восточной разновидностью — такой экзотической вещицей, сплетенной из кошачьих кишок, которую на Востоке называют пенджабской удавкой. И тут мне пригодились навыки, полученные у цыган. Кто лучше них, проводящих всю свою жизнь среди лошадей, умеет обращаться с арканом? Я тоже в свое время в совершенстве овладел этим искусством, и не без гордости могу сказать, что не раз петля, ловко накинутая на шею несчастного и затянутая твердой рукой Вашего покорного слуги, помогала обреченным на лютую смерть быстро и безболезненно покончить счеты с жизнью. Простите, друг мой, за столь неприятные подробности. Однако мне не хотелось бы, чтобы Ваше мнение о любящем Вас бедном Эрике было составлено на основе глупых россказней и небылиц, которые вполне могут дойти до Вас, тем более теперь, когда в Вашу жизнь причудливым образом вторгся мой давний приятель и свидетель моих восточных приключений Перс. Что бы там ни болтали обо мне и о моем прошлом, в каких бы злодействах и изуверствах меня ни обвиняли, поверьте, душа моя, столь вульгарная вещь, как убийство, всегда вызывала у меня глубокое отвращение. Нет, я не пытаюсь примерять на себя ореол святости — он мне явно не к лицу, не так ли? Дело тут вовсе не в милосердии, ибо, как Вы знаете, «род людской» вообще и отдельные его представители, в частности, никогда не вызывали у меня столь теплых чувств, чтобы я заботился об их благоденствии. Однако и ненависти к ним я не питаю, мне просто нет до них дела, а потому без особой надобности я никогда не стал бы марать руки убийством. Так что, если на моей совести и есть погубленные жизни, то, уверяю Вас, во всех этих — весьма немногочисленных — случаях у меня просто не было иного выбора.

Но вернемся в Мазендаран. Своим искусством я снискал милость правителя, который, похоже, питал ко мне искреннюю симпатию (если только приверженец ислама вообще может быть искренним по отношению к неверному) и приблизил к себе настолько, что мне неоднократно приходилось участвовать в разработке хитроумных махинаций, имевших целью устранение — чаще всего физическое — главных его политических противников. Техническая сторона этих предприятий так увлекала меня, что о нравственной их подоплеке я не задумывался. Правда, я понимал, что, чем больше я узнаЮ, чем глубже проникаю в политические тайны Мазендарана, тем опаснее становлюсь для шаха. Это заставило меня вновь подумать о побеге, однако в тот момент я был всецело поглощен устройством различных приспособлений, тайных ходов, хитроумных ловушек и потайных помещений в покоях самого государя, и мне было жаль лишать себя такого удовольствия. Кроме того, отношения, сложившиеся у меня с «маленькой султаншей», начали к этому времени приобретать довольно неожиданный оборот, и природное любопытство заставило меня остаться и посмотреть, что же из всего этого выйдет. Я был единственным мужчиной, кроме самого правителя, кому было позволено появляться в гареме в любое время. Шах, который в свое время пожелал, чтобы я продемонстрировал ему свое лицо, по-видимому, не допускал и мысли о том, что я могу представлять какую-либо опасность как мужчина. Однако, как оказалось, его любимая жена была иного мнения…

Надо сказать, что за свою жизнь я не раз попадал в подобную ситуацию. Мне приходилось встречать женщин, которые проявляли явное неравнодушие относительно моей скромной персоны. Бог знает, что именно привлекало их во мне — моя одаренность, оригинальный ум, остроумие (Вы ведь не станете оспаривать наличия у меня всех этих качеств?). Кроме того, моя маска, вне всякого сомнения, интриговала их и будила воображение. Однако я довольно рано перестал питать на этот счет какие бы то ни было иллюзии, прекрасно сознавая, что моя «исключительная» внешность перевесит все мои не менее исключительные достоинства. Разве наша с Вами история, милый друг, не служит тому доказательством? Но я снова отвлекся.

Обсуждая проекты различных развлечений и аттракционов, мы подолгу оставались с «маленькой султаншей» наедине и представляли, вероятно, живописное зрелище: две фигуры, большая и маленькая, с ног до головы закутанные в роскошные восточные ткани, склонившиеся над столом с чертежами и эскизами. (Прибыв ко двору его величества, я стал одеваться по восточной моде, возобновив свою давнюю привычку заматывать голову по самые глаза большим платком. Моя повелительница при мне тоже никогда не открывала лица, сверкая на меня поверх чадры черными глазами.) Вся пикантность ситуации заключалась в том, что я-то догадывался, что за неземные прелести скрываются под покровами моей госпожи, тогда как она не могла даже представить себе того кошмара, который прятал я. Не говоря уж о том, чтó каждый из нас прятал еще глубже, под телесной оболочкой. Я имею в виду душу и не берусь судить, чья была уродливей. К этому времени я уже достаточно хорошо изучил характер и пристрастия моей царственной заказчицы, и, поверьте, меня вовсе не прельщала мысль поплатиться головой за сомнительную радость любви такого маленького чудовища. Но любопытство оказалось сильнее здравого смысла, и я продолжал наблюдать за развитием событий. По-видимому, перейти в прямую атаку ей не позволяла гордость, а, возможно, и боязнь, что я отвергну ее из страха перед ее супругом. Однако каждый ее взгляд, каждое движение говорили об особом отношении ко мне, и в конце концов она доказала, что способна на истинную, бескорыстную любовь. Ведь именно она спасла меня от гибели, предупредив, что, после того как я закончу оснащение покоев ее супруга всякими чудесами, шах повелит ослепить меня (я слышал, что лет триста назад русский царь Иван Грозный поступил так с зодчими, построившими ему чудесную церковь в Москве) или даже убить. Ни та, ни другая перспектива мне не улыбалась, работы же во дворце были почти закончены, и я исчез. В этом мне помог тот самый господин, который приезжал за мной в Россию, «дарога» — начальник тайной полиции его величества шаха, ныне поселившийся в Париже и известный в обществе как просто Перс. Он часто составлял нам компанию, поскольку в его обязанности входило поставлять «материал» для «комнаты пыток». Кроме того, в свое время мне довелось оказать ему одну услугу, которой он, как истинный сын Востока, не забыл. Рискуя карьерой, а возможно и жизнью, он организовал мое исчезновение так, что меня сочли погибшим и не стали искать. Я же продолжил свою деятельность при дворе другого восточного владыки, турецкого султана, где вся история повторилась почти в точности. Единственная разница состояла в том, что на этот раз я не стал дожидаться, пока моим заказчикам придет в голову мысль умертвить меня, а исчез заблаговременно и без каких-либо потерь для себя.

Оказавшись вне опасности, я почувствовал страшную усталость. Мне вдруг всё надоело: бесконечные странствия по свету, гомон ярмарок, калейдоскоп лиц, роскошь восточных дворцов, а главное — любопытство с которым все пялились на мою маску и на смену которому, стоило мне эту маску снять, неизменно приходили ужас и отвращение. (Правда, я редко доставлял окружающим такое «удовольствие».) И я решил исчезнуть еще раз, но по-другому — поселиться где-нибудь в тиши уединения, где никто не потревожил бы мою утомленную душу, где я смог бы любоваться природой, наслаждаться искусством и наконец-то серьезно заняться музыкой, сочинительством. Ибо я чувствовал, как впечатления последних лет, накапливаясь во мне, постепенно перерождались в звуки, которые распирали мне грудь, стремясь излиться наружу. Так виноградный сок, залитый в бочки, со временем начинает бродить в них, превращаясь в терпкое вино. Возвращаться во Францию, которая в ту пору вела бездарную и позорную войну с Пруссией, мне не хотелось. Поразмыслив, я решил, что лучше места, чем Италия, мне не найти. Я отправился в Рим с целью подыскать уже на месте тихое живописное местечко, где моя измученная приключениями душа смогла бы обрести покой и отдохновение. В деньгах недостатка у меня не было. Я и раньше неплохо зарабатывал своими фокусами и аттракционами и при моем достаточно скромном и непритязательном образе жизни еще до поездки на Восток успел скопить приличную сумму, поместив ее в банк. Теперь же, после «восточной эпопеи», я стал еще богаче, ибо при всем своем коварстве и жестокости, восточные владыки никогда не проявляли скупости, одаривая меня, и правда, по-царски. Итак, впереди забрезжила перспектива беспечной, безбедной жизни, свободной от каких бы то ни было обязанностей и обязательств, жизни, наполненной музыкой и благотворным одиночеством. Но…

II

Надо сказать, что за годы скитаний я не терял из виду свою семью, изредка посылая родителям весточку о себе и получая от них недлинные, но всегда ласковые и печальные письма. Я говорил ведь Вам как-то, друг мой, что по природе я — добрый и веселый человек. Отверженность и вынужденное одиночество изменили мой характер, но в душе я всегда оставался таким, каким родился. «Монстр, чудовище» — и Вы, и Перс, и Ваш возлюбленный виконт, этот жалкий юнец, не скупясь награждали меня этими эпитетами. Они справедливы только в отношении моего лица, уверяю Вас, тогда как душа моя — она иная, но, как видно, знаю об этом, к величайшему моему прискорбию, я один. Но вернемся к моему рассказу. Так вот, направляясь в Рим, я отослал матери очередное письмо. Не успел я оглядеться на предмет приобретения жилья на побережье, как получил ответ от матушки из Парижа, куда они с отцом переехали за несколько лет до этого. Из ее письма я узнал, что мой отец скончался несколько месяцев назад, завещая перед смертью нам с братом (сестра моя погибла еще в детстве, став жертвой несчастного случая) в равных долях свое дело и все состояние; что матушка моя сама очень плоха и не надеется прожить больше двух-трех недель и что она тоскует обо мне и ждет к себе, чтобы успеть познакомить с братом (я ведь так и не видел его с тех самых пор, как меня отдали в монастырскую школу). Как Вы понимаете, друг мой, я не избалован лаской, поэтому, услышав, что кто-то обо мне «тоскует», не раздумывая отринул все мечты об уединенной жизни и помчался в Париж, чтобы застать мать в живых.

Я успел, встреча была трогательной, матушка плакала, просила у меня прощения, но снять маску не предложила, как и не сделала попытки поцеловать меня. Это больно хлестнуло меня по сердцу, но я не виню ее и прощаю боль, которую она невольно причинила мне. Не обнажил я лица и перед братом, который присутствовал при нашей встрече, поглядывая на меня с опаской и смущением. Это оказался довольно миловидный, похожий на нашего отца, молодой человек небольшого роста, с честным, но мало запоминающимся лицом, одетый добротно, но без малейшего намека на элегантность. Я думаю, он чувствовал себя неловко рядом со своим старшим, совершенно не знакомым ему братом, являющим собой полную его противоположность во всем — от роста и фигуры до манеры одеваться, не говоря уж о «запоминающейся» внешности.

Сказать по правде, мне совершенно не хотелось вступать в права наследства и обременять себя заботами о продолжении отцовского дела. Тем более что брат мой за те несколько месяцев, что прошли после смерти нашего батюшки, уже достаточно вник в курс дел и вполне справлялся с ними. Посудите, друг мой, какая огромная пропасть лежит между сочинением прекрасной музыки посреди благодатной природы, вдали от людской суеты, и организацией строительных работ, при этом не где-нибудь, а в самом Париже — этом новом Вавилоне. Но такова была воля моей умирающей матери, и я не стал огорчать ее отказом, по крайней мере, до ее кончины. Однако я решил все-таки позволить себе недолгий отдых на море, правда, не очень далеко от Парижа, чтобы иметь возможность прибыть по первому зову к постели умирающей. Оставив мать на попечение брата, я отправился на побережье Бретани. Тут я вынужден просить у Вас разрешения прервать последовательное изложение моей истории и опустить несколько эпизодов исключительной важности, к которым я непременно вернусь, но чуть позже. (О друг мой, Вы и представить себе не можете, какой сюрприз Вас ждет через несколько страниц!) Скажу только, что отдых мой оказался весьма непродолжительным. Не прошло и десяти дней, как меня известили о том, что матушка при смерти. Я поспешил к ее смертному одру и застал еще в живых, так что последний вздох она испустила при нас с братом.

Признаюсь, я никогда не думал, что смерть матери, которую я почти не знал, расставшись с ней в раннем детстве и проведя всю сознательную жизнь вдали от ее родительской заботы, произведет на меня такое удручающее впечатление. Чувство бесконечного, непоправимого одиночества поразило меня, как удар молнии. Передо мной отверзлась вся бездна собственной неприкаянности, ненужности, оторванности от остального мира. Я стоял перед мертвым телом матери — единственного существа, в сердце которого сохранялась частица любви ко мне, ее несчастному, отвергнутому всеми сыну, — и чувствовал, как маска, скрывающая мое чудовищное лицо, превращается в ледяной панцирь, отгораживающий меня от мира. Какой пустой и бессмысленной предстала передо мной прежняя жизнь со всеми трюками, аттракционами и приключениями, которыми все эти годы я неосознанно пытался заполнить зияющие пустоты своего одиночества! Какими жалкими и ничтожными показались мне мечты о тихом уединении на лоне ласковой южной природы! Мир словно потерял свои краски, погрузившись во мрак безнадежности и отчаяния... Мне стоило невероятных усилий не дать захлестнувшим меня чувствам и мыслям прорваться наружу. И в этом мне помогло данное матушке обещание продолжить отцовское дело. Я погрузился в работу, ища в ней забвения и утешения от нахлынувшего отчаяния. Прозаические заботы — сметы, счета, поставки строительных материалов, выплата жалованья рабочим и прочая суета — оказались прекрасным лекарством, боль притупилась, а вскоре и вовсе перестала мучить меня. Однако мир вокруг по-прежнему был окрашен в серые тона.

Отредактировано smallangel (2011-06-26 20:54:40)

2

Исповедь Эрика

Продолжение

Однажды, вводя меня в курс дел, брат повез меня на главную строительную площадку, где у нас был самый крупный подряд. Отправляясь туда, я не подозревал, что эта будничная поездка в очередной раз перевернет всю мою жизнь… Дело в том, что сразу по переезде в Париж мой отец получил очень выгодный подряд на строительство подземной части нового оперного театра, который в ту пору только начинал возводить архитектор Шарль Гарнье. В самом начале работ, при рытье котлована, обнаружилось, что выбранный для строительства участок подмывается водами подземного притока Сены и его многочисленных ответвлений. Прежде чем приступать непосредственно к строительству, необходимо было решить эту проблему. Много времени ушло на откачивание воды из котлована и попытки полного осушения участка. Ничего не добившись, Гарнье нашел оригинальный выход из положения: часть вод он оставил нетронутыми в виде подземного озера, рассчитывая обеспечить тем самым пожарную безопасность своего будущего творения. Кроме того, решено было окружить котлован мощной двойной стеной, которая должна была защитить его от натиска грунтовых вод. К моменту моего приезда в Париж работы, приостановленные из-за войны и печально известных событий Парижской коммуны, как раз возобновлялись. Брат повез меня на стройку, чтобы осмотреть все на месте. При виде этого размаха, этой мощи, сердце мое замерло от восторга. Я понял, что небо преподносит мне бесценный подарок, не принять который было бы преступлением.

Строительство шло полным ходом, гигантское сооружение росло не по дням, а по часам, я, в соответствии с контрактом, занимался организацией работ, поставками материалов и рабочей силы. Однако никто на свете не догадывался, что, в то время как тысячи рабочих возводили грандиозное здание Национальной академии музыки, я в поте лица строил свое будущее жилище, а вернее — свою будущую жизнь. Да, едва увидев две мощные стены, окружавшие по замыслу Гарнье фундамент здания, которые только-только начинали возводиться и между которыми, при желании, вполне можно было разместить несколько просторных комнат, я понял, что в этих комнатах буду жить я. Где еще должен обитать музыкальный гений (а я уже тогда не меньше, чем сейчас, был уверен в своей гениальности), как не в недрах храма музыки? Где еще, как не в самом глубоком подземелье, смогу я укрыть наконец свое уродство и свое одиночество? Где, как не в этих мощных стенах, смогу я, никем не потревоженный, всецело отдаться своему призванию и творить, творить, творить?.. Нет, решительно, безмятежный покой посреди южных красот — не для меня! Я, чудовище, лишь отдаленно напоминающее человека, — в сиянии лазурного неба, золотого солнца, в благоухании цветов?! Неслыханная дерзость! Непростительная глупость! Мое место под землей, поближе к преисподней.

Я принял все меры, чтобы сохранить свои планы в тайне. Рабочие, строившие квартиру по созданным мною чертежам, которыми я подменил чертежи Гарнье, считали, что строят какие-то подземные подсобные помещения. Попутно я вносил свои коррективы в планы архитектора, касающиеся других частей театра. Мне ведь предстояло жить там, и я не собирался ограничивать себя подземельями. Я буду полновластным хозяином этого храма, думал я, а потому все здесь должно быть устроено в соответствии с моими вкусами и нуждами. Кроме того, я знал, что буду находиться там тайно, а значит, мои перемещения не должны привлекать внимания других обитателей здания. И тут мне очень пригодился опыт, приобретенный во время моей «восточной эпопеи»: так в некоторых коридорах и кабинетах Оперы появились люки, потайные дверцы особой конструкции и прочие ухищрения, которые когда-то были изобретены мною для дворцов восточных владык. Постепенно мрачные мысли, подвигнувшие меня на реализацию этого чудовищного замысла, отступили — жизнь брала свое, и окружающая действительность вновь принимала более мягкие очертания. Однако я так увлекся этим новым проектом, что уже не мыслил своего будущего иначе, чем в подземельях Оперы. Видел бы Людвиг Баварский, думал я, какой замок сооружаю я для себя! Уж он-то смог бы оценить и изощренность замысла, и размах воплощения, и неповторимый романтический аромат места!

За несколько дней до торжественного открытия Парижской Оперы я переехал в свое новое жилище на подземном озере. Мой новый адрес я не сообщил даже брату, с которым у нас сложились относительно теплые отношения. К тому времени он женился и ждал своего первенца. Его жена, милая и благоразумная молодая женщина, такая же заурядная, как и ее супруг, с самого начала отнеслась ко мне с опаской и подозрением. Да оно и понятно: кому понравится принимать у себя странное существо, какого-то загадочного родственника с темным прошлым (о своих былых приключениях я, понятно, не распространялся), которого ты не знаешь даже в лицо? (Бедняги, они не подозревали, какое это счастье для них обоих!) Я, естественно, не злоупотреблял их гостеприимством, довольствуясь недолгим общением с братом по работе. Когда же стало ясно, что у меня скоро появится племянник, и, возможно даже, не один, поскольку эта парочка явно собиралась «плодиться и множиться» в полном соответствии с библейскими предписаниями, я понял, что с родственными чувствами пора кончать. Судите сами, какой я дядюшка? Конечно, мною с успехом можно пугать непослушных детей, но, на мой взгляд, эта кара слишком сурова даже для закоренелых преступников — не то что для глупых сорванцов! Итак, я решил проявить милосердие. Незадолго до переезда на новую квартиру я объяснился с братом и, пожелав ему всего хорошего, распрощался с ним навсегда. Смешанное выражение растерянности и облегчения, которое я прочитал в его взгляде, немного задело меня, хотя и не было такой уж неожиданностью.

Таким образом, о моем новом жилище знал только старый слуга, живший когда-то у моих родителей и взявший теперь на себя обязанность заботиться о моем быте. Одну из комнат, как Вы видели сами, я обставил мебелью, вывезенной из квартирки моей бедной покойной матушки, в память о ней. Все дела, связанные с отцовской фирмой, я заблаговременно передал брату, ставшему единственным ее владельцем. Сам же я собирался жить на ренту, обеспечивавшую мне безбедное существование до конца жизни. Ничто теперь не могло помешать мне всецело отдаться любимому делу — моей музыке, завладевшей всем моим существом. Начиная новую жизнь на новом месте, я чувствовал себя абсолютно счастливым. Покончено с ненавистным прошлым, с этими постоянными косыми взглядами, с необходимостью подлаживаться под других. Я свободен!

И действительно, жизнь моя вполне меня устраивала. Как Вы могли сами убедиться, быт мой налажен прекрасно, я позаботился о том, чтобы жилище мое было обставлено со всем возможным в наше время комфортом. Мой слуга следил за чистотой в доме, а также за тем, чтобы я ни в чем не нуждался. Я же целыми днями мог музицировать, петь, сочинять, не заботясь о том, что меня услышат. Вечерами я посещал спектакли, приобретая билеты как простой смертный. Иногда, чтобы развеяться, я прогуливался по театральным коридорам и закоулкам, наслаждаясь неповторимой атмосферой храма муз. Мир оперного закулисья настолько пестр и густо населен, что я не опасался быть замеченным в этой разношерстной толпе. Но, как оказалось, напрасно. Очевидно, мой строгий костюм, моя маска, весь мой необычный облик настолько диссонировали с окружающей пестротой, что на меня нередко обращали внимание. В таких случаях я старался как можно скорее скрыться из вида, пользуясь известными мне одному потайными ходами. По-видимому, эти мои «необъяснимые» появления и исчезновения и породили в безмозглых головках маленьких танцовщиц из кордебалета легенду о Призраке Оперы.

Что ж, решил я тогда, призрак так призрак. Прекрасная идея! Замечательная роль! А какие величественные декорации! Какой простор для воображения! Для меня, прирожденного, непревзойденного мастера мистификаций, это был новый, поистине царский подарок судьбы. Призрак Оперы — это вам не «живой труп» и не «сын дьявола», которых я изображал когда-то в жалкой цыганской кибитке. Кроме того, новый статус некоторым образом узаконивал мое существование. Теперь я мог позволить себе появляться на людях, не опасаясь, что кто-то рискнет обратиться ко мне с досужими расспросами — кто я да откуда. Таинственная, мрачная фигура Призрака Оперы, появляющаяся неизвестно откуда в самых разных уголках театра, вскоре стала неотъемлемой частью его жизни. Я очень быстро вжился в образ, да это и не стоило мне никаких усилий. Если рассудить, в этой новой роли не было ничего нового, она была, по сути, моим вторым «я». Человеку, не имеющему лица в общепринятом понимании этого слова, легко менять свой облик. Ты надеваешь одну маску, другую, третью — и каждый раз, с новой маской что-то меняется внутри тебя. Ибо разве лицо человека не отражает в какой-то мере его сущности? А значит, перемена лица (или личины, если угодно) в некотором роде меняет и эту самую сущность. Только теперь, преображаясь в Призрака Оперы, я снова, как когда-то в юности, СНИМАЛ, а не надевал маску, обнажая не только свое лицо, но и свою подлинную сущность. Ведь кем я был всю свою жизнь, как не призраком, живущим в каком-то своем, неведомом для остальных мире, среди людей, но в то же время вне их общества? Представители «рода людского» всегда избегали, сторонились меня, и это вполне понятно. Человек в маске подозрителен, загадочен и не располагает, мягко говоря, к общению. Я уж не говорю о реакции добропорядочных граждан, которую могло бы вызвать мое появление среди них без маски. Так что превращение в Призрака стало для меня очередным «актом освобождения», если можно так выразиться. Свобода, которую я обрел когда-то, поселившись в подземельях Оперы, становилась абсолютной. Оставаясь человеком — пусть даже лишенным человеческого облика и почти отказавшимся от общения с себе подобными, — я все еще был скован определенными условностями, навязанными обществом. Но призрак — это совсем другое дело. Какие уж тут условности? Разве что в отношении таких же призраков. Но открою Вам секрет, душа моя: призраков не существует — это со всей ответственностью говорит Вам сам Призрак Оперы. Стало быть, вот она — абсолютная свобода, к которой я всегда стремился и которой могли бы подивиться даже мои первые учителя по этой части — цыгане.

Правда, надо признаться, что поначалу я не придавал своему преображению такого глубокого значения. Меня эта игра скорее забавляла, и я отдался ей со всей присущей мне энергией. Благодаря этим пигалицам из кордебалета, у меня появились поистине неограниченные возможности для развлечения. И я стал ими пользоваться, позволяя себе разные безобидные шутки в отношении кое-кого из публики и из руководства театра. Раз я живу в Опере на «законных» основаниях, как «потусторонний» властитель этих мест, рассудил я, у меня должны быть и определенные права. Именно тогда я вступил в переписку с многоуважаемыми господами Дебьеном и Полиньи, управлявшими в ту пору моим театром. К счастью для меня, у них оказалось достаточно воображения, чтобы поверить (хотя и не сразу) в Призрака Оперы и принять всерьез все мои требования. Так я стал полновластным хозяином ложи №5, которую эти милейшие господа — по моей настоятельной просьбе — безоговорочно закрепили за мной на неограниченный срок. Тогда же я вытребовал себе ежемесячное жалованье, достойное такой значимой фигуры, как Призрак Оперы. Вы, друг мой, как и многие другие, возможно, сочтете такой способ добывания денег бесчестным — что ж, как Вам будет угодно, хотя я лично придерживаюсь иного мнения. Опера приносит ее владельцам колоссальные доходы. Я же не только принимал самое непосредственное участие в ее строительстве, не только одним своим существованием в качестве Призрака способствовал созданию вокруг нее необычайно притягательного ореола таинственности, — я приносил милейшим господам Дебьену и Полиньи самую что ни на есть практическую пользу. В благодарность за их любезность я взял на себя роль добровольного смотрителя, время от времени письменно оповещая управляющих об обнаруженных неполадках и требующих ремонта деталях оборудования. Это мне ничего не стоило, ведь я знал театр как свои пять пальцев, от вершины купола до самого глубокого подземелья. Кстати, сколько раз указывал я в своих посланиях и им, и их преемникам на то, что люстра у них держится на честном слове,— никто пальцем не шевельнул! И вот результат — несчастный случай, повлекший человеческие жертвы, а виноват, конечно, Призрак Оперы!

Кроме того, мой статус требовал определенных денежных вложений, и, надо сказать, немалых. Новая роль настолько увлекла меня, что мне не хотелось расставаться с нею. А потому я стал опасаться разоблачения. Что было бы, если бы какой-нибудь проныра выследил меня и заявился в мой дом на озере? Разве призраки живут в комфортабельных квартирах с ванной и горячей водой, с электрическим освещением в уютной гостиной? Я должен был исключить саму возможность такого проникновения. Вход со стороны улицы Скриба меня мало волновал. В нем, как Вы знаете, нет ничего загадочного. Ну, решетка, ну, ступени в подвал, а там — просто дверь, как у всех, притом запертая на надежный замок. А вот подходы со стороны озера были плохо защищены, это я прекрасно понимал. И я исправил эту ошибку. Несколько недель напряженного умственного труда — и у меня появилась моя Сирена, самая надежная из привратниц, какие только существуют на свете. Я не стану посвящать Вас в скучные технические подробности, дорогой друг. Скажу только, что в наше время, когда электричество прочно входит в повседневную жизнь, для изобретательного ума — а я обладаю им в полной мере, поверьте, — открываются поистине безграничные возможности. Я обратился в несколько мастерских, где по моим чертежам изготовили необходимые детали. Потом еще несколько дней пришлось потрудиться, собирая механизм. Но игра стоила свеч! Моя Сирена не только предупреждала меня о появлении незваных гостей — в мое отсутствие она могла отпугнуть кого угодно. Правда, был риск, что при появлении этой очаровательной консьержки, гость от страха мог свалиться в воду и утонуть, но при чем тут я? И потом, если кто-то отваживается на то, чтобы выследить самого Призрака Оперы, он должен быть готовым ко всему и не падать в обморок при малейшем испуге.

Тогда же, чтобы укрепить еще один, потайной вход в мое жилище, тот, через который проникли ко мне ваш драгоценный жених (наверное, уже муж, не так ли?) и Перс, я решил воспользоваться моей «комнатой пыток». Я смонтировал ее у себя на озере в память о «восточном периоде» моей жизни и как одно из возможных развлечений в случае, если меня вдруг одолеет скука. Теперь же она стала чем-то вроде «антикамеры», прихожей, в которой незваный гость, если таковой сунулся бы ко мне с этой стороны, вынужден был бы развлекаться в ожидании, пока я не приду и не решу, что с ним делать. В общем, пришлось тряхнуть стариной и вспомнить все особенности устройства этого мазендаранского «аттракциона». Вы, к моему величайшему сожалению, имели возможность убедиться в том, что работает это изобретение исправно. К не меньшему сожалению, должен признаться, что это был не единственный случай, когда «комната пыток» была испытана в действии. Бедняга Бюке, этот рабочий сцены с его непомерно длинным носом (опять эти носы! почему-то счастливые обладатели сей части тела, чаще всего используют ее вовсе не по назначению!), который он вечно совал куда не следует, поплатился за свое нездоровое любопытство. Мне вовсе не нужна была его смерть — зачем? какой мне от этого прок? — но он, по-видимому, сам свернул себе шею, свалившись в «комнату пыток» из люка в потолке. Мне пришлось изрядно потрудиться, чтобы оттащить его туда, откуда он свалился (я ведь не мог запихать его обратно в люк), и представить все дело так, словно он сломал шею, повесившись на декорациях к «Лахорскому королю». Для этого я пожертвовал еще одним мазендаранским сувениром, моей пенджабской удавкой — другой веревки у меня в доме не оказалось. (Обратите внимание, друг мой, как причудливо складываются подчас людские судьбы: человек, за свои сорок с лишним лет ни разу не покидавший Парижа, погибает в «комнате пыток» любимой жены персидского шаха, а потом его находят висящим с пенджабской удавкой на шее — и где? — на колонне резиденции Лахорского короля! Есть чему подивиться!) Позже я все-таки решил не оставлять в руках следствия такую экзотическую улику и потихоньку стащил ее. Эти глупцы долго еще ломали голову над загадочным исчезновением веревки повешенного. Поверьте, эта история мне и самому была крайне неприятна. Я ведь человек не кровожадный, и мне известно, что такое сострадание и жалость. Но с другой стороны, что я мог поделать? Торжественно передать тело Бюке руководству театра, а потом показать всем, как и где он погиб? Абсурд! Кстати, не все безоговорочно приняли версию о самоубийстве. Были и такие — надо отдать должное их воображению, — кто увидел в этом прискорбном случае руку Призрака Оперы, отомстившего новым управляющим за недостаточно уважительное отношение к себе. Что ж, я не стал разубеждать их, сочтя данное стечение обстоятельств весьма удачным (если это слово уместно, когда речь идет о смерти пусть даже ничтожного, но все же человека) и выгодным для себя. Всегда полезно лишний раз напомнить людям о необходимости соблюдать договоренности. Однако мы опять отвлеклись!

Итак, я принял все возможные меры, чтобы Призрака Оперы не потревожили в его озерном доме. На это пошла значительная часть денег, любезно выплачиваемых мне дражайшими господами управляющими. Но одними мерами предосторожности я не ограничился. Я — артист, натура увлекающаяся, к тому же я не люблю полумер и не привык останавливаться на полпути. Воображение мое работало в полную силу. Возможно, я даже чересчур увлекся, но тогда идея переоборудовать свою спальню, превратив ее в леденящее душу жилище Призрака, показалась мне чрезвычайно удачной. И я сделал это, чем крайне озадачил своего слугу. Бедняга, он был потрясен, когда я продемонстрировал ему новый декор своей уютной спаленки. (Вы его тоже видели, мой ангел, и, как мне показалось, на Вас он произвел не менее сильное впечатление.) Старик стал коситься на меня с такой опаской, что мне стоило немалых усилий убедить его в своей полной вменяемости. Мы посмеялись вместе, правда, я смеялся гораздо веселее, воображая, что бы с ним стало, если бы в этих декорациях он увидел своего хозяина без маски (за все годы работы у меня — к счастью для него — он ни разу не видел моего лица).

Так шли годы. Надо сказать, что, хоть я и привык к своему подземному жилищу и не променял бы его в то время ни на один дворец, были две вещи, которые омрачали мое беззаботное существование. Это крысы и сырость. С первой проблемой мне довольно быстро удалось справиться при помощи все того же старого доброго слуги, который принес неизвестно откуда несколько кошек и поселил их в подземелье со стороны улицы Скриба. Он сам кормил их и заботился о них, они же одним своим присутствием и запахом отпугивали назойливых посетительниц, пытавшихся конкурировать со мной по части безраздельного владения подземным миром. Вторую же напасть — сырость — оказалось одолеть не так просто. Дело даже не в сырости как таковой — с ней я легко справлялся при помощи камина и мощных калориферов, установленных в моем доме. Самое неприятное — это затхлый запах, пропитавший все мое жилище, победить который мне так и не удалось. «Его рука пахла смертью…» Так, по-моему, выразились Вы, Кристина, рассказывая своему распрекрасному виконту о том первом Вашем визите ко мне? Я же все слышал… Романтичная, впечатлительная девочка! Откуда Вам знать, как пахнет смерть? Вы и жизни-то не нюхали (прошу прощения за каламбур). То был запах сырости, запах подземелья, куда не проникает свет и солнечное тепло. Но что правда, то правда: этот запах стал моим — запахом Призрака Оперы.

Бóльшую часть времени я проводил за органом или фортепьяно, сочиняя свою музыку. Постепенно у меня накопился огромный материал, однако он никак не хотел оформляться в единое целое. Я даже не знал тогда, что это будет — симфония, опера, оратория… Знал я одно — ничего подобного мир еще не слышал. Иногда я сутками не покидал своей комнаты, боясь упустить хоть ноту из роящихся в моей голове — нет, в самой душе! — мириадов звуков, которые с легкостью складывались в потрясающие по своей гармонии и выразительности музыкальные фразы. Но иногда источник вдохновения иссякал, музыка в моей душе стихала, и я знал тогда, что мне надо развеяться. Для этого мне стоило лишь подняться на несколько этажей, в Оперу, и вот я уже с наслаждением внимал божественному пению из ложи №5. Иногда я отправлялся прогуляться в фиакре по городу или ехал в Булонский лес, чтобы подышать ароматами трав и цветов. Было у меня и еще одно развлечение, которое многие, возможно, осудили бы, но какое мне дело до этих «многих»? Как я уже говорил, еще во время строительства театра я, намереваясь провести в этих стенах бóльшую часть жизни, позаботился о потайных ходах и люках. Тогда же я заменил в некоторых помещениях зеркала. Вместо обычных, покрытых амальгамой, я установил там особые, прозрачные зеркала, позволяющие видеть все, что происходит внутри комнаты, и при этом оставаться невидимым для тех, кто там находится. Кроме того, все эти зеркала представляли собой, по сути, потайные двери, открывающиеся при помощи скрытого механизма. Все это я сделал на всякий случай, не задумываясь о практическом применении своего изобретения, которое когда-то с успехом внедрял во дворцах Тегерана и Стамбула. Теперь же оно пришлось очень кстати, так как такими зеркалами оказались оборудованы некоторые артистические уборные — средоточие закулисной жизни и рассадник всяческих сплетен и уморительных глупостей. Прогуливаясь по знакомой Вам, дитя мое, потайной галерее, я имел возможность украдкой заглядывать в гримерные и становиться свидетелем самых забавных сценок. Согласитесь, это увлекательнее любого театра. Мне кажется, я уже слышу негодующие возгласы, а посему поспешу заверить Вас, что это было самое невинное развлечение. Мне очень хочется надеяться, что Вы достаточно хорошо изучили меня, чтобы понять, что полученное мною воспитание и природное достоинство не позволяют мне находить удовольствия в откровенных низостях и пошлом вуайеризме. Веселые тайные попойки девиц из кордебалета, глупейшие побасенки и сплетни, вульгарные потасовки и перепалки возвышенных служителей и служительниц муз — этим ограничивался круг моих «интересов». Вы бы и сами не устояли перед искушением наблюдать, к примеру, чудесные превращения сладкоголосой госпожи Карлотты. Что там жаба, в которую она превратилась в тот достопамятный вечер! В своей уборной, вдали от восхищенных взоров верных поклонников, она за один час могла оборачиваться то рычащей волчицей, то визжащей свиньей, то шипящей змеей — в зависимости от того, с кем в этот момент она говорила: с директорами, со своим импресарио или с горничной… Но Вы уже догадываетесь, милый друг, что мое повествование подходит к самой главной его части.

III

Да, так вот, прогуливаясь как-то поздним вечером по потайной галерее, параллельной коридору, в который выходят двери гримерных, и поглядывая от нечего делать в зеркала на проделки разнообразных представителей и представительниц актерской братии (все это, кстати, очень напоминало зверинец, не в обиду Вашим досточтимым коллегам будь сказано), в одной из комнат, расположенной в стороне от других, в дальнем конце коридора, я увидел новое лицо. Юная девушка, белокурая и голубоглазая, приводила себя в порядок перед зеркалом после спектакля. Было что-то удивительно трогательное и даже забавное в этой хрупкой, почти детской фигурке, выглядевшей абсолютно потерянной и страшно одинокой в полутемной уборной. Этакий чахлый цыпленок, брошенный и позабытый всеми в этом каменном мешке и изо всех сил старающийся не умереть со страха. При этом отрешенно-задумчивый взгляд прозрачных голубых глаз показался мне знакомым. Вернувшись к себе, я просмотрел ворох программок, скопившихся у меня за последние недели, и в одной из них среди исполнителей, участвовавших в массовых сценах, обнаружил фамилию некой Кристины Даэ. И тут я вспомнил… Да-да, друг мой, вот он — обещанный сюрприз. Наша с Вами история началась много лет назад, за сотни километров от Оперы, в далекой бретонской деревушке. Это ли не знак свыше, не перст судьбы?

Тогда, давно, когда я был вынужден вернуться в Париж по зову смертельно больной матери, я, как Вы, наверно, помните, позволил себе несколько дней отдыха на побережье в Бретани. Я остановился в небольшой деревушке (Вы уже догадываетесь?) под названием Перрос-Гирек и поселился на единственном постоялом дворе. Как Вы знаете, я неприхотлив и привык довольствоваться малым, поэтому те скромные удобства, которые могли предоставить мне хозяева, меня вполне устраивали. В общем-то, этими удобствами я пользовался всего несколько часов в сутки, все остальное время проводя на побережье. Я исходил окрестности вдоль и поперек, наслаждаясь покоем, одиночеством и пустынными морскими пейзажами. В один из первых дней мое внимание привлекла странная пара: болезненного вида мужчина средних лет и белокурая девочка. Прилично одетые, по виду вполне благополучные, они, тем не менее, музицировали под открытым небом, словно бродячие музыканты, — мужчина играл на скрипке, девочка пела. Во время своих прогулок я часто видел их то в одной деревне, то в другой. Иногда вместе с ними бродил избалованный мальчишка примерно одного с девочкой возраста, может, чуть старше, за которым едва поспевала его несчастная гувернантка. Надо сказать, что этот странный скрипач был настоящим виртуозом. Я большой ценитель скрипичной музыки и сам играю великолепно, но могу честно признаться, что ничего подобного до сих пор не слышал. Девочка тоже обещала со временем стать выдающейся певицей. Ее серебряный голосок звучал с таким чувством, с таким надрывом, словно в каждую ноту она вкладывала всю свою цыплячью душу. Эта компания так заинтересовала меня, что я даже как-то раз отважился заговорить со странным скрипачом, и мы выпили с ним по стаканчику кальвадоса в трактире. Естественно, я был в маске, чем нимало не смутил своего собеседника, который был настолько погружен в созерцание своего внутреннего мира, что не проявлял интереса к окружающей действительности. Ему не было никакого дела ни до меня, ни до моего лица. Тем не менее разговор у нас состоялся, но говорили мы лишь о том, что интересовало его — о его музыке и его дочери. Звали его Гюстав (вернее Густав, так как он был родом откуда-то из Скандинавии) Даэ. Вот так, дитя мое, я впервые узнал о Вашем существовании. Познакомиться нам тогда не довелось, так как вскоре мне пришлось спешно уехать к моей умирающей матушке. Вы же, я думаю, даже не заметили моего появления на Вашем горизонте — настолько Вы были поглощены своими выступлениями и играми с Вашим приятелем.

Итак, увидев в программке фамилию Даэ, я понял, почему лицо юного одинокого создания в дальней гримерной показалось мне таким знакомым. Я стал чаще наведываться в тот конец коридора, с интересом наблюдая за Вами. Не знаю, что именно привлекло меня в Вас, но уверяю: ни о какой любви я еще не думал. Я видел в Вас просто удивительно милое, маленькое существо, и Ваша заброшенность, Ваше одиночество, по-видимому, тронули меня. А вернее всего, это судьба. Как бы то ни было, мне захотелось как-то развеселить Вас, отвлечь от печальных мыслей, посмотреть, какой Вы бываете, когда не грустите. И вот однажды поздним вечером, когда театр опустел, я снова пошел к Вашей гримерной. У меня было отличное настроение, я хорошо поработал днем, все было прекрасно, я был явно в ударе — и я запел что-то за зеркалом, не помню даже что, так как на уме у меня не было ничего, кроме желания слегка подшутить над Вами (мог ли я предвидеть тогда, чем обернется эта шутка?), развлечь и Вас, и себя самого ну и, наверно, все-таки дать Вам знать о своем существовании — чтобы Вы не чувствовали себя такой одинокой. Я ожидал какой угодно реакции — испуга, растерянности, любопытства, — но только не того, что увидел. Сначала Вы, и правда, стали озираться и даже выглянули в коридор в поисках таинственного певца, но потом, никого не обнаружив, к моему крайнему удивлению, вдруг просияли так, словно всю жизнь только и ждали, когда я запою у Вас над ухом, и тосковали оттого, что не слышите моего пения. На Вашем лице отразилось такое счастье, такое благоговение — да, это самое подходящее слово, — что я даже растерялся. Однако я продолжал петь, а когда мой голос умолк, Вы обратили ко мне слова, которые ничем иным, как молитвой не назовешь.

Так из Призрака Оперы я в одно мгновение стал Ангелом Музыки. Кстати, я сразу вспомнил, как Ваш глубокоуважаемый, хотя и несколько странный папенька говорил мне что-то об ангеле, которого собирался прислать своей дочке после смерти. Да уж, мог ли я подумать тогда, сидя за кальвадосом в придорожном бретонском трактире, что столь почетная роль уготована именно мне? Возможно, я проявил малодушие и неосмотрительность, а может, именно это на человеческом языке и называется милосердием, но только мне стало жаль разочаровывать Вас, бедную жалкую мышку, и я принял на себя эту роль. Эта слабая, одинокая душа жаждет чуда, подумал я тогда, что ж, она его получит. Не зря же еще в юности я считался гением мистификаций. А мистификация с оттенком благотворительности — это уже почти доброе дело. И я стал подыгрывать Вам, полными пригоршнями выдавая то, чего Вы ожидали, пичкая Вас всякой возвышенной чушью. Конечно, это было непростительное легкомыслие, но, поверьте, друг мой, в нем не было никакого злого умысла. Очень скоро между нами установились отношения настолько доверительные, настолько трогательные, что, при всем желании, я, в жизни не испытавший ничего подобного, не смог бы уже отказаться от своей новой роли, которая увлекла меня не на шутку. Еще одна маска, вернее, полное ее отсутствие, снова преобразила мою душу. Ведь что такое ангел? Бесплотный дух, носитель божественной энергии. У него нет даже тела, не говоря уже о лице. Так что, превращаясь в Ангела Музыки, я избавлялся от своего вечного проклятия — от своего уродства. Принятая мною на себя роль четко очерчивала рамки наших с Вами отношений. Ангел Музыки посылается свыше, чтобы передать своему подопечному божественное владение тем или иным инструментом, в нашем с Вами случае голосом. Итак, волей-неволей, я становился Вашим невидимым учителем. Сам я к этому времени давно уже был непревзойденным музыкантом — не сочтите эти слова за пустое бахвальство или проявление какой-то душевной болезни, Вы и сами имели возможность убедиться в том, что это — правда. Поэтому я с готовностью принял неожиданно представившийся мне случай поделиться с кем-то своими знаниями и искусством. Вы не представляете, дитя мое, с каким воодушевлением готовился я к нашим занятиям, с каким нетерпением ждал встречи с Вами, моей такой юной и такой способной ученицей. Ведь не будем скрывать, что до появления Ангела Музыки Вы, бедная девочка, пищали как мышь. Да-да, я сам удивлялся, недоумевая, куда девался тот серебряный голосок, вдохновленный скрипкой папаши Даэ, что наполнял своими гармоничными звуками бретонские деревушки. А главное, куда девалась душа, сквозившая некогда в каждой, самой незамысловатой мелодии? Если бы не я, Вам, моя милая, пришлось бы навеки смириться с судьбой хористки или, в лучшем случае, довольствоваться какими-нибудь третьестепенными ролями во втором составе. Но, как оказалось, я обладаю еще одним, до сих пор не проявлявшимся, талантом — талантом учителя. Оставаясь невидимым, я, тем не менее, сумел научить Вас в совершенстве владеть великолепным инструментом, которым одарила Вас природа и которым Вы совершенно разучились пользоваться. Вы же, надо отдать Вам должное, оказались не менее талантливой ученицей. Наши с Вами отношения были наполнены такой гармонией, что очень скоро они стали главным в моей жизни. Да, друг мой, если бы не Вы, если бы не Ваша детская, наивная вера, я никогда бы не познал этого счастья — творить бескорыстное добро, наполнять светом чужую жизнь. Призрак Оперы отошел во тьму, он был позабыт, на его место заступил во всем великолепии сияющий Ангел Музыки. Правда, я все же воспользовался еще несколько раз своим влиянием как Призрак Оперы — и небезуспешно, — написав господам управляющим ряд писем, в которых изложил свои пожелания относительно Вашей будущей карьеры.

Так прошло несколько месяцев, я упивался блаженством, пребывая в новой своей ипостаси. В эти месяцы и музыка моя зазвучала с новой, неслыханной ранее мощью. Теперь я знал, чтó именно пишу. Это должна была быть симфония, нет, симфоническая поэма, и название у меня уже было: «Торжествующий Дон Жуан». Все мои гениальные, но беспорядочные, лишенные единой гармонии, отрывки вдруг, словно сами собой, стали соединяться в один мощный гимн — гимн всепоглощающей любви, жизнеутверждающей и разрушительной, любви, исполненной счастья и страдания, любви земной и божественной — любви, достойным носителем которой может быть один лишь Дон Жуан. Этот персонаж всегда привлекал меня, теперь же я словно сроднился с ним, я понимал его, как себя самого. Он, как и я (правда, в силу иных причин), поставил себя вне общества, презрев его условности и признавая лишь один закон — закон абсолютной, свободной, беспредельной любви. Да, вот она, единственно возможная любовь, не знающая ни запретов, ни преград, ни сострадания, ни угрызений совести, свободная как птица, как стрела, пронзающая сердце, как огонь, который пожирает бренную оболочку, освобождая гордый дух. Любовь-стихия, от которой нет спасения. К тому времени я еще не осознавал, что эта стихия вот-вот обрушится на меня, увлекая к погибели. Я только чувствовал, что во мне что-то зреет, и спешил воплотить это что-то в чудовищной и прекрасной музыке, потрясавшей меня самого своей грозной мощью. Изливая в ней все страдания, выпавшие мне на долю, все сомнения и терзания, мучившие меня в моем вечном одиночестве, я испытывал нечто большее, чем то, что обычно принято называть счастьем. И этим величайшим переживанием я был обязан Вам, мой ангел, Вам, вдохновившей меня на этот подвиг. К сожалению, увлеченный своими новыми чувствами, я не отдавал себе отчета в истинном положении вещей. Я искренне верил, что та благоговейная любовь к невидимому учителю, загадочному «голосу», Ангелу Музыки, которая читалась в каждом Вашем взгляде, каждом движении, обращена ко мне, Эрику — гениальному музыканту и несчастному изгою, живущему в подземелье, под оперным театром. Я совершенно забыл, что Вы и не подозревали тогда о существовании такого человека. Сам же я видел перед собой прелестную юную девушку, талантливую, добрую, искреннюю, при этом бесконечно одинокую и полную нерастраченной любви — живую, настоящую, к которой в конце концов привязался всем сердцем, еще не осознавая этого. Я не задумывался над тем, что происходит в моей душе. Со всем своим кипучим темпераментом я отдавался этим новым чувствам, которые заставляли меня то носиться по бурным волнам восторга и неясных, но самых радужных надежд, то погружаться в светлую, сладостную печаль. То, что это — любовь, я понял в злополучный день Вашего триумфа, когда впервые обнаружил, что у меня есть соперник.

Я и раньше замечал эту смазливую физиономию, которая все время вертелась вокруг Вас и старалась попасться Вам на глаза. Сначала я отнес этого красавчика к числу оперных завсегдатаев, которые волочатся за всеми подряд. Потом, правда, мне показалось, что я узнал в нем того избалованного маменькиного сыночка с гувернанткой, что постоянно таскался за Вами и Вашим отцом там, на побережье. Я оказался прав. Вы сами поделились со мной этой великой новостью: друг Вашего детства, сказали Вы, Рауль де Шаньи в Париже, он был здесь, в Опере (ах, какая радость!). Я не помню, что наговорил Вам тогда в бешенстве. Помню только Ваш огорченный, растерянный вид. Еще бы! Услышать сцену ревности, которую вам устраивает не кто-нибудь, а ангел! Я бы и сам с удовольствием посмеялся над этой пикантной ситуацией — если бы мог. Но мне было не до смеха. Я решил все бросить и на следующий день впервые не пришел на наш урок. Правда, меня хватило не надолго, и через день я снова появился у Вас за зеркалом. Не буду злоупотреблять Вашим временем и пересказывать то, что Вы сами, должно быть, прекрасно помните. Скажу только, что я стал пристальнее присматриваться и к Вам, и к Вашему «другу детства». То явное невнимание, которое Вы ему выказывали, показалось мне подозрительным. О, Кристина, как все эти сомнения терзали мою бедную, тогда еще ангельскую душу! Ведь я так верил в Вас! Видите, я оказался еще более наивным, чем Вы. Вы поверили в то, что к Вам ежедневно является Ангел Музыки (что было не так уж далеко от истины), я же имел несчастье поверить в то, что юная девушка может полюбить меня, такого, каков я есть, ради меня самого (вот уж поистине чудо из чудес!).

В тот день, когда мы с Вами отважились представить результат наших совместных трудов на суд публики, когда Вы потрясли всех своим божественным пением, я со всей отчетливостью осознал, что занимаю в Вашем сердце далеко не первое место. Когда этот виконт прорвался все-таки в Вашу уборную и бросился к Вам с излияниями, а Вы в ответ лишь рассмеялись ему в лицо, Вы выдали себя, любовь моя! Ведь к этому времени я уже достаточно изучил Вас, я видел Вас насквозь, и эта неумелая, наивная попытка обмануть меня — а кому, как не мне, предназначался этот смех? кого, как не меня, пытались Вы убедить в своем равнодушии к Вашему «другу детства»? — выдала Вас с головой. Бедное, наивное дитя, Вы не умели тогда лгать. Вам ли было тягаться с гением мистификаций, Вам ли пытаться заморочить голову тому, кто посвятил этому искусству всю свою жизнь! Когда по Вашим жалким уловкам я понял, как много на самом деле значит для Вас этот мальчишка, во мне что-то надломилось. Во-первых, именно в этот момент я впервые осознал, как много значите для меня Вы, понял, что то новое, блаженное чувство, которым я наслаждался в последние недели, и есть пресловутая любовь, от которой никто не застрахован, даже такое чудовище, как я. Во-вторых, осознал я это именно тогда, когда над моей любовью нависла страшная угроза. При этом Вас мне не в чем было упрекнуть. Ведь благоговейная любовь к Ангелу Музыки, которой Вы тогда не переставали любить меня, — видите, я до сих пор верю в это, — не исключала земной любви к простому смертному — этому распрекрасному виконту, который, судя по всему, поразил Ваше воображение еще в детстве. В образе Ангела Музыки я завладел только частью Вашей души, в которой оставалось еще предостаточно места для того, другого. Вы же заняли всю мою душу без остатка. Мне следовало открыться раньше, до появления этого юнца, положившись на судьбу и уповая на то, что во имя нашей с Вами музыки, во имя гармонии, связавшей нас за эти несколько месяцев, Вы сможете полюбить меня и не ангелом и отведете мне, такому, какой я есть, уголок в своем нежном сердце. Но я боялся — боялся напугать Вас своим видом, разочаровать Вас, ранить Вашу душу. Боялся потерять Вас. Теперь же угроза потери стала реальной. А Вы, бедное дитя, даже не подозревали, что таинственный «голос», бесплотный Ангел Музыки может иметь на Вас какие-то виды, как обыкновенный, без памяти влюбленный мужчина. Вот так я попался в собственную ловушку. Мороча Вам голову, я вырыл яму самому себе.

3

Исповедь Эрика

Окончание

Но все это я понял позже. В тот же, первый момент я был взбешен. Это мне, моему искусству, моему гению рукоплескал только что весь театр. Вы, со всем Вашим талантом и серебряным голоском, были лишь медиумом, проводником той божественной энергии, которую сообщал Вам я! Только что там, на сцене, мы были единым целым: Ваш голос, Ваше лицо и мой дух! Я вознес Вас на недосягаемую высоту, я вложил в Вас душу, Вы были моим твореньем — только моим! Никто на свете, тем более этот желторотый юнец, не мог дать Вам и тысячной доли того, что дал Вам я, но вот явился он — и Вы уже дрожите за него, украдкой поглядывая на него влюбленными — да-да, я видел это! — глазами. Ему Вы готовы отдать свою любовь, а что же мне? Ложь, страх за него и за себя. Боже, какая чудовищная несправедливость! Так, наверное, мог чувствовать себя Пигмалион, если бы он внезапно обнаружил, что созданная им и оживленная его любовью Галатея вдруг стала засматриваться на кого-то помоложе и покрасивее. Да, наверное, именно этот день, день Вашего триумфа, когда всё сплелось в один клубок, в один нерасторжимый узел, и можно считать критической точкой, с которой началось мое стремительное падение в пропасть, рубежом, перейдя который я отрезал себе путь к отступлению.

То, что происходило дальше, мне неприятно вспоминать, да и Вам, я думаю, тоже. Я стал устраивать Вам сцены ревности, по-прежнему не решаясь открыться. Вы мучались, не понимая, по-видимому, как в светлом ангеле может крыться такая дикая, такая земная ревность. Я превратил в ад и свою жизнь, и Вашу. Лучезарный Ангел Музыки вновь уступил место мрачному Призраку Оперы. О, как проклинал я, оставаясь наедине с самим собой, и свое уродство, и свою нерешительность, и Вашу наивную доверчивость, и эту нелепую легенду, вбитую Вам в голову Вашим сумасшедшим папенькой, но больше всего — морячка-виконта, с его бархатной кожей, нежным румянцем и безупречным профилем. О женщины, с горечью думал я тогда, чтó им талант, душа, голос, пусть даже самый ангельский, если ко всему этому не прилагается мало-мальски смазливая внешность? Они с легкостью променяют все эти бесценные дары на пару ярких гляделок и один хорошо выструганный нос, даже если в приложение к этим прелестям получат полное ничтожество!

Кстати, о носах. Как Вы могли уже заметить, меня эта тема занимает особо (стоит ли удивляться этому?), а с годами я стал вкладывать в нее даже некоторый философский смысл. Нос — это своеобразный пропуск в мир нормальных (обычных, заурядных — как Вам угодно) людей. Есть у человека нос — любой: кривой, длинный, уродливый, — и он принят везде, каким бы мерзавцем или идиотом он ни был; нет носа (как у Вашего покорного слуги) — и он, со всеми его остальными достоинствами и талантами, вне общества, изгой. В России, слоняясь как-то без всякой цели по Нижнему Новгороду, в какой-то книжной лавке я обнаружил книжицу одного известного русского писателя, не помню фамилии, что-то на букву «г». Я к тому времени уже с грехом пополам разбирал их варварскую письменность и без труда прочел коротенькое название, заставившее меня внимательнее присмотреться к этой книжке: «Нос». Я купил ее и со временем осилил, восполняя недостаточное знание языка изучением многочисленных и весьма недурных иллюстраций. К своему удовольствию, я нашел в этой повести подтверждение многим своим мыслям. Речь там шла об одном господине, от которого сбежал его собственный нос. Естественно, герой, оставшись без носа, попал в совершенно плачевное положение. Нос же зажил самостоятельной жизнью и сделал прекрасную карьеру. Конечно, это гротеск, но как всё верно. Смешно сказать: какой-то крохотный, треугольный, довольно нелепый кусочек плоти — чтó он по сравнению со многими другими частями тела, с сердцем, душой, наконец? Но как часто он, и только он, решает людские судьбы!

Но вернемся к нашей истории. Моя ревность все-таки привела к тому, что Вы, друг мой, перестали относиться ко мне как к Ангелу. Вы даже начали дерзить мне и огрызаться — кто бы мог подумать? Когда же, собравшись съездить на могилу отца в Перрос-Гирек, вы с вызовом заявили мне, что избрали в провожатые того самого смазливого виконта, которым я Вас постоянно попрекал (увы, каюсь!), я понял, что надо действовать. Вы вот-вот могли выйти из-под моей власти, а это означало для меня одно — я потеряю Вас навсегда! Чтобы не допустить этого и «реабилитировать» себя как Ангела Музыки, я пообещал сыграть Вам на скрипке Вашего отца. Теперь я понимаю, что очередной раз пошел неверным путем: вместо того чтобы попытаться распутать узел, открыться Вам и предать свою повинную голову на Ваш милосердный суд, я снова сделал ставку на Ангела, пытаясь завлечь Вас обратно в сети своей чудовищной мистификации. И на какое-то время мне это удалось. Помогла мне в этом опять-таки Ваша наивность. Сейчас, когда я в последний раз исповедуюсь перед Вами (а исповедь — это, прежде всего, покаяние), мне хочется, чтобы между нами не оставалось никаких недомолвок. Чудес, увы, не бывает, милое дитя. И всякому «необъяснимому» явлению можно найти вполне реальное объяснение. Много лет назад, в Бретани, я подолгу и, признаюсь, с удовольствием слушал скрипку Вашего почтенного батюшки. Репертуар у него был не очень обширен, а манера — яркая и весьма запоминающаяся, поэтому мне, с моей музыкальной памятью, ничего не стоило воспроизвести его игру даже спустя годы. Вот я и сыграл Вам «Воскрешение Лазаря», которое Ваш батюшка, судя по всему, особенно жаловал. И сыграл не где-нибудь, а на кладбище, на его могиле, чем привел Вас в очередной раз в благоговейный экстаз, близкий к помешательству, а Вашего «верного рыцаря» так напугал, что чуть вообще не свел в могилу. (Хорош защитник, нечего сказать, этот Ваш прелестный виконт!) Сейчас мне невероятно жаль, что я подверг Вас такому испытанию. ПризнаЮ, я поступил бесчестно, обманывая Вас в лучших чувствах и беззастенчиво пользуясь Вашей легковерностью и простодушием. Это было очередной ошибкой, а за все совершенные мной ошибки я сейчас расплачиваюсь сполна.

О, Кристина, Кристина! Поверьте, я на самом деле так боялся потерять Вас, что не остановился бы ни перед чем, лишь бы вернуть то ощущение блаженства, возвышенного восторга, которое испытывал во время наших с Вами уроков и которое — мне хочется верить в это — испытывали и Вы. Поверьте также, что в то время я не строил никаких планов (венчание в церкви Магдалины, тихая семейная жизнь, «как у всех», любимая и любящая жена — все эти бредни пришли мне в голову позже); мне просто нужно было быть рядом с Вами — пусть невидимым, слушать Вас, наслаждаться Вашим пением, смотреть на Вас — пусть даже через зеркало. Чего бы я только ни отдал, лишь бы все стало по-прежнему… Но, увы! Рубикон был перейден, возврата назад быть уже не могло…

А потом был тот вечер, который Вы назвали роковым, тот самый, когда сладкоголосая, несравненная Карлотта на глазах у изумленной публики превратилась в жабу и расквакалась так, что многострадальная люстра не выдержала и сорвалась со своего крюка… Что ж, раз уж исповедь, так исповедь во всем. Не стану скрывать, что это «чудесное превращение» — дело рук Вашего покорного слуги. Наша дива всегда раздражала меня своим непомерным самомнением при полном отсутствии истинного таланта. Бездушная, безмозглая машина для пения, требующая регулярной смазки и больше ничего, — вот что такое Карлотта. А тут она еще стала интриговать против Вас, и это в то самое время, когда я, не жалея сил, делал все для Вашей успешной карьеры. Это было уже слишком. Я решил ее проучить. Оставим ненужные подробности, я — мастер на такие штуки и не сомневался в успехе своей затеи. Вот люстра — это не я, не буду лгать, хотя получилось весьма и весьма неплохо. Мне даже жаль, что голова у меня в тот день была слишком занята собственными переживаниями, чтобы я смог вдоволь насладиться этим восхитительным стечением обстоятельств. (Кажется, люстра все же придавила кого-то, вроде бы какую-то консьержку?.. Не понимаю только, как консьержка оказалась в опере, да еще в самом центре партера, на одном из лучших мест из директорской брони. Конечно, жаль беднягу, но каждому — свое. Консьержке место в привратницкой, а не в храме искусств.) На тот момент мне гораздо важнее было видеть ужас, с каким Вы стали метаться вместе со всеми по сцене, а потом помчались в свою гримерную… Я видел это, ибо я видел все, что происходило с Вами в стенах моего театра. Кристина, как мне передать ту сладкую боль, которая сжала мое сердце, когда я понял, чтó означало Ваше поведение? Я не смел верить… Естественно, сначала я подумал, что Вами движет страх за Вашего «друга детства», который тоже присутствовал на спектакле. Но этот прелестник восседал на виду у всех в ложе своего великолепного братца-графа, и Вы не могли не заметить его и не убедиться тотчас, что он целехонек. Так, значит, Вы боялись за другого?.. За меня?! Милое, наивное дитя! Представляю, что за сумбур творился в Вашей бедной, замороченной мною голове! Нет, правда, ну как можно предполагать, что падение любой, даже самой тяжелой люстры может повредить Ангелу Музыки, бесплотному духу — где бы он ни находился?! Но тогда не означало ли Ваше смятение того, что в глубине души Вы все-таки сомневались в моей «ангельской» сущности и что чувства, которые Вы испытывали, были обращены к кому-то менее «бесплотному», к человеку — ко мне? Все эти мысли пронеслись в моей голове — нет, не в голове, в душе, — быстрее молнии, я даже не смог бы высказать их тогда, я понял только, что вот, настал тот знаменательный момент, который решит всё — мою судьбу и Вашу. Не помню, как я очутился в потайной галерее, у Вас за зеркалом. Вы были уже в гримерной и со слезами звали своего Ангела — меня! От страшного волнения у меня стеснило грудь, я не мог произнести ни слова — я просто не знал, что и как сказать, — и я запел…

IV

…Я запел, и ты пошла на звук моего голоса, отдавшись на волю чувств, повинуясь зову души, а душа неодолимо влекла тебя ко мне, к тому, кто по духу был тебе ближе всех виконтов на свете!.. Но как, как могла ты предпочесть мне, единственному, кто был способен дать тебе всю полноту счастья — счастья творить самой и быть сопричастной настоящему, высокому творчеству, счастья, выше которого нет и не может быть ничего на земле, — его, этого мальчишку с куриными мозгами и заячьим сердцем?! Как могла ты отказаться от великой судьбы, которую дарил тебе я, и только я, ради мелкого, жалкого, убогого счастьица с этим юным пигмеем с душой и устремлениями мелкого лавочника, который не создал и не создаст никогда, сколько бы долгих лет не отпустил ему Господь, ничего, кроме, разве что, пары детишек, таких же ничтожных, как он сам?!!!

О, простите, душа моя, я позволяю себе недопустимый тон… Но этот вопрос… он все еще разрывает на части мое бедное сердце…
Итак, я запел, и Вы пошли на звук моего голоса. Тогда я привел в движение механизм, и зеркало открылось перед Вами так, что Вы даже не заметили, как очутились за пределами комнаты, в темном коридоре. И тут Вы закричали... Простите меня, я грубо обошелся с Вами тогда, я напугал Вас. Но я был так взволнован, что, по правде говоря, плохо соображал, что мне делать. Главное было заставить Вас замолчать, чтобы не привлечь внимания обитателей других гримерных, сообщавшихся с этим же коридором посредством таких же «волшебных» зеркал. Я зажал Вам рот ладонью (той самой, что «пахнет смертью»), подхватил на руки, чтобы быстрее покинуть опасный коридор, — и Вы лишились чувств. О, как мне описать то, что испытал я там, во мраке, держа в руках самое дорогое (а я только тогда отчетливо осознал это), что было у меня на свете, — тебя, моя девочка?! Меня бросало то в жар, то в холод, колотило мелкой дрожью, я упивался счастьем, я умирал от страха, я не верил своим глазам и своим чувствам… А ты бессильно повисла у меня на руках, не сопротивляясь, отдавшись моей власти — ты всецело принадлежала мне, мне одному!..

Кое-как справившись с волнением и собравшись с мыслями, я стал действовать. Прежде всего, я отнес Вас к фонтанчику, бьющему из стены в одном из дальних подземелий, на пересечении двух галерей. Там прохладная вода должна была привести Вас в чувство, там же ждал меня Цезарь, белый конь из «Пророка». (Незадолго до того я позволил себе увести его из театральной конюшни в качестве частичной компенсации за мое жалованье, которое новое руководство театра пока отказывалось мне выплачивать, и, надо сказать, правильно сделал, так как он не только заметно упростил мне передвижение по моим подземным владениям, но и стал весьма приятной компанией.) Опустив Вас на пол у фонтана, я влил Вам в рот несколько капель… Нет, это был никакой не эликсир, как Вы рассказывали потом своему «другу детства». Рецепт этого чудодейственного средства я придумал сам: обыкновенный французский коньяк, правда, очень хорошего качества, в который добавлено… Не буду утомлять Вас ненужными подробностями, душа моя, скажу лишь, что средство это очень простое и совершенно безвредное. При этом действует молниеносно, одновременно придавая сил и снимая напряжение. Флакон с этим снадобьем всегда лежит в сумке, притороченной к седлу Цезаря. Итак, я дал Вам своего «эликсира», смочил водой ваши побледневшие лоб и щеки, и Вы пришли в себя. Вы что-то бормотали, задавали какие-то бессвязные вопросы, я же ничего не мог Вам ответить, потому что от пережитого потрясения у меня, словно тисками, сдавило горло. Так, молча, я положил Вас в седло и отвез к озеру. Моя микстура делала свое дело, и Вы весь этот довольно долгий путь вели себя совершенно спокойно. Однако на берегу Вы снова пришли в волнение и, когда я взял Вас на руки, чтобы перенести в лодку (о, Кристина, я опять держал ВАС в СВОИХ РУКАХ!), Вы стали отбиваться. Это выглядело так уморительно — Вы, дитя мое, трепыхались, словно мышонок, зажатый между двумя пальцами и отважно пытающийся укусить обидчика, — что я едва не рассмеялся, и это меня как-то успокоило.

Кажется, я опять начинаю пересказывать Вам то, свидетелем и участником чего Вы были сами. Но, видите ли, мне трудно избежать этого, ибо, делясь с Вами своими мыслями и переживаниями, я не могу не упомянуть о событиях, их вызвавших. Однако постараюсь быть более кратким.

Итак, я вез Вас к себе, в свое одинокое жилище, в «логово» Призрака Оперы, ставшее благодаря Вам обителью Ангела Музыки. Мог ли я еще час назад мечтать о таком несбыточном счастье?!.. Мог… И я мечтал о нем, вот уже несколько недель, мечтал безо всякой надежды… Все это время я убирал свой дом цветами, представляя себе, как Вы, мое творение, моя вдохновительница, мой Ангел Музыки, войдете однажды в этот благоуханный сад и останетесь в нем навсегда, рядом со мной, и мы вместе — вместе! какое слово! — станем предаваться величайшему из наслаждений: творить Прекрасное! Но еще час назад я сам не верил в возможность осуществления этого сказочного сна. И вот Вы здесь, у меня дома, и цветы, разноцветной пеной заполнившие мою маленькую гостиную, подчеркивают бледность Вашего перепуганного лица. Чувства переполняли меня — не знаю, кто из нас двоих испытывал бóльшее волнение. Сделав над собой усилие, я решился все-таки заговорить. Я думал, что, узнав мой голос, Вы успокоитесь и поймете, что Вам ничто не угрожает. Но все вышло по-другому. Вы стали осыпать меня упреками с яростью, которую я не мог даже предположить в таком хрупком создании. Тогда я силой усадил Вас в кресло и опустился на колени у Ваших ног. Что мог я возразить Вам? Да, я бесчестно морочил Вам голову, да, я заманил Вас в ловушку, я похитил Вас самым беззастенчивым образом и притащил в свое «логово»… Но что заставило меня сделать это?.. Разве имел я в мыслях хоть как-то оскорбить Вас, нанести Вам малейший вред? Вам, которую я боготворил, на которую и сейчас не смел взглянуть из-под своей проклятой маски? Нет, никогда! Я просто исполнил то, что зрело внутри нас обоих, реализовал тайные желания, крывшиеся в самых потаенных уголках наших сердец. Ибо я верил тогда и верю сейчас, что тебя с первого дня так же влекло ко мне, как меня к тебе, что наша встреча была уготована нам самой судьбой, что ты и я — твой Ангел Музыки — связаны навеки узами, гораздо более прочными и сокровенными, чем та смешная детская привязанность, которую ты питаешь к своему розовощекому виконту… Вот что должен был бы я сказать тогда, если бы мог говорить спокойно. Но от волнения мысли путались, и я плохо помню, что наговорил Вам, давясь потоками слез, хлынувшими у меня из глаз. Отчетливо вспоминаю только, как предостерегал Вас от попыток заглянуть под мою маску, на которую Вы, конечно же, сразу ополчились, по-видимому, чисто по-женски считая, что таким образом решите все проблемы сразу.

А потом я прибег к самому верному средству, которое всегда помогало мне выходить из затруднительных положений, — к музыке. Я запел. Сначала романс Дездемоны, потом еще что-то, еще… И ты приняла мое пение, приняла меня — ведь кем бы я ни оказался, к твоему страшному разочарованию, бедная девочка, у меня оставался мой голос, голос Ангела Музыки, который когда-то связал нас навеки!.. Не знаю, сколько это продолжалось. Ты слушала сначала с удивлением, потом с восхищением, которое постепенно переходило в сладкую истому — я наблюдал за тобой, я видел это! — и наконец уснула прямо в кресле, не в силах побороть усталость, пришедшую на смену возбуждению…

Часы показывали глубокую ночь (как Вы догадываетесь, друг мой, я могу судить о времени суток только по часам). Я снова взял Вас на руки и отнес в «матушкину» комнату, где уложил на кушетку, а сам пристроился рядом в кресле. Весь остаток ночи я не сомкнул глаз, любуясь невиданным зрелищем — прекрасное белокурое создание, мой ангел, безмятежно спит в моем подземном доме, — и размышляя над своим прошлым. О будущем мне думать не хотелось. Слишком невероятным образом повернулась моя жизнь, чтобы я мог строить хоть какие-то планы. Ты была рядом, со мной, ты не боялась меня, музыка снова соединила нас — так зачем задумываться о каком-то там будущем! Под утро я стряхнул оцепенение, привел себя в порядок и, написав Вам коротенькую записку, отправился в город. Мне предстояло еще одно невиданное действо: я должен был купить все необходимое для своей чудесной гостьи — для Вас. Для этого я выбрал галерею «Весна», недавно переехавшую в новое шикарное здание, на бульваре Османн, в нескольких минутах от Оперы. Вы не можете себе представить, с каким чувством — новым, неизведанным, упоительным, головокружительным (этот ряд эпитетов можно продолжать без конца) — выбирал я для Вас белье, туалетные принадлежности, какие-то милые вещицы в подарок. Впервые в жизни я покупал что-то не для себя — мало того: для любимой женщины! Потом я заехал в один отличный ресторан на Рю де ла Пэ и накупил всякой снеди с таким расчетом, чтобы мы смогли перекусить и при этом не надо было ничего готовить или разогревать. (Я уже не раз говорил Вам, что неприхотлив, а потому не стал устраивать у себя кухню, довольствуясь той пищей, что приносил мне мой старый слуга.)

Когда я вернулся, Вы были уже на ногах. Но куда девались тот покой, то умиротворение, с которым Вы уснули накануне, слушая мое пение? Меня встретила какая-то разъяренная фурия, набросившаяся на меня с упреками и готовая перейти чуть ли не к рукоприкладству! Вы, любовь моя, если помните, так разошлись, что полезли на меня с кулаками и даже попытались сорвать маску. Но я-то, к счастью, был уже совсем в другом расположении духа, чем накануне вечером. Ночь размышлений и бдения у Вашей постели пошла мне на пользу, и теперь Вашим расшалившимся нервам я мог противопоставить трезвое спокойствие и неколебимую волю. А потому Вы послушались меня, когда я предложил Вам принять ванну и разделить после этого со мной обед. Кстати, не думайте, что я не заметил ножниц, которые Вы прихватили с собой в ванную комнату, по-видимому, собираясь отражать ими мои посягательства на Вашу честь. Поверьте, это выглядело ужасно забавно, и, оставшись один, я от души посмеялся над Вашей решимостью и отвагой.

А как все было замечательно потом! Да, и правда не стоит пересказывать всего, что произошло в тот день, — я думаю, Вам никогда не забыть этого, даже если бы Вы захотели. Как пели мы тогда! Наши голоса звучали как одно целое, наши души слились воедино… Зачем, зачем Вы сделали это, Кристина?!!! Разве я не предупреждал Вас?! О, женщины, как же вы любопытны! Сейчас мне на ум приходят аналогии с Вашими знаменитыми предшественницами: коварная Далила, любопытная, легкомысленная Пандора… Напрашивается и еще одно сравнение — жёны Синей Бороды… правда, до этого, к счастью, не дошло… Тогда же не было ничего, кроме невыносимой боли… Боли, сильнее которой я не испытывал никогда в жизни. Простите ли Вы мне когда-нибудь ту кошмарную сцену? Я был ужасен, знаю. Но мне было так больно, так невыносимо больно!.. Опять, опять, как тогда, в далекой юности, этот безумный взгляд любимых глаз, в котором нет ничего, кроме ужаса и брезгливого отвращения!.. Не знаю, как я не умер там же, на месте… О, как мне хотелось этого!.. Но я не умер, я уполз в свое логово, бросив Вас наедине с Вашим ужасом. Оставшись один, не знаю, от чего я страдал больше: от боли, которую Вы мне причинили, или от страшнейшего чувства унижения. Ведь корчась от этой невыносимой муки, я потерял последние остатки человеческого облика, превратившись на глазах у любимой женщины в какое-то пресмыкающееся, рычащее чудовище… Все, все, что было завоевано, безвозвратно погибло! Тончайшая нить, паутинка, протянутая между нами, от сердца к сердцу, была непоправимо порвана мною самим в припадке звериной ярости. Не знаю, сколько времени пролежал я так, прямо на полу. О Вас я не мог даже думать. Мне было невозможно представить, что через какое-то время придется выйти к Вам, что-то сказать, что-то сделать… Да я и вообще не думал в те долгие минуты. Все мои мысли превратились в чувства, а чувства эти кричали, стонали, бились, разрывая мне сердце. Но постепенно я пришел в себя. Единственное, что еще оставалось у меня, — это моя музыка, мой «Дон Жуан», единственный настоящий друг, неспособный причинить мне зло… Я сел за орган и стал играть, понемногу забывая о боли…

И тут свершилось чудо! Да, права была моя матушка, правы мои учителя в монастырской школе: Бог есть! Он видел все, Он все понял, и Он сжалился надо мной, хотя я давно уже перестал просить Его об этом… Вы пришли и приняли меня таким, каков я есть, отважно предложив сжечь мою ненавистную маску…

Мне незачем описывать здесь свои чувства, Вы сами все видели, сами все знаете и понимаете. Скажу только, что, когда я все-таки осмелился взглянуть на Вас, я не увидел перед собой прежней Кристины. Вместо юной девочки, трогательной в своей детской наивности, передо мной стояла взрослая женщина, познавшая настоящее страдание. Это я сделал Вас такой. Но пережитое и для меня не прошло бесследно. Я тоже переменился (к сожалению, не внешне), я знал это. Из всего сложнейшего комплекса чувств, переполнявших до тех пор мою душу, теперь на передний план отчетливо выступили два: собачья преданность по отношению к Вам, проявившей ко мне такое неземное милосердие, и безумный, животный страх потерять Вас. Но пока… Пока Вы были со мной, рядом, Вы согласились провести какое-то время в моем доме, и я до последнего вздоха буду вспоминать эти две недели как счастливейшие в моей жизни. Если бы я был поэтом (а поэзия — это, пожалуй, единственная область творчества, в которой я не чувствую себя полноправным хозяином), я бы написал что-нибудь о «горечи сладостных слез» или о «радости тихой печали». Ибо именно такими словами можно описать атмосферу, царившую в те дни в моем подземном жилище. Музыка по-прежнему соединяла нас, но теперь, кроме музыки, между нами были и та боль, и то примирение, связавшие нас еще более прочными узами, но оставившие по себе вкус горечи.

Однако любящее сердце обладает особой чувствительностью. И несмотря на царившее между нами умиротворение, в глубине души я не знал покоя. Меня мучила ревность, я чувствовал, что, согласившись из жалости разделить мое одиночество в этом мрачном подземелье, Вы не оставили мыслей о том, другом, что жил там, наверху, среди пошлой роскоши и света. Вы ни словом не выдавали себя, но я слишком любил Вас, чтобы не замечать, как, несмотря на наши ночные прогулки, на все мои попытки развеселить Вас, бледнеет Ваше лицо, как его покидают краски жизни. Ни за что на свете я не причинил бы Вам зла, любовь моя! Надеюсь, я доказал это… И я не стал удерживать Вас дольше, положившись целиком на Ваше слово, на обещание вернуться. Хотя я понимал, что, отпуская Вас, рискую самым дорогим. Да, после этих дней счастья разлука с Вами стала для меня новой пыткой.

Вы сдержали слово, Вы несколько раз возвращались ко мне. Но, даже когда Вас не было рядом, я следил за Вами и Вашим «другом детства». Я никогда не любил мелодраму, я уже говорил это, поэтому не буду больше впадать в мелодраматический тон и эффектно взывать к Вашему пониманию. Я и так допустил в своей исповеди слишком много эмоций. Итак, когда мы стали расставаться, чувство опасности, боязнь потерять Вас превратились для меня в своего рода навязчивую идею.

Поистине, правду говорят, что, когда Господь желает кого-то наказать, Он отнимает у него разум. Не знаю уж, за что именно решил наказать меня Господь, только что проявивший ко мне такую милость. Ведь все, что у меня есть — моя внешность, моя гениальность, мое одиночество, — Он дал мне Сам, я лишь пользуюсь этими дарами в меру своего разумения. Наверное, я должен был и дальше довольствоваться только этим, но мне понадобилась любовь женщины… Может, за эту дерзость я и был наказан? Возможно. Боюсь, скоро, очень скоро мне будет дан ответ на этот вопрос. Как бы то ни было, но разум и здравый смысл, которыми я всегда так гордился, явно начали изменять мне. Я стал вынашивать планы один безумнее другого. Да, именно тогда в моей бедной голове зародилась эта нелепая идея о венчании в церкви Магдалины и тихой семейной жизни, «как у всех». Я, и правда, возомнил, что имею право на простое семейное счастье и что именно Вы, и только Вы, Кристина, можете его составить. Я даже написал музыку для нашей свадебной мессы и подарил Вам кольцо, правда, так и не осмелившись вслух назвать его обручальным. Ведь в глубине души я ощущал, что моим мечтам не суждено осуществиться. Но как жить без Вас? И я стал готовиться к смерти, к смерти ужасной и величественной, о которой последующие поколения будут, содрогаясь от ужаса, слагать легенды. (Видите, до чего неразделенная любовь может довести вполне разумного, здравомыслящего человека? Где тот писатель, что напишет роман о нас с Вами?) Тогда-то мой подвальчик под «комнатой пыток» и превратился в пороховой погреб, готовый, по мановению руки Вашего покорного слуги, взлететь на воздух вместе с великолепным творением Шарля Гарнье. Отмечу, что на создание механизма, приводимого в действие знакомым Вам кузнечиком-попрыгунчиком (а ведь остроумно придумано, не правда ли?), у меня ушло всего несколько часов.

Позволю себе опустить некоторые события нашей с Вами истории: бал-маскарад, на котором я произвел фурор своим удачным нарядом (всегда любил творчество господина Эдгара По), а Вы потерпели фиаско, попытавшись объясниться с малюткой-виконтом, в очередной раз доказавшим свою незрелость; детские игры в помолвку перед отбытием сей героической личности на Северный полюс… Перейдем к главному — Вашему предательству, любовь моя!

Ибо как еще назвать то, что я услышал там, на крыше? Конечно, я простил Вам и это… Как же иначе? Разве может создатель долго держать зло на свое лучшее творение? Но тогда… Спрятавшись за лирой, которую держит в руках прекрасноликий Аполлон (какая чудовищная ирония судьбы!), я жадно ловил каждое слово Вашего трогательного разговора с виконтом де Шаньи. Услышанное поразило меня, как гром среди ясного неба! Так, значит, все было ложью! Все это время, что я преданным псом увивался у Ваших ног в благодарность за понимание и милосердие, которые Вы якобы проявили ко мне, Вы, оказывается, лгали! Однако Вы проявили недюжинные способности! Поистине ученица достойная своего учителя! Хитроумный Эрик, гений мистификаций опять попался в собственные сети! Что ж, Вы отплатили сторицей за тот обман, которым опутал Вас Ваш «Ангел Музыки»! С той лишь разницей, что мною двигала любовь к Вам, Вы же, как я услышал, лгали мне из страха за себя и своего возлюбленного! Ведь если бы в Вашем сердце было хоть что-то, кроме этого страха, разве согласились бы Вы на это подлое (у меня нет другого слова!) бегство? Я слушал, и от Ваших признаний у меня разрывалось сердце. Боже мой, ты же ничего, ничего не поняла! Оказывается, я не смог донести до тебя и сотой доли тех чувств, что переполняли мою душу, чувств, которые я хранил как величайшую святыню!.. А когда в доказательство своей любви ты приникла губами к губам этого... Я сразу вспомнил плохо скрываемое омерзение, с которым Вы отпрянули в тот единственный раз, когда я позволил себе предложить Вам руку, чтобы показать свои апартаменты… Слепец, наивный простак, глупец! Что ты возомнил о себе?! Что ты возомнил о ней?! В глазах у меня потемнело. Словно со стороны, я увидел, как хватаю красавчика виконта за горло и, не дав ему опомниться, швыряю вниз, на площадь, где его глупая, румяная физиономия кровавой массой размазывается по мостовой, а Вы, не в силах пошевельнуться, в ужасе смотрите на все это, а потом… Видимо, я застонал или что-то выкрикнул в забытьи, потому что Вы с виконтом вдруг стали озираться по сторонам и поспешили вниз. Тут только я окончательно пришел в себя. Под ногами что-то блеснуло. Это было кольцо, мое кольцо, которое я сам надел Вам на палец и которое Вы уронили, когда, в ужасе ломая руки, описывали своему настоящему избраннику мое лицо. Вокруг стемнело, но разве могла эта тьма сравниться с непроглядным мраком, затопившим мою душу? Ангел Музыки? Призрак Оперы? Они рассыпались в прах! На смену им пришел Сын дьявола, заметно повзрослевший за двадцать лет и вошедший в полную силу. Я стоял, задыхаясь от ярости, у подножия статуи Аполлона, обратившего ко мне свою омерзительную, глупую, глумливую рожу. Голова кружилась от мучительного вихря мыслей, главной из которых была мысль о мщении. На какое-то мгновение мне, правда, подумалось, что самым правильным было бы махнуть на все рукой и отпустить Вас с Вашим «другом детства» на все четыре стороны. Ибо разве можно сделать человека счастливым против его воли? Стоит ли распинаться и рвать душу на части ради слабой, глупой женщины, которая сама не понимает, чего лишается, променивая высокое служение искусству рука об руку с гением музыки и преданнейшим из смертных на серое, унылое, безголосое существование посреди пошлой обыденности? Ведь не будете же Вы отрицать, друг мой, что Ваше пение становится поистине божественным лишь в моем присутствии, лишь когда я, Ваш Ангел Музыки, сообщаю Вашей душе и Вашему голосу частицу своего гения? Без меня Вам не петь! И разве время, прошедшее после нашей разлуки, не служит подтверждением этой непреложной истины? Ведь Вы больше не поете, мой ангел, или я не прав?

Однако слабый голос разума потонул в громовых раскатах захлестнувшей меня ярости. Это сейчас я могу рассуждать более-менее спокойно, тогда же сама мысль о том, что красавчик виконт, единственное достоинство которого заключается в приятной наружности, сумеет обыграть меня — меня! — и заполучить Вас, была невыносимой. Я, как и в прошлый раз, не задумывался о том, что буду делать потом. На тот момент мне важно было отнять Вас у него. Как говорил какой-то полководец, главное ввязаться в бой, а там — посмотрим. Времени оставалось мало, и я приступил к действиям.

Организовать похищение было нетрудно: мой театр изобилует потайными ходами и хитроумными ловушками, о которых я позаботился много лет назад. Однако и в такую тяжелую минуту я оставался верным себе, а потому мне хотелось обставить это похищение с максимальным эффектом. Почему не посмеяться лишний, а вернее, последний раз? Усиленная доза моего чудодейственного средства, подлитая в бутылочку, которой тайно балуются осветители, — и дело остается за малым… А ведь неплохо был выбран момент, не так ли? Нежная, белокурая красавица Кристина Даэ, воздев руки к небесам, призывает «ангелов пречистых» принять ее душу в «небесные селенья», и вдруг — ба-бах! — темнота, и красавицы как не бывало! Неужто она и правда отправилась в «небесные селенья» к «ангелам света»? Как бы не так! Ее утащил в преисподнюю Сын дьявола! Досадно, что публика не имела возможности оценить мой замысел во всей полноте!

Мне опять следует принести Вам свои извинения за доставленные неудобства, что я охотно и делаю здесь, но выбора у меня не было. Цель была поставлена, а я не из тех, кто останавливается на полпути. Я, право, не знаю сейчас, как все повернулось бы, если бы Перс и Ваш «герой» не решили придти к Вам на помощь. Возможно, все кончилось бы весьма печально, и не только для нас с Вами. Ибо тогда я действительно был готов на все. Более того, я вовсе не надеялся на то, что мне удастся добиться Вашей благосклонности. А потому скорпиона я почти не брал в расчет, поставив исключительно на кузнечика. Так что Ваши спасители явились весьма кстати, разрядив некоторым образом обстановку и пустив события по иному руслу. Особо прошу меня простить за то, что мне пришлось какое-то время держать Вас связанной. Но, поверьте, взлететь на воздух и погибнуть в одно мгновение с Вами — это одно, а видеть, как Вы, не дожидаясь этого величественного конца, бьетесь головой о стены или протыкаете себя всеми острыми предметами, которые попадутся Вам под руку, — совсем другое.

Мне не придется испытывать Ваше терпение долгим описанием своих чувств и переживаний в тот безумный день, потому что их было совсем немного. Я был словно в бреду, одержим одной мыслью: чтобы всему этому поскорее пришел конец. А в том, каков будет этот конец, я почти не сомневался. Поэтому и смерть графа Филиппа де Шаньи (еще один герой, не переживший встречи с моей Сиреной!) не произвела на меня никакого впечатления, хотя сейчас мне и жаль, что так получилось. Но, видит Бог, моей вины в этом нет.
Вам, наверное, известно такое состояние: ты ждешь неминуемой катастрофы, внутренне готовишься к ней, но вдруг что-то меняется, и вот уже опасность миновала, тебе ничто не грозит, однако вместо облегчения ты чувствуешь странное разочарование. Нечто подобное ощутил и я, после того как Вы повернули скорпиона. Вместо перспективы скорого и моментального освобождения от всех мук, сомнений и терзаний, впереди опять замаячила непонятная жизнь. Ибо я снова не знал, что мне делать и как поступить с Вами, хотя своим действием Вы недвусмысленно заявили о согласии связать со мной судьбу. Весь вопрос в том, хотел ли теперь этого я, — после всего, что произошло, что я узнал, что мы пережили вместе. Я сам не знал, чего хочу, но тем временем игра продолжалась — я ведь уже говорил, что не останавливаюсь на полпути. Итак, Вы согласились стать моей женой, живой женой, навсегда, а не только до того момента, как покончите с собой, и я опять поверил Вам.

Потом мы приводили в чувство и выхаживали Ваших «спасителей». Надо признать, они были в весьма плачевном состоянии. И как их угораздило сунуться в мою «комнату пыток»? Кстати, Перс уже не впервые посягал на неприкосновенность моего жилища. Я, как уже говорил, обязан ему жизнью, а потому в прошлый раз ограничился предупреждением. Однако он, как видно, не извлек должного урока из той нашей беседы. Мало того, он еще притащил с собой Вашего воздыхателя, хотя уверен, за время путешествия по подземельям не раз раскаялся в столь опрометчивом решении. И вот, пожалуйста, бывший поставщик живого «материала» для развлечений «маленькой султанши» сам стал жертвой моего изысканного аттракциона. Очень поучительно. Да уж, еще немного, и на моей совести было бы еще два мертвеца. Естественно, разве мог я в такой момент думать о каких-то безумцах, без спросу залезших в мой дом? Тем более что одним из них был дражайший господин виконт… Однако главное не в этом, главное, что выхаживали их мы вместе — Вы и я, как самые близкие люди, как муж и жена, занимающиеся повседневными домашними делами… О, какое новое, неслыханное ощущение!.. А после того как я наконец избавился от непрошенных гостей, отправив «дарогу» к нему домой, а Вашего мальчишку — на пятый этаж, в подземелье коммунаров…

…Простите, дитя мое, я пропущу это место, потому что не в силах словами описать того, что поднялось в моей душе… Достаточно сказать, что то был первый поцелуй в моей жизни… Да-да, до Вас ни одна женщина на свете не позволила мне прикоснуться к себе губами, никогда! Понимаете Вы это?! Понимаете Вы теперь, что творилось во мне в ту минуту?! Ведь я поцеловал не только первую, но единственную женщину, для меня единственную… Поцеловал — и ничего не случилось, ничего плохого, хочу я сказать. Просто мы плакали, плакали вместе… И я забыл обо всем: о Вашем бегстве, о мести, о страданиях… А слезы, что текли из Ваших ясных глаз и смешивались с моими у меня на щеках, на МОИХ щеках… Их я не забуду никогда в жизни, сколько бы мне ее ни осталось, не забуду и после… Когда я был у Перса, я рассказал ему об этом поцелуе. И, ты знаешь, моя девочка, он тоже плакал. Плакал, потому что ему было жаль бедного Эрика. Но меня не надо жалеть! Потому что я все-таки узнал настоящее счастье. И теперь мне не страшно даже умереть.

Давным-давно матушка рассказывала мне одну старинную сказку. Ты, наверное, тоже знаешь ее. Это сказка о заколдованном принце, которого превратили в страшное чудовище, но прекрасная принцесса полюбила его, поцеловала, и он снова стал прежним. Маленьким я очень любил эту сказку, потому что думал, что она про меня. Но, убедившись со временем, что меня эта история мало касается, я понемногу забыл о ней. Так вот, оказалось все-таки, что про меня! Потому что после того поцелуя все вокруг переменилось. Чары рассеялись, не было больше ни Призрака Оперы, ни Ангела Музыки, ни тем более Сына дьявола. Остался я — не очень молодой, не очень красивый (!) человек, видевший за свою не очень долгую, но очень бурную жизнь много страданий и приключений. И этот человек обрел наконец всю полноту счастья. Ибо о каком ином счастье мог я мечтать? О какой семейной жизни? Даже если бы я тоже превратился в прекрасного принца, это всё — не для меня! Все равно, большего счастья, чем то, что я узнал только что, мне не испытать никогда в жизни. В этом я был уверен. И сквозь слезы я вдруг отчетливо понял, что опять не знаю — теперь уже совсем не знаю, — как мне быть с тобой дальше. Зачем еще что-то, когда главное уже позади? И что мне, почти сорокалетнему, усталому человеку, привыкшему прятать свое одиночество под землей, делать с прекрасной юной девушкой, воплощением света и чистоты, которая к тому же годится мне в дочери? С удивительной ясностью я увидел, что сказка кончилась, пора ставить точку. Продолжения не будет.

И я привел к Вам Вашего возлюбленного и соединил Ваши руки, и отдал Вам то самое злополучное кольцо. А потом ты сама поцеловала меня в лоб… О Кристина!.. Если бы все это случилось раньше… Если бы можно было… Вот видишь, человек — неблагодарное животное, а такое чудовище, как я, — и подавно. Только что кричал о том, что мне не надо большего счастья, и вот уже снова ропщу на судьбу… Нет, не ропщу… Все правильно, пусть так и будет.

Ты пообещала, что по первому сигналу придешь сюда и принесешь мое кольцо. Повторяю, я не удивлюсь, если это случится очень скоро. Хотя… Несколько дней назад, когда я начинал писать свою исповедь, я был более уверен в этом. Сейчас моя уверенность ослабла. Воспоминания заставили меня прожить всю жизнь заново, а это, как оказалось, бодрит не хуже моего чудодейственного средства. Не будем загадывать, но, может быть, у меня еще будет повод посмеяться в этой жизни.

Пока с уверенностью могу сказать лишь одно: наша сказка закончена, и в конце ее стоит жирная точка. Исчез Призрак Оперы, исчез Ангел Музыки, уверен, что бы ни случилось, скоро исчезнет и Эрик… Да-да, ведь Эрик — это только имя, маска… Ей давно пора на свалку, я и так слишком долго носил ее. Закончен и мой «Дон Жуан». Конец его истории давно известен — бедняга провалился в преисподнюю ко всем чертям, и любовь не только не спасла его, но еще и ускорила это падение. Что ж, возможно, это и правильно. Мне жаль расставаться со своим лучшим произведением, поэтому, если все-таки Вам придется еще раз посетить мое жилище, чтобы исполнить обещанное, не ищите партитуру. Знайте: проваливаясь в преисподнюю ко всем чертям, Ваш Дон Жуан забрал свое детище с собой. Прошу Вас также не удивляться, если Вы не найдете здесь и того, чью последнюю волю придете исполнять. Я действительно не знаю, что будет со мной, но, если мне суждено еще какое-то время пробыть на этом свете, я постараюсь сохранить этот факт в тайне, о чем осмелюсь просить и Вас. Станьте моим сообщником в этой новой мистификации.

Итак, я кончаю свою исповедь с глубокой надеждой, что Вы, дитя мое, единственная моя любовь, благосклонно отнесетесь к моим признаниям и постараетесь забыть обиды и страдания, причиной которых, вольно или невольно, послужил тот, чья любящая душа, на каком бы свете он ни находился, по-прежнему незримо будет сопровождать Вас, —

Ваш покорный слуга и преданный друг,
которого Вы знали под именем

Эрик.

КОНЕЦ

Отредактировано Seraphine (2006-12-11 18:04:42)

4

(Ага, значит, ни у одной у меня фор валится? Пост выложила бы и раньше да не успела)
А знаете, Эрик...очень напоминает мне Вашего Эрика из "Писем". Могу представить: вот он расстался с пятнадцатилетней Лизой в павильоне на ярмарке в Нижнем (как раз появляется  Перс), вот он на Востоке,  участвует в постройке "Гранд Опера, и т.д. Пишет это письмо Кристине, а потом возвращается в Россию и находит свою Лизу  :) . Конечно, Вы писали два фика, как отдельно взятые друг от друга  истории, но, что поделать, простите уж мое разыгравшееся воображение. Даже еще не дочитав до конца, мне почему-то не верилось, что он собирается  вот так лечь и умереть, скорее чувствуется  лихорадочная жажда обнажить душу перед единственным человеком, который хоть «краем уха» сможет его услышать, снять бремя вины с себя и с нее, объяснить все и поставить точку на этом этапе жизни. Но это все же не последний предсмертный «вопль отчаяния» (особенно во второй части), хотя иногда боль, рвущаяся со страниц этой исповеди, ощущается почти физически. Действительно, при таком раскладе он не монстр, не маньяк и даже не эгоист. Особенно понравились первые строки, где он обращается к Кристине, просто сердце щемит от такой нежности. Впрочем, конечно у Вас все так прекрасно описано. *fi*
Как Вы, однако, про Рауля: «…этого мальчишку с куриными мозгами и заячьим сердцем?! Как могла ты отказаться от великой судьбы, которую дарил тебе я, и только я, ради мелкого, жалкого, убогого счастьица с этим юным пигмеем с душой и устремлениями мелкого лавочника, который не создал и не создаст никогда, сколько бы долгих лет не отпустил ему Господь, ничего, кроме, разве что, пары детишек, таких же ничтожных, как он сам?!!!» Единственное, что можно ответить на этот риторический вопрос, так это то, что самой его пассии, скорее всего, не нужна была «великая судьба», которую он ей предлагал, что ее очень даже устраивал этот «юный пигмей с душой и устремлениями мелкого лавочника» и «пара детишек, таких же ничтожных, как он сам», все то же самое, что и у братца Эрика и у тысяч таких раулей. Что поделаешь, природу не обманешь, гениальность гениальностью, но здоровое потомство – для женщины это прежде всего, в чисто биологическом аспекте. Рауль именно это и олицетворяет – здоровые гены  ;-) (в физическом плане, конечно). Пусть духовно и умственно полная серость, но, как говорила мамаша Бальзаминова «с  деньгами-то мы и без ума проживем», проживут, «как все» проживают.
Поддерживаю идею электричества и ванны с горячей водой, я просто уверена, что такой необыкновенный разноплановый гений, как Эрик не мог обойти стороной  последние достижения цивилизации и не использовать их в своих целях при постройке Оперы (в этом плане  Призраку из фильма гораздо сложнее). И про запах тоже гораздо правдоподобнее, чем в книге, мы тут неоднократно касались этого вопроса и как раз к такому же  выводу и пришли – бедная дурочка Кристина, как это сказано в письме: «вы и жизни-то не нюхали», не то, что смерти, зато выводы делать девушка горазда.
Хм, интересная версия с люстрой. Оказывается, во всем виновато обычное разгильдяйство (а еще на русских наговаривают, на себя бы посмотрели). Если бы так было на самом деле, то Эрик в Опере вел себя, можно сказать, просто безукоризненно (на счет консьержки Вы правильно заметили – как Леру умудрился убить ее в привратницкой люстрой, которая висела над партером?)
В общем, спасибо огромное за Ваш талант и Ваш труд. Буду жду еще чего-нибудь, хотя по себе знаю, как это тяжело – «разрываться» между работой и «ПО». :na:


5

Сразу признаюсь, я дочитала пока только до середины второго абзаца окончания рассказа, в силу причин.

Бесподобно! Удивительно, замечательно, и просто донельзя кажется, что так оно всё и было в Эрикиной биографии, и вообще, что лучше придумать и написать невозможно.
Говоря о своих проделках в качестве Призрака Оперы, Эрик ох как темнит, по-моему! =)
И юмор у него восхитительный, очень Эриковский.
Сам главный герой, на моей личной шкале, располагается почему-то как раз между Лерувским и Эриком из "Писем из России".

В целом, канонично до ужаса, чудесно и вообще таких фанфиков не бывает. Хотя этот рассказ и не производит впечатления фанфика как такового, - и правда "психологический опыт". Удачный на все сто...
По крайней мере, до того места, до куда я дочитала. =)

Отредактировано Charlotte Caphine (2006-12-12 10:04:36)

6

Ну, господа!  *-p
Вы меня просто захвалите!

serenada , просто замечательно, что Вы так точно восприняли все, что и мне дорого в этом фике.

Эрик у меня, действительно, один и тот же. Ведь я не писатель и не собиралась писать лит. произведения. Просто мне надо было излить свои впечатления. Кроме того, мне было так мало Эрика в книге и в фильме, что пришлось восполнять эти пустоты самостоятельно :)  Так что эти фики можно воспринимать как "дилогию" (не слишком ли громко сказано? %#-)

Вообще-то, почти все детали (в т.ч. горячую воду и электричество) я взяла у Леру. Кристина принимала ванну в прекрасно оборудованной ванной комнате, а в разгар сцены с кузнечиком и скорпионом раздался электрический звонок. Абсолютное мое "изобретение" -- братец Эрика, слуга и Людвиг Баварский. Правда, что касается последнего, оказалось, что эта тема "носится в воздухе", т.к., закончив "Исповедь" я прочитала фик Targhis на сайте у Елены и, к огромному удивлению, обнаружила, что и у нее Эрик жил у Людвига Баварского и строил ему замки. Поневоле поверишь в мистику: может, все и правда так было? :unsure: Хотела даже писать Targhis письмо и оправдываться, что ничего у нее не украла!

(Targhis ! Может быть, Вы прочтете этот пост?  *-) )

Удивительно, замечательно, и просто донельзя кажется, что так оно всё и было в Эрикиной биографии, и вообще, что лучше придумать и написать невозможно.
Говоря о своих проделках в качестве Призрака Оперы, Эрик ох как темнит, по-моему! =)
И юмор у него восхитительный, очень Эриковский.

В целом, канонично до ужаса, чудесно и вообще таких фанфиков не бывает. Хотя этот рассказ и не производит впечатления фанфика как такового, - и правда "психологический опыт".

Спасибо, Charlotte Caphine !
Очень рада, что Вы оценили Эрикин юмор. Мне кажется, что это -- очень важная его черта. Без юмора вообще трудно понять его поведение в романе. А он -- "торчок", любит просто придуриваться и это проявляется во всем: и в письмах к директорам, и в самой идее ПО, и в гробике, в кот. он спит... Но, конечно, юмор у него черноватый :a:

Что касается написания "чего-нибудь еще" -- ой, не знаю! Нельзя же все время эксплуатировать одну и ту же тему, а писать на другие темы я пока не собираюсь :)  Правда, была у меня одна сумасшедшая мысль ^^-0 ... А сейчас, когда вы все меня так захвалили, она все чаще приходит мне в голову... Очередной психологический опыт: дневник уже Эрика, в котором он излагает свою точку зрения на историю с Лизой. Это могло бы быть интересно, кажется (но только для поклонников ПО, естественно). Только вот боюсь, что мои родные и близкие задумаются относительно моей вменяемости ^^-0 .

7

Я просто в шоке.
Прочитала первую страницу.
Так сказать мог только Эрик. Попадание 100%.  И смысл и обороты, стиль.
Вау. :blink:

8

Видела этот фик на сайте Елены, ну руки не доходили скачать. Теперь жалею!..
Очаровательно *fi*  Как всегда у автора, выдержано в стиле! И слишком быстро закончилось.

ЗЫ: Тяну привычную волынку: ну что Рауля-то опять, бедного?!!

Отредактировано Leo (2006-12-12 19:30:26)

9

По поводу Людвига Баварского. Дело, наверное, в том, что история этой необыкновенной любви и человеческой трагедии (в принципе, классическая вечная сказка о красавице и чудовище) перенесена автором в очень прагматичное и жесткое время, лично мне кажется оно более холодными и реалистичным даже по сравнению с 20 веком, как сказали бы классики исторического материализма, "торжество буржуазной морали, культуры и нравов". Эрик ну никак не подходил к сытому менталитету среднего буржуа-обывателя (простите за ходульные выражения из лексикона советской школы). И у многих ли он мог встретить такое понимание, как у самого романтичного монарха (и, наверное, человека) того времени, к тому же обладающего неограниченными возможностями и фантазиями  для применения необыкновенных талантов Эрика? Поэтому, если принимать во внимание странствия нашего героя по Европе, то, наверняка, их пути не могли тем или иным способом не пересечься.
Ой, как хочется почитать мысли Эрика по поводу  его отношений с Лизой, и по поводу России вообще, они, должно быть, весьма неординарные. А на счет вменяемости, так это не страшно, зато Вы в такой "теплой" компании  :tease:  ;-) .

10

Да, оба фика напоминают произведения Targhis. Но я ни в в коем случае не обвиняю в плагиате, всякое в жизни случается)))

Расхвалив, замечу обоснованно, ваш первый фик, я позволю себе воздержаться от комментариев по этому.

11

А на счет вменяемости, так это не страшно, зато Вы в такой "теплой" компании  :tease:  ;-) .

Да, я уже давно хочу сказать, что жалею, что потеряла столько времени, с марта месяца, не участвуя в форуме. Но, может быть, тогда я не смогла бы написать своих опусов  %#-) ? Ведь они появились потому, что у меня не было выхода для эмоций ^^-0. Про новый фик -- спасибо за поддержку. Надо очень и очень подумать. Но, честно говоря, самой было бы интересно :unsure:

12

[b]Да, оба фика напоминают произведения Targhis. Но я ни в в коем случае не обвиняю в плагиате, всякое в жизни случается)))

С одной стороны, это даже приятно слышать, потому что у Таргис очень даже хорошие фики *fi* . С другой, я все же не вижу сходства хотя бы потому, что я очень и очень не люблю Сьюзан Кей 8( , а в фиках Таргис отчетливо чувствуется трепетное отношение автора к "Фантому". Может, я не права? :unsure:

Про плагиат я уже говорила :) : про Таргис и ее фики я узнала уже после того, как написала "Исповедь Эрика". Ну а "Письма из России", на мой взгляд, не имеют ничего общего с "Замком лебедя" и "Даром скрипача" (других произведений Таргис я не знаю) :) .

13

Видела этот фик на сайте Елены, ну руки не доходили скачать. Теперь жалею!..
Очаровательно *fi*  Как всегда у автора, выдержано в стиле! И слишком быстро закончилось.

ЗЫ: Тяну привычную волынку: ну что Рауля-то опять, бедного?!!

Спасибо! Простите, что не прореагировала на первый Ваш пост про вампиров на Литейном. У меня просто не хватало рук выкладывать фик и отвечать. Судя по всему, мы с Вами земляки? :)

А насчет Рауля, все претензии к Эрику!  :D Это он так относится к "другу детства", а не я :) !

14

Seraphine, очень мне нравится. Во-первых, потрясающе эмоционально. Вот у вас действительно ПОКАЗАНО  то, что Леру только РАССКАЗЫВАЕТ. Ведь любимый многими образ Эрика - очень, очень разный - живет не в книге Леру, а в сознании фанатов, дорисовавших его в своем воображении.
Очень похож ваш Эрик на Эрика из книги - и в то же время не похож. Тот, как ни крути, в живых остаться не мог: от жизни устал страшно - неожиданная любовь, на которую остатки сил ушли - финал этой любви еще раз очень убедительно и наглядно показал, что даже не счастливая, а просто нормальная жизнь не для Эрика...
Из книжки мы знаем, что люди, начиная с самых близких, постоянно делали Эрику больно, отчего он таким и стал. Тут, в общем-то, тоже так, но все же несколько мягче: дома маску носить заставляют (ужас, конечно) и спроваживают, чтоб маленького братика не пугал, но все-таки по-своему любят; цыгане в цирке относятся к Эрику очень хорошо, и он им много за что благодарен; ну и т.д. ... То есть все гораздо менее ужасно, чем в книге, но все равно герой очень одинок и несчастен, но все же не доходит до последней точки, как Эрик Леру.
Отлично "работают" иные имена Эрика: сын дьявола (то, чего не было в книге, но хорошо вписавшаяся аллюзия на фильм Шумахера) - призрак Оперы - ангел музыки. Тоже развитие мотива маски: у Эрика нет своего лица - окружающие знают его только под маской; эти имена - как маски, которые являются одновременно разными лицами, ипостасями Эрика (то, что у Леру намечено, но могло бы быть блестяще разработано). А у вас действительно написано, что чувствовал и что делал Эрик в каждой из этих ролей.
Страшно понравилось, как Эрик "от скромности не умирает" :D  Причем не то чтобы цену себе знает, как человек взрослый и уверенный в себе, а, действительно, как мальчишка, хвастается умом, талантом и изобретательностью. И вполне подростково-детский эгоцентризм: ну, жаль, конечно, Филиппа, но так получилось... Чувство юмора, язвительность -  appl  appl  appl
Маленький тапок - так, скорее, не тапок, а носок, к тому же выстиранный :) . Всякий раз, упоминая Рауля, Эрик не может удержаться от сарказма - что вполне естественно. Только описывая, как он отпустил Кристину, он ограничивается словами "Ваш возлюбленный" - что тоже вполне естественно, учитывая, что он пережил катарсис и не только сам отказался от Кристины, но и принял ее выбор. Только вот одно с другим не стыкуется: ведь вся история рассказана Эриком уже после того, как произошло нечто такое, что заставило его все в жизни пересмотреть. Т.е. либо он простил своего врага, либо нет...
Но все равно - отличный фик!

Про Людвига Баварского. Люблю фики, в которых упоминаются реальные исторические лица. В "Жизели", например, хороши Дега и Тулуз-Лотрек. А вообще, все жду, когда ж про ПО и Бодлера кто-нибудь напишет...

15

Пока ещё не прочитала полностью.
Но разговор зашёл о повторяемости в работах разных авторов.
Надо заметить, кстати, что история с цыганами ярко описана у Немона. Очень эмоционально, лирично.
Рассказы Таргис, чем больше читаю, других авторов, тем больше ценю. Лучшего старого умирающего Призрака я не видела. Персия у Таргис описана  драматично, психологически напряжённо, и очень убедительно. Чего стоит описание поединка, а после разговор с бесстыдной маленькой султаншей.  А эпизод, когда Эрика-подростка заколачивают в гроб и беснующаяся суеверная толпа сбрасывает его в реку - это ли не правдоподобные страницы жизни человека с такой судьбой?
Да, я тоже отмечала некоторую идеализацию её Эрика, но этим грешат все поголовно. (Пожалуй, кроме меня, у меня не тема, а "вытрезвитель" для Эриковых поклонниц, прошу прощения. :D  Шучу.)

Как должно выглядеть такое послание Эрика у меня уже был случай задуматься. Пока что ваша "Исповедь" кажется мне слишком ровным и последовательным повествованием для человека, прощающегося с любимой. Но я ещё не прочитала до конца.

Отредактировано Humulus (2006-12-13 01:39:46)

16

Этот фик я читала еще на сайте Елены, а сейчас с удовольствием перечитала.
Ваш Эрик, конечно - более "светлый" и "позитивный", чем у Леру.
Мне даже кажется, что умирать он собирался только тогда, когда сердце прихватило.
А чуть стало полегче - сразу раздумал и все остальное было только его очередной мистификацией.
Я сразу восприняла ваши произведения как дилогию и очень бы хотелось, чтобы она превратилась в трилогию.
Очень уж хочется почитать дневник Эрика. :)

А что касается творчества Таргис, знаете, мне некоторые ее рисунки почему-то напомнили именно вашего Эрика...

Отредактировано Daisy (2006-12-13 07:07:13)

17

Пока ещё не прочитала полностью.
Но разговор зашёл о повторяемости в работах разных авторов.
Надо заметить, кстати, что история с цыганами ярко описана у Немона. Очень эмоционально, лирично.
Рассказы Таргис, чем больше читаю, других авторов, тем больше ценю. Лучшего старого умирающего Призрака я не видела. Персия у Таргис описана  драматично, психологически напряжённо, и очень убедительно. Чего стоит описание поединка, а после разговор с бесстыдной маленькой султаншей.  А эпизод, когда Эрика-подростка заколачивают в гроб и беснующаяся суеверная толпа сбрасывает его в реку - это ли не правдоподобные страницы жизни человека с такой судьбой?
Да, я тоже отмечала некоторую идеализацию её Эрика, но этим грешат все поголовно. (Пожалуй, кроме меня, у меня не тема, а "вытрезвитель" для Эриковых поклонниц, прошу прощения. :D  Шучу.)

Как должно выглядеть такое послание Эрика у меня уже был случай задуматься. Пока что ваша "Исповедь" кажется мне слишком ровным и последовательным повествованием для человека, прощающегося с любимой. Но я ещё не прочитала до конца.

Я, кроме двух фиков Таргис и кое-чего Елениного, ничего пока, к сожалению, не читала. Прочту со временем, обещаю. Что касается Таргис, я испытываю к ее работам глубокое уважение (я и Кей читала в ее переводе), это действительно — творчество в самом хорошем смысле слова *-) .

Однако позволю себе высказать пару соображений. Мне очень не хватает у Таргис (и у Кей тоже) Эрикиного чувства юмора. Все-таки юмор — очень важный фактор в нашем восприятии жизни и в наших реакциях, с этим не поспоришь. А у Леру Эрик — большой юморист. К сожалению, в переводах это как-то нивелируется. В оригинале (я уже писала это где-то выше) это чувствуется гораздо сильнее (да и тон самого романа по-французски получается поостроумнее). Одни его письма к директорам чего стоят, или нашептывание на ухо зрителям в ложе, помните, когда он стравливает мужа и любовника какой-то там Жюли? А человек с таким язвительным чувством юмора и к жизни относится по-особому, правда? Поэтому благородно-возвышенно-печальный и несчастный Эрик мне кажется немного плосковатым (это не критика, а размышления) *-p .

И еще, тема нечеловеческих страданий (очень романтичных и драматичных), пережитых им в детстве и юности, мне показалась слишком привлекательной, а потому в некотором роде поверхностной. Это первое, что напрашивается: издевательства, гонения, оскорбления — какая-то охота на ведьм. Однако, с одной стороны, дело происходит пусть и во франц. «глубинке», но все же в середине 19 века, а, с другой, такое тяжелое прошлое опять-таки плохо увязывается с язвительным чувством юмора, детским бахвальством и пр. Я, конечно, не говорю, что у него было счастливое детство и юность — это невозможно по определению, но… Ой, знаете, я, прежде чем начать писать эту «Исповедь» столько времени ломала себе голову над Эриком с его характером! Мне хотелось освободить его от налета «готики», как уже говорилось, но при этом обойтись без излишней романтизации. Поэтому я и настаиваю на том, что мои фики — это не столько литература, сколько «психологические опыты» :) .

18

Этот фик я читала еще на сайте Елены, а сейчас с удовольствием перечитала.
Ваш Эрик, конечно - более "светлый" и "позитивный", чем у Леру.
Мне даже кажется, что умирать он собирался только тогда, когда сердце прихватило.
А чуть стало полегче - сразу раздумал и все остальное было только его очередной мистификацией.
Я сразу восприняла ваши произведения как дилогию и очень бы хотелось, чтобы она превратилась в трилогию.
Очень уж хочется почитать дневник Эрика. :)

А что касается творчества Таргис, знаете, мне некоторые ее рисунки почему-то напомнили именно вашего Эрика...

Спасибо! *fi*

Чувствую, не минует меня чаша сия — писать мне третью часть, как пить дать!  %#-) Именно, чтобы показать Эрика со всех сторон — чтобы не казался он таким уж слишком светлым и положительным. Мотор уже заработал! :D

19

Маленький тапок - так, скорее, не тапок, а носок, к тому же выстиранный :) . Всякий раз, упоминая Рауля, Эрик не может удержаться от сарказма - что вполне естественно. Только описывая, как он отпустил Кристину, он ограничивается словами "Ваш возлюбленный" - что тоже вполне естественно, учитывая, что он пережил катарсис и не только сам отказался от Кристины, но и принял ее выбор. Только вот одно с другим не стыкуется: ведь вся история рассказана Эриком уже после того, как произошло нечто такое, что заставило его все в жизни пересмотреть. Т.е. либо он простил своего врага, либо нет...
Но все равно - отличный фик!

Про Людвига Баварского. Люблю фики, в которых упоминаются реальные исторические лица. В "Жизели", например, хороши Дега и Тулуз-Лотрек. А вообще, все жду, когда ж про ПО и Бодлера кто-нибудь напишет...

Спасибо огромное! *fi*
Ответ на «выстиранный носок». :)
Вообще-то, это было сделано вполне осознанно. Конечно, Эрик примирился с действительностью, Кристину он не то что простил, а по гроб жизни остался благодарен ей за поцелуй, но Рауля полюбить он никак не мог. И, по-моему, все стыкуется, если учесть, что за время написания этого письма он как бы заново переживает всю историю. В некоторых, самых драматичных местах, если Вы заметили, у него даже чуть-чуть «съезжает крыша» (простите, Эрик, за такую фамильярность! :heart: ): «в забвеньи чувств-с» он переходит с Кристиной на «ты», и вообще его местами захлестывают эмоции. Так вот там он дает волю своим чувствам в отношении Рауля. А к концу письма он не то чтобы успокаивается, но опять-таки заново переживает этот самый катарсис и возвращается к «благостному» тону.

20

Из-за глюков форума только вчера дочитала, наконец, «Исповедь Эрика».
«Филфак в анамнезе» - это серьезно!  :) Замечательный стиль, причем, он совершенно иной, чем в «Письмах из России». Раз повествование ведется от лица другого персонажа, меняется манера изложения. Налицо перевоплощение автора. Браво!  &)))
Язвительный стиль Эрика, его самоирония мне ближе по духу. Я получила несказанное удовольствие.
Вот только тон повествования довольно спокоен. Это мало похоже на крик души отчаявшегося человека. Конец фика частично объясняет такое настроение – Эрик успокоился, излив чувства бумаге. Но тогда имело смысл попытаться показать эту смену настроения, меняя стилистику повествования от начала к финалу. У вас есть перепады настроения Эрика в финале, но в начальных главах он слишком благодушен.
Ну это я привередничаю, зажравшись от шикарной, прозы и требую от автора в первом его произведении проявить чудеса литературного мастерства. ^^-0
Сюжет, как всегда, замечательный и динамичный. Логично и изящно объяснены все этапы жизненного пути героя. Особенно история строительства подземного дома.
Рассуждения Эрика о том, что им с успехом можно было бы пугать непослушных детей, вызвало мой дикий восторг (Гы, современных, по-моему, уже ничем не испугаешь  :D ).
Немного смутил первый сексуальный опыт Эрика в таборе. Насколько мне известно, у цыган девушек держат очень строго. Утрата невинности до свадьбы – большой позор, и может повлечь очень серьезные неприятности. Это Пушкин напридумывал много чего в своих «Цыганах».

Так что если вы все-таки решитесь описать русские приключения Эрика от его лица, я буду безмерно счастлива. Остается только пожелать побольше свободного времени для осуществления столь грандиозной задумки.

21

Только начала читать. Еще не дочитала, но отмечу, что особенно зацепило. Чепчик. Детский с пришитой масочкой. Тот факт, что мать его хранила. Все же любя свое уродливое дитя, и возможно ненавидя себя.

А вот интим с цыганской дочкой не совсем правдоподобен. У цыган с этим строго. Эрика просто бы убили. Выдавая дочь замуж-цыган-отец получает огромный выкуп. Гюго малость присочинил, описывая нравы бродяг-цыган. Не вышел бы у Эрика роман с невинной Эсмеральдой. :)
Дочь у цыган вроде источника богатства для семьи. И никто бы ей не позволил так распорядиться собой. Скорее Эрик познал бы радости с более зрелой женщиной, подчинившись ее прихоти-ну как неоднократно озвучивалось в фиках.  :)
Вообще Эрик хвастун жуткий, что сближает и роднит его со всей сильной половиной  рода человеческого. :D Не возбраняется.

Пока все. Автору  *fi*  *fi*  *fi*

22

Очень здорово написано, браво.

Про Людвига Баварского и других исторических персонажей всегда было хорошо у нашего "призрачного" Оперы...:) Считайте это рекламным объяволением.:-)

23

И еще, тема нечеловеческих страданий (очень романтичных и драматичных), пережитых им в детстве и юности, мне показалась слишком привлекательной, а потому в некотором роде поверхностной. Это первое, что напрашивается: издевательства, гонения, оскорбления — какая-то охота на ведьм. Однако, с одной стороны, дело происходит пусть и во франц. «глубинке», но все же в середине 19 века, а, с другой, такое тяжелое прошлое опять-таки плохо увязывается с язвительным чувством юмора, детским бахвальством и пр. Я, конечно, не говорю, что у него было счастливое детство и юность — это невозможно по определению, но… ....хотелось освободить его от налета «готики», как уже говорилось, но при этом обойтись без излишней романтизации.

Согласна с Seraphine. Хочется, конечно, "навешать" на Эрика тяжелое детство, добавить хорора, "надавить на жалость"  и т.д.. Жизнь его, несомненно, всегда была достаточно драматичной, но авторы фиков иногда перегибают палку, чувствуется иногда какая-то нарочитость, "готичность" (по другому не скажешь). Его ущемленность в отношении нормальной материнской любви и детской дружбы еще не означает, что с ним в физическом плане вытворяли что-то чудовищное, постоянного морального унижения вполне достаточно для жесточайшей душевной муки (хотя, конечно, не отрицаю в такой неординарной человеческой жизни всему может найтись место). Мне очень понравились описанные в данном произведении отношения Эрика с семьей, очень правдоподобно, на мой взгляд, без кошмарной мамаши, как у Кей (палку явно перегнула, и не только в этом ИМХО). Вовсе не обязательно он был уличным оборванцем, вполне мог родиться и в благополучной среднестатистической семье, у нормальных, незвероподобных людей, но его "отклонения" от нормы (и физически и духовно) уж очень велики, и поэтому все сложилось, как сложилось.

P.S. Bastet, современные дети тебя саму чем хочешь напугают

Отредактировано serenada (2006-12-13 19:23:28)

24

Bastet и Vika SP

Ну, простите, с цыганами — слишком доверилась Пушкину и Гюго *-p . В принципе, в той фразе можно убрать три слова: ПЛОТСКОЙ и РАЗВРАЩЕННОЙ ОДНОВРЕМЕННО. Пусть это будет просто первый любовный опыт Эрика, без плотской окраски. Я попозже исправлю.

А дневник Эрика уже «бродит» в голове («брожение» началось гораздо раньше), и даже файл уже есть с тремя словами! %#-)

25

А дневник Эрика уже «бродит» в голове («брожение» началось гораздо раньше), и даже файл уже есть с тремя словами! %#-)

Хороший почин! Пусть к трем словам присоединится много других, и получится фик.
Приятно заранее знать, что конец будет счастливым. Интересно увидеть полюбившуюся историю глазами Эрика.

26

Не утерпела и дочитала.
Гм-гм, со страшной силой верится, что всё было именно так.
Канонично, опять же, до неприличного; местами сквозит ужасная боль, местами выплывает чудный Эрикин юморочек.
Совершенно здорово дополняет "Письма"!
Предсказуемо присоединяюсь ко всем надеящимся на превращение ваших выложенных на форуме произведений в трилогию.

27

И, по-моему, все стыкуется, если учесть, что за время написания этого письма он как бы заново переживает всю историю.
А к концу письма он не то чтобы успокаивается, но опять-таки заново переживает этот самый катарсис и возвращается к «благостному» тону.

Ну, ладно. Уговорили :)

Еще не дочитала, но отмечу, что особенно зацепило. Чепчик. Детский с пришитой масочкой. Тот факт, что мать его хранила. Все же любя свое уродливое дитя, и возможно ненавидя себя.

Угу, и мне это запомнилось :cry:

Отредактировано Donna (2006-12-14 01:55:32)

28

Угу, точто, чепчик - это сильно. Он у меня вообще рвотный рефлекс почти вызвал.

29

С благодарностью прислушавшись к критике относительно "цыганской любви" Эрика (спасибо, Bastet и Vika SP), только что внесла правку в текст.

Спасибо всем большое *fi*  *fi*  *fi* !

30

Прочитала измененное место. Вроде все нормально получилось.  :)