Наш Призрачный форум

Объявление

Уважаемые пользователи Нашего Призрачного Форума! Форум переехал на новую платформу. Убедительная просьба проверить свои аватары, если они слишком большие и растягивают страницу форума, удалить и заменить на новые. Спасибо!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Наш Призрачный форум » Юмор » fik "Спаси меня"


fik "Спаси меня"

Сообщений 1 страница 30 из 546

1

Автор: Sweet Intoxication
Рейтинг: PG-13Жанр: драма
Пейринг: Э/нжп.
Диклаймер: все герои принадлежат их создателям – Гастону Леру, Эндрю Ллойду Веберу. Автор и переводчик ни на что не претендуют и материальной выгоды не извлекают;
Саммари: Эрик отпускает Кристину и покидает свое пристанище в подземном лабиринте Оперы. Он прощается с прошлым, и наверняка, распрощался бы с жизнью, если бы не…
От переводчика: песни и стихи в финфике оставлены на языке оригинала.

Save me, save me,
save me
I can't face this life alone
Save me, save me, save me
I'm naked and I'm far from home.
Queen

Глава 1.

"You alone can make my song take flight... It's over now The Music Of The Night!"

Ярость и отчаянье полностью захлестнули Эрика. Кристина, его ученица, его любимая, его ангел ушла навсегда… он разрешил, отпустил. Он дал ей выбрать, что она и сделала: предпочла чистую, достойную и невинную любовь Рауля, низвергая Ангела Музыки в ад его сумасшедшей страсти. Эрик схватил подсвечник и в порыве ярости набросился на зеркала в его подземелье: гнев смешивался с ненавистью к самому себе, за все то зло, что причинил, с отвращением к уродливому лицу, что обрекло его на жизнь в отчаянии и мраке…  со всей жестокостью он громил проклятые отражения, будто бы пытаясь стереть их с лица земли.

Ему пришла в голову мысль раз и навсегда положить конец чудовищной боли, убить себя, но крики жандармов и разъяренной толпы приближались с каждой секундой, и в Эрике победил инстинкт самосохранения.  «Я не позволю им схватить меня и снова, снова унизить. Если я должен погибнуть, сделаю это как свободный человек, от собственной руки», была его первая мысль.

Нужно бежать, как можно быстрее. Он сорвал занавесь, что скрывала от посторонних глаз один их многочисленных секретных переходов, построенных им самим. Схватил одну из масок, что валялась на столе, сюртук из черного бархата, от костюма Дон Жуана, и бросился в секретный туннель. Там, быстро и тихо, как тень, растаял в темноте подземелий Опера Популер. Крики преследователей отдалялись, но Эрик не замедлял шага. Наконец, он достиг канала, что протекал прямо под зданием Оперы. Спрятанная за каменной опорой, его ждала лодка, которую Эрик часто использовал для перемещения по ночному Парижу. Это была простая барка с веслами, простая, но более маневренная, нежели гондола, на которой он доставил когда-то Кристину в свое убежище. Он впрыгнул в лодку и отвязал веревку, на которой та держалась. Крики жандармов чуть доносились издалека: теперь Эрик был в безопасности. Он растянулся на дне барки и позволил течению нести лодку, куда тому вздумается. Эрик закрыл глаза, жестоко измученный от боли и усталости.

В нескольких километрах подземный канал впадал прямо в Сену, и через несколько минут легко покачиваемая лодка оказалась в потоке серой парижской реки. Эрик заметил, что теперь оказался на свежем воздухе, холодный ветер обдувал ему лицо, накрапывал мелкий дождь. Эрик открыл глаза, и несмотря на темноту ночи, заметил черные тучи, укрывавшие собою звезды. Капли дождя падали на его лицо, будто бы желали смыть с него слезы горечи. Эрик почувствовал странное облегчение, хотя все тело ломило от боли и холода. Его мысли текли бессвязно, сознание ускользало. Он опять закрыл глаза, позабыв об ощущении безысходности. Эрик глубоко вздохнул, и прежде чем потерял сознание, перед его воображением предстали прекрасные карие глаза, мягкие и длинные локоны той, которая…

«О, Кристина… мой ангел…прости меня…»

Отредактировано Erik Snape (2005-04-23 18:04:10)

2

Если здесь кто-то владее итальянским языком, буду рада, если поможете маленько. Не могу найти некоторых слов, которые встречаются в фике. Их мало, но они есть. :rolleyes:

3

Одно замечание по стилистике: пожалуйста, дели предложения на более мелкие. Даже если в оригинале они такие и есть, читать предложение со многими причастными оборотами, да еще оснащенное двоеточиями, - это трудно для глаз. И смысл теряется.
В остальном - слишком маленький кусочек, чтобы судить о сюжете. Но перевод мне нравится :)

4

Мне нравится, здорово! Давай дальше! Насчет итальянского признаюсь, что пыталась когда-то его изучить, но увы. В памяти отложилось только "andare" в формах настоящего времени:) и все...

5

Спасибо большое. Скоро будет продолжение. Там 25 глав!

6

Одно замечание по стилистике: пожалуйста, дели предложения на более мелкие. Даже если в оригинале они такие и есть, читать предложение со многими причастными оборотами, да еще оснащенное двоеточиями, - это трудно для глаз. И смысл теряется.
В остальном - слишком маленький кусочек, чтобы судить о сюжете. Но перевод мне нравится :)

Совет принимаю к сведенью, спасибо.
Конечно, первая глава не дает представления о том, что предстоит дальше, но я буду стараться переводить быстрей и по мере работы выкладывать. :rolleyes:

7


Ну прорвало народ! Сначала фиков не найти было, а теперь и переводы, и оригинальные! Читать не успеваешь. Такая путаница в голове...
Ждём проду.

8

Ну прорвало народ! Сначала фиков не найти было, а теперь и переводы, и оригинальные! Читать не успеваешь. Такая путаница в голове...
Ждём проду.

У меня тоже такая путанница в голове. Где кто, где Эрик, где Призрак, где Крися, где еще кто-то... Ужас. Я вообще, порою, ничего не понимаю.
Сорри :off:
Но это хорошо, что народ прорвало!  *-)

9

Нет на вас ГП-шного форума. Зелененькие вы, нетренированные... А когда одновременно штук семь фиков читаешь? То-то же.

В общем, это хорошо, когда творчество цветет махровым цветом. А опыт отслеживания сюжета придет с опытом.

10

Нет на вас ГП-шного форума. Зелененькие вы, нетренированные... А когда одновременно штук семь фиков читаешь? То-то же.

В общем, это хорошо, когда творчество цветет махровым цветом. А опыт отслеживания сюжета придет с опытом.

Лен, я сейчас читаю помимо того, что здесь, ещё штук пять фиков на английском, это не считаю пресловутых "Ангелов" и собственных мыслей. Вот потому и говорю, что путаница. Но ничего, как-то в них разбираюсь.

Отредактировано Эра (2005-04-26 11:58:15)

11

Глава 2.

"Vento sottile, vento del mattino!"
«Ветер легкий, ветер ранним утром…»

Два звенящих и чистых, как их улыбки, голоса.
- Maman, ты расскажешь мне сегодня сказку о Золушке?»
- Мой ангел, я рассказывала её тебе уже тысячу раз, кажется, ты её теперь знаешь лучше, чем я.»
- Но, maman, ты так красиво её рассказываешь! Особенно я люблю ту часть, где Золушка танцует с Принцем.

Эстела улыбнулась про себя. Малышка Колетт была страстным любителем сказок, и уж совсем обожала те, в которых прекрасная девица сперва попадает в беду, а затем после череды опасных приключений её спасает красивый и храбрый Принц. И всё заканчивается победой добра и любви.
«Maman, давай сходим к речке, насобираем там цветов, ну, пожалуйста!» - взмолилась девочка.«Хорошо, Колетт, но только быстро. Маме до вечера нужно ещё закончить платье для Мадам де Гай, ты ведь знаешь», - ответила Эстела.

- Спасибо! - воскликнула Колет с радостной улыбкой и бросилась прямо к реке. Эстела глядела вслед весело бегущей девчушке и улыбалась. Она взглянула на небо и ещё раз вознесла молитву Пресвятой Деве, что благословила её этим белокурым ангелом.  Эстела направилась через луг к тому месту, где дочурка любила собирать цветы, к их «секретному местечку». Это была маленькая полянка, со всех сторон окруженная роскошными деревьями, чьи ветви легко касались поверхности спокойной реки. На берегу росло множество диких цветов, из них Колетт обожала плести гирлянды, которыми они с матерью потом украшали дом. Эстела расположилась в тени дерева. Прислонившись к нему спиной, она радостно вздохнула -  все вокруг дышало свежестью молодой зелени. Она видела белокурую головку Колетт, которая то и дело мелькала среди цветов, и слышала песенку, которую та тихонько напевала. Эстела была уверена в безопасности дочери: очень рассудительная малышка для своих четырех лет («почти пяти!» возразила бы на это крошка своим лучистым голоском), хотя и любила приключения. Но они обе знали этот уголок деревеньки, как свои пять пальцев, потому Эстела позволила себе расслабиться. Она закрыла глаза, склонив голову к дереву.    Эстела подумала о двух годах, что они с Колетт прожили в деревне, недалеко от предместья Сен Жермен. Да, она сделала правильный выбор для них обеих: Колетт была счастлива, а она смогла содержать, хоть и довольно скромно, себя и ребенка, работая швеёй. Конечно, в этой глуши её талант пропадал зазря, но она никогда, НИКОГДА не вернется обратно, в Париж. Париж, город прекрасный и проклятый, который одарил её великими радостями, и принес ещё больше горя… нет. Париж – это её прошлое, прошлое, которое она только сейчас понемногу начинала забывать.

Колетт была совершенно недовольна своим букетом – только лютики и маргаритки, тогда как ей больше всего на свете хотелось фиалок и незабудок. Но малышка не отчаивалась: она знала один уголок «своей полянки», где всегда могла найти любимые цветы. С букетиком, сжатым в ручке, пошла вдоль берега до огромной плакучей ивы, ветви которой чуть касались водяной глади. Девочка раздвинула ветви, будто это были легкие занавеси, и оказалась прямо в тени дерева, в идеальном убежище. От радости она даже вскрикнула  - целое поле фиалок! Неожиданно кое-что отвлекло её внимание: возле берега на песчаной отмели была лодка. Она напомнила девочке лодку, на которой её отец и дядя Джулиан катались по реке летом. Но та лодка была голубой, а эта же – темной и мрачной. Снедаемая любопытством (и абсолютно без страха), малышка подошла ближе. Ей пришлось встать на носочки, чтобы заглянуть через край лодки, и её маленькое сердечко радостно забилось – на дне барки волшебным сном спал прекрасный принц!

примечание переводчикакакой-то сплошной флафф.  :rolleyes:

12

Кстати, наконец-то объявился автор фика, Лаура, переводить позволила, велела передавать привет и обещает на днях продолжение фика. ;)

13

Оп-па!
Erik Snape, ты знаешь итальянский? Прими мой низкий поклон.

14

Ну? А дальше?????? *-p

15

Совсем скоро, до конца недели будет продолжение. Я почти закончила перевод, его осталось только оформить! Фик - это почти флафф. но такой приятный...

16

Я надеюсь, когда ты его закончишь, ты пришлешь его мне на почту?  ;)
Чтобы оно заняло свое место в разделе фиков.
Я помню, ты мне обещала :)

17

До конца недели выложу большое продолжение!

18

Именно на почту, чтобы я вычитала и сделала тэги :)

19

Глава 3.

Колетт не могла поверить собственным глазам: в лодке спал настоящий Принц, прямо как в сказках, которые рассказывала мама.  Несколько минут девочка, как зачарованная, смотрела на незнакомца. Он был так элегантен: весь в темном бархате, а из фрака выглядывала белоснежная рубашка - тонкое полотно, расшитый воротник. Его лицо было прекрасным, благородным, черные волосы, зачесанные назад, и маска… последнее очень удивило малышку: левую часть лица незнакомца скрывала белая полумаска…

Любопытство было вторым именем Колетт, и она решила разбудить элегантного незнакомца: она протянула руку и дернула его за рукав: человек не шевелился. Девочка успела заметить, что фрак на нем был насквозь промокшим, впрочем, как и вся остальная одежда. Колетт ещё раз внимательно глянула на него. Девочка заметила, каким тяжелым и хриплым было дыхание незнакомца, он буквально дрожал от холода. Колет быстро сообразила, что тот нуждается в помощи. «Этот Прекрасный Принц болен», - пришла в её хорошенькую головку  мысль, и девочка бросилась на поиски матери. 

"Maman! Maman!"

Эстела открыла глаза – она, было, почти задремала в тени деревьев, когда голосок Колетт позвал её. Тут же она увидела запыхавшуюся от бега дочь.

"Maman! Я нашла Принца! Он болен! Ты должна ему помочь!»

В первую секунду Эстела подумала, что речь идет о какой-то новой игре, подсказанной дочери бурной фантазией. Но взволнованный вид девочки и неподдельный  испуг в её глаза подсказали Эстеле, что дело вовсе не в игре.

«Что случилось, Коко? Кто, кому там стало плохо?»

«Да Принцу же, идем скорее!»

Так и не добившись вразумительного ответа, что произошло, Эстела направилась вслед за дочерью к иве, где тут же увидела подтопленную лодку. «Он там! Там!»

Эстела подошла к баркасу и наконец-то заметила мужчину, что растянулся внизу. «О, небеса! Monsieur! Monsieur! Вам плохо? Ответьте же!»

Она схватила его за руку, пытаясь разбудить.«Боже, да он же до нитки промок. Несомненно простужен…» подумала она. Человека колотило от лихорадки. Его руки были холоднее льда. Эстела коснулась лба незнакомца: жар. «Ох, его нужно унести отсюда. Monsieur! Вы меня слышите?»

Незнакомец пошевелился, продолжая дожать. Он приоткрыл глаза, и Эстела расслышала еле произнесенное имя: «…Кристина…»

«Мсье, я должна помочь вам! Вы можете встать?» 

Эстела помогла ему приподняться  и сесть, а затем и встать на ноги. С трудом он выбрался из лодки, но едва он очутился на земле, как ноги его тут же подкосились. Он упал на колени. Эстела одной рукой обняла его за талию, давая незнакомцу опереться на её плечо, и помогла встать.
«Идти вы сможете?»
«Да…» - слабым голосом произнес он. Поддерживая мужчину, с трудом Эстела довела его до своего домика. Здесь они жили с Колетт, и, по счастью, жилище оказалось недалеко от реки. Не меньше усилий понадобилось, чтобы помочь ему подняться по ступеням веранды, пока Колетт отпирала дверь. Девочка не проронила ни слова за это время, взволнованная, но вместе с тем возбужденная встречей со странным незнакомцем. Эстела, всё ещё поддерживая человека, провела его в собственную комнату и уложила на кровать. Бедняжка был в жалком состоянии: из его груди вырывались хрипы, всё тело дрожало в лихорадке. Эстела велела Колетт вскипятить воду. Девочка тут же оправилась на кухню.

«Нужно снять с него промокшую одежду», подумала она и для начала стянула с него башмаки. Затем фрак, провозившись с одним рукавом, затем и вторым, поскольку незнакомец опять потерял сознание. Эстела бросила мокрую одежду на кресло. Пока она возилась с пуговицами рубашки из-за двери показалась Колетт.  "Maman…Ему совсем плохо?»
«У него сильный жар, Коко. Он слишком долго пробыл под дождем в промокшей одежде, боюсь, что у него воспаление легких».

Голубые глаза девчушки в ужасе распахнулись.«О…Принц…умрет?»

«Нет, дорогая, если мы позаботимся о нем. Но ты держись пока подальше, он ведь может заразить тебя! Но ты можешь помочь мне ухаживать за ним. Правда, золотко?» - успокаивающим голосом спросила она. Девочка кивнула. Серьезное и сосредоточенное  личико выражало понимание – положение было трудным, но если она поможет мамочке, Прекрасный Принц будет спасен.

«А сейчас возвращайся на кухню и достань хлопковые салфетки. Прокипятим их, это будут отличные припарки». Коко опять кивнула и исчезла за дверью. Эстела продолжала расстегивать пуговицы на рубашке незнакомца, а сняв, бросила её к фраку. После стянула брюки, отправив их вслед за остальным бельем. Она достала одеяло и чистую простынь. Укрывая его, она задержала взгляд на теле незнакомца (прим.пер -  /baby/ ): высокий, широкие и крепкие плечи, четкие мускулы на груди, длинные и сильные ноги (прим. пер. э...больше ничего она не заметила?).

Она накрыла его одеялом, и тут её взгляд упал на полумаску, что скрывала левую половину лица загадочного гостя. Правда, заметила она её гораздо раньше, но в этой суматохе, Эстела сперва не обратила внимания. Глаза её  изучали лицо незнакома – прекрасные и мужественные черты, красиво очерченная линия губ, и маска, которая идеально подходила всему облику, будто была его частью.

«Кто же ты такой?»
Судя по элегантной и броской одежде, маске, Эстела подумала о богатом кутиле, веселившемся на маскараде, который перебрал довольно крепко и провел ночь под доджем. Несомненно, он был пьян…но тогда откуда и зачем эта лодка? Ведь в их округе совсем не было богатых домов, которому мог принадлежать этот молодой аристократ. В единственном старинном замке проживала Мадам ДеГай, а там точно не давали никаких костюмированных балов лет десять…

«Ну, в любом случае, праздник закончился, и маска тебе ни к чему, прекрасный кавалер…» - усмехнулась Эстела. Затем, аккуратно сняла белоснежную маску с его лица.

20

Именно на почту, чтобы я вычитала и сделала тэги :)

обязательно!

21

Erik Snape, и.... А дальше. Такие главки маленькие. Эх.
Erik Snape, продолжай!! Особенно мне примечания понравились!  :ph34r:

22

Глава 4.

Эстела улыбнулась: под маской скрывалось обезображенная часть лица, несомненно, работы искусного гримера! Кажется, незнакомец решил сыграть шутку с другими гостями на бал-маскараде. Можно представить, что было бы, вздумай он снять полумаску перед какой-нибудь впечатлительной девицей. Она бы тут же потеряла бы сознание и очутилась в его объятиях!

Эстела положила белоснежную полумаску на комод и попыталась снять эту кошмарную вторую маску. Но едва её руки коснулись лица мужчины, она почувствовала пульсацию тепла под изуродованной кожей. Бедняжка застонал. А она наконец-то поняла! Неожиданно желудок будто бы сжался, по спине пробежала дрожь, и женщина отступила назад. Но человек в постели опять застонал, тяжело закашлял и заметался по простыни. Вдруг он закричал:«Кристина! Любимая…не бросай меня…»

И жалость победила отвращение в душе Эстелы: она положила свою холодную ладонь на лоб несчастного, нежно прошептав:«Ш-ш-ш…не надо волноваться, вы быстро поправитесь.»

Это деликатное прикосновение, казалось, принесло некоторое облегчение незнакомцу, он больше не дрожал, но тело его горело в лихорадке. Эстела почувствовала, как сжалось её сердце: конечно же, в бреду этот человек призывал к себе утраченную любовь… возможно, эта женщина умерла, оставив его одного в горе и отчаянии. Взволнованная, она нежно коснулась пальцами его изуродованной щеки. «Бедное создание, кто сделал это с тобой? Должно быть, это принесло немало страданий…»

Незнакомец нуждался в неотложной помощи. Эстела оставила его в спальне и отправилась на кухню, где Колетт тем временем приготовила хлопковые бинты для припарок.

«Какая ты молодец, Коко!»

«А он… как там?» - поинтересовалась девочка, и волнение отразилось в её больших синих глазах.

«Не очень хорошо. Но мы поможем ему выздороветь. Сейчас, Коко, сбегай на лужайку, где растет лаванда и мальва, собери как можно больше. Сварим отвар, это успокоит кашель. Ну а я пока займусь горячими припарками.»

Девочка кивнула, взяла корзинку для трав и вышла. Эстела закрыла за ней дверь, после чего опустила в горячую воду хлопковые тряпицы. Затем открыла шкафчик, где хранила лекарства и достала пузырек с мятным экстрактом. Она влила несколько капель в стакан с водой и вернулась в спальню. Мужчина опять кашлял. Эстела помогла ему приподнять голову и выпить микстуру. Прохладная жидкость остановила кашель, и Эстелла снова уложила незнакомца на подушки.

Неожиданно она заметила, что он смотрит на неё, и его воспаленные глаза были наполнены слезами. Незнакомец протянул дрожащую руку и коснулся щеки Эстеллы.«Ты … ты ведь Ангел…» - прошептал он прежде, чем опять впал в беспамятство. Эстела стояла пораженная: прикосновение его ладони было теплым настолько, что способно согреть сердце. „Кто же он?» - думала она по дороге на кухню. Там Эстела  достала бинты из воды, отжала их и быстро приготовила  компрессы, завернув шерстной отрез. Вернувшись в спальню, она приподняла одеяло и приложила припарку к груди незнакомца. Мгновенно тепло бальзамом принесло успокоение тяжелому дыханию незнакомца.

Эстела опять накрыла его одеялом, и снова, как и в прошлый раз, её взгляд задержался на его лице. Какая жестокая насмешка судьбы обезобразить так пол-лица красивого мужчины? Что за грустная история этого человека, который в жару и в бреду призывает возлюбленную? И почему она оставила его? (прим. Пер….ой, не могу :D …действительно, почему?)

Эстела оставила его одного отдыхать. А времени для этого понадобиться немало. Она же решила осмотреть карманы фрака* в надежде найти какой-то документ или хоть что-то, указывающее на личность незнакомца** Но ничего похожего не нашла. Но во внутреннем кармане она обнаружила… роскошное кольцо, усыпанное бриллиантами. ***

*(прим. Пер.. э-э-э…это она хорошо сообразила!)
**(прм. Пер. ну да, например права водительские, свидетельство на лодку…).
***(прим. Пер., ну вот, а то говорит, что ничего не нашла!)

23

Эх, поразительной наивности дамочка  ;) 
Но, любопытно. Только вот... главки маленькие шибко =)

24

Эх, поразительной наивности дамочка  ;) 
Но, любопытно. Только вот... главки маленькие шибко =)

наверное, надо по две-три выкладывать. Постараюсь!

25

Эх, поразительной наивности дамочка  ;) 
Но, любопытно. Только вот... главки маленькие шибко =)

наверное, надо по две-три выкладывать. Постараюсь!

Ну и?..

26

Глава 5.

Эстела продолжала вертеть кольцо в руках: изящная работа и наверняка баснословная цена. Вдруг на неё нахлынула волна воспоминаний: ей вспомнились детские годы, проведенные с родителями в парижской Опера Популер, где её мать работала костюмершей, а отец – скрипичным мастером. Эстеле вспомнились роскошные сценические наряды Примадонны, расшитые кристаллами, которые сияли не хуже бриллиантов. А великолепные гарнитуры, которыми богатые аристократки хвастали друг перед дружкой в дни премьер?! Диадемы, колье, браслеты, усыпанные драгоценностями, и золотые кольца на тонких пальчиках… Вот она прячется за кулисами и зачаровано наблюдает за балеринами, легкими, словно то были стрекозы… а вот она слушает волшебное сопрано, звенящее, словно хрусталь, заставляющее дрожать роскошную люстру… да, это были счастливые времена.

Но всё, что от них осталось – лишь воспоминания, спрятанные в самом потайном уголке сердца. Это было так давно, но боль не утихала…Эстела смахнула с щеки слезу и положила кольцо в маленький ящичек своего комода, где кольцо находилось в сохранности.

И всё же любопытство разбирало Эстелу: что за судьба у этого ювелирного чуда…возможно, это был подарок для загадочной женщины, которую незнакомец призывал в бреду, для Кристины. Возможно, она его отвергла и тем самым разбила сердце.  Эстела взглянула на спящего мужчину: сон его был спокоен; мятные компрессы сделали свое дело, дыхание незнакомца было не таким тяжелым, хотя и хриплым. Ясное лицо заставило Эстелу ещё раз отметить красоту его черт, несмотря на ужасные раны слева. «Как будто… падший ангел…»

От этих мыслей её оторвал скрип двери. Эстела спустилась в кухню, где оказалась Колетт с корзинкой, полной трав. Позади девочки стояла Констанц, подруга Эстелы, и держала в руках сверток.

"Bonjour, Констанц!"

"Bonjour, Эстела! Я встретила Коко, и она мне поведала чудную историю, будто вы нашли человека на берегу реки, будто он был без сознания, и вы теперь за ним ухаживаете. Кто же это?

«М-м, Коко, почему бы тебе не поиграть во дворике? Мама и Констанц должны поговорить. А потом ты мне поможешь сварить отвар для Принца, да, малышка?»

Конечно же, Коко с удовольствием бы осталась послушать, но не осмелилась перечить маме, поэтому взяла своих кукол и отправилась на веранду, и вид у девочки был весьма разочарованный.

Эстела пригласила подругу сесть. Констанц была всего лишь на пару лет старше её. С мужем и тремя сыновьями -  Дидье, Жаном и Гийомом (10, 7 и 4 года) – они жили неподалеку. И оказались не только славными соседями, но и лучшими друзьями. Они познакомились два года назад, когда Эстела только переехала в деревню с дочерью. Именно они помогли найти дом и «создали» ей славу отличной портнихи. Это были щедрые и веселые люди, им нравились Эстела и Коко, и симпатия эта была взаимной. Коко и Гийом вообще были не разлей вода.

Эстела повесила над очагом чайник и занялась чаем, и тем временем рассказала Констанц всё, что произошло утром, правда, умолчав о кольце. Констанц удивленно и с интересом слушала, и в конце концов воскликнула:«Маска? Но, моя дорогая, ты же не будешь отрицать, что этот твой таинственный незнакомец – просто глоток свежего воздуха для нашей сонной деревушки?»

Обе женщины улыбнулись, но затем Эстела поведала, что же скрывает эта маска. Улыбка тут же сбежала с лица Констанц.

«О, бедная душа! Ты думаешь, что эта «Кристина» оттолкнула его из-за обезображенной половины лица? Какая жестокость…»

Эстела не смогла сдержать улыбку: подобный аргумент мог только возмутить её подругу.

«Не все люди похожи на тебя и Пьера, милая Констанц».

Констанц грустно улыбнулась в ответ: «Знаешь, что я думаю, Эстела? Когда любишь кого-то по-настоящему, можно пережить любую трудность. Мощь любви сильнее обстоятельств.»

«Думаю, ты права».

«В любом случае, Коко сказала, что у твоего гостя жуткий кашель, поэтому я принесла тебе свою знаменитую мазь на травах: она успокоит боль, и отлично поможет от покраснений после компрессов.»«Спасибо, Констанц, конечно, это ему поможет. Ему уже лучше, правда! Если ночью спадет жар, завтра он уже встанет на ноги *. Ах, Констанц…»

*(Прим. Пер - да, да, а вы не знали, что воспаление и жуткий кашель, особенно в конце 19 века проходит за одну ночь? Пару компрессов и вонючая мазь – получите новенького ПО.)

«Да?»

«Прошу тебя, не говори никому о нем, только Пьеру можешь сказать. Не знаю, почему-то мне кажется, что этот мужчина хотел бы сохранить в секрете свое местопребывание, не стоит вызывать вокруг него нездоровый интерес. Так случилось со мной, даже притом, что мне нечего было скрывать.»
«Да конечно! Я нема, как могила», заверила её Констанц с таинственным видом, что заставил Эстелу улыбнуться про себя. Женщины продолжали болтать и пить чай.

А Коко сидела в кресле-качалке на веранде. Куклы были заброшены в углу, взгляд девочки был устремлен в пустоту. Из открытого окна доносились голоса, и Коко слышала всё, о чем говорили мама и Констанц. И это очень беспокоило девочку. Maman говорила про «ужасную рану, уродливый ожог», и это – о Прекрасном Принце и его маске?!

Коко не была уверена, что поняла смысл маминых слов, поэтому решила расспросить её. Да, она попросит всё объяснить: в конце-концов, ведь это она нашла Принца. Если бы не она, Коко, то Принц бы уже был мертв!

Конечно, Коко имела право знать!

27

Глава 6.

Констанц попрощалась с Эстелой и вышла. На веранде она увидела Коко, которая тут же притворилась, что играет в куклы.

"Au revoir, Коко!"
"Au revoir, Madame Констанц! Могу я придти поиграть с Гийомом завтра?"

"Ну конечно, cherie! В любой время, детка", ответила Констанц и, напевая, направилась к дому.

День был в самом разгаре: солнце только начинало свой путь к горизонту и окрашивало облака в розовый цвет, выделяя их на фоне лазурного неба. Коко заметила, что в суматохе так и не позавтракала, и теперь в животе у неё урчало, и  довольно громко.

Девочка вернулась в дом.

"Maman, я есть хочу».

"О, золотко, прости, я совсем забегалась. Садись, сейчас я приготовлю тебе хлеб с мармеладом и принесу молока!"

Девочка положила две подушки на свой стульчик, забралась сверху, пока мама ставила на стол сладкие хлебцы с малиновым мармеладом и наливала молоко.
"Ну вот, ешь быстренько, мне нужно вернуться поменять компресс нашему гостю."
Голодная Коко набросилась на сытный полдник. При этом она всё думала, как же спросить у мамочки про таинственного незнакомца. Эстела как раз вернулась из спальни.

"Maman, как там Принц?"
"Лучше, но у него сильный кашель, поэтому пока не заходи  к нему. Вообще-то, если за ночь жар спадет, утром он смог бы подняться с кровати. Вот тогда и расспросишь, кто он и где его замок!"

Колетт не отреагировала на провокацию матери, а продолжала смотреть в одну точку с задумчивым видом.

«Что случилось, Коко?»

Девочка испугано подняла взгляд."Maman, что у него за рана?"

Эстела вздрогнула. «Коко, ты подслушивала, пока я говорила с Констанц? Сколько раз я тебе говорила, что так делать неприлично!»

«Но я не нарочно! Окно было открыто и… вообще, я хочу знать! Ведь это я нашла лодку!»

У девчушки был такой серьёзный вид, что Эстела не отважилась накричать на неё. Она лишь вздохнула и села в кресло возле камина. Конечно, её дочь поймет. Для своего возраста она была очень умным ребенком. Да и наконец, рано или поздно она увидит лицо незнакомца, так что пусть лучше будет готова. Эстела подозвала девочку и усадила себе на колени. Коко приготовилась слушать.

"Maman, почему Принц носит маску?»
«Потому что у него ужасная рана, Коко. Ты помнишь, я рассказывала тебе, что случилось с папой Гийома?»

Колетт кивнула.

«Так вот, я не уверена, но думаю, что с лицом Принца случилось то же самое.»   Личико Колетт омрачилось и погрустнело. Две большие слезы покатились по её щеке.
«Но ведь…он кажется таким красивым», - пораженным голосом сказала она.
«Знаю, Колетт. Но что тебе всегда говорит мама о красоте?»
«Что…что настоящая красота – та, которая в сердце.»
«Вот именно, мой ангел. Ты ведь любишь дядю Пьера, правда?»
«Очень…»
«Ну вот продолжай так же любить и Принца, хоть он и не оказался таким красивым, каким казался тебе!» - Эстела вытерла слезы со щеки девочки. Коко шмыгнула носом.

«Да, Maman».

Приближался вечер. Закончив с ужином, Эстела уложила спать Коко и сейчас заканчивала мыть посуду. Предстояла масса дел: утром ей нужно уже отнести платье Мадам Де Гай, а рукава не дошиты. А ещё был больной, который нуждался в тщательном и постоянном уходе. Она вернулась в спальню и поменяла влажную припарку на лбу лежащего. Температура оставалась была высокой, но Эстела знала, что это нормально. Его кашель уже не был таким сухим и хриплым, а это – добрый знак. Значит, воспаление не сильное и уже начинает проходить ** (Прим. Пер. – я ж говорю, чудеса медицины!).

Мужчина он был здоровый и крепкий, он должен поправиться довольно быстро.Эстела налила несколько капель мятной настойки и заставила его выпить. Он не открыл глаза, и молча подчинился, всё ещё под властью жара. Затем она раскрыла его до пояса, чтоб сменить компресс. Тепло от лекарства принесло не только облегчение легким, но и раздражение коже. Эстела взяла на пальцы немного мази и аккуратными движениями начала наносить её на грудь человека. Мазь легко пахла травами, а нежный массаж целительно действовали на пациента. Он вздохнул. Эстела посмотрела на него: глаза закрыты, дышал он ртом, губы приоткрыты. Эстела нашла их довольно…м-м-м…привлекательными, и давно забытое ощущение пробежало по её спине. Её руки мягко гладили мускулистую грудь незнакомца. О, его тело действительно прекрасно…*** (прим. Пер, - о, ну пошла жара…)

Два года её руки не касались мужчины. До этого момента. Воспоминание острым шипом пронзило ей сердце.
«Что я делаю? **** (Прим. Пер, - я скажу тебе. Ты его, типа, лечишь!)» - подумала она и потеплее укрыла мужчину одеялом. Эстела покачала головой, будто пытаясь таким образом прогнать непрошеные мысли, и вернулась на кухню, чтобы закончить с платьем Мадам. Она достала иголки и инструменты для работы. Неожиданно, ей пришла в голову идея. Эстела взяла платье и рабочую корзинку и вернулась в спальню. Удобно устроившись в кресле, она занялась первым рукавом. Время от времени она посматривала на больного. И, самое удивительное, в эти моменты она чувствовала себя не так одиноко.

28

Глава 7.

Наступило утро – сияющее и свежее. Радостный щебет птиц приветствовал его рождение и грядущий день. Теплые лучи солнца заглядывали в окно и нежно ласкали лицо Эрика. Он очнулся от сна без сновидений, и долгое время лежал, не шевелясь и не открывая глаз, его разум был всё ещё опутан туманом.

Он осторожно сделал попытку собраться с мыслями… воспоминания о прекрасном голосе Кристины, слившемся с его баритоном в песне любви и страсти. Вот её руки сдирают с лица маску… пожар…бегство через подземелья…появление Рауля…нежность губ любимой, а затем отчаяние, разбитые зеркала, жажда смерти…потом было бегство уже от жандармов, лодка и бесконечный дождь. Воспоминания о холоде и дожде заставило Эрика вздрогнуть, но сейчас он чувствовал, как тепло и уютно ему – он лежал на удобной кровати.

Оказалось, что кто-то снял с него всю одежду, и теперь ощущение мягкого одеяла приятно ласкало его обнаженное тело. Эрик вздохнул.

«Я жив», - была его первая мысль. Он чувствовал боль во всем теле, легким было трудно дышать, тяжесть в груди давила.Наконец-то он открыл глаза и осмотрелся вокруг. И был шокирован тем, что увидел.

Комната, в которой он находился, была маленькой и скромной, но обставленной со вкусом. На белых стенах висели небольшие акварели сельских пейзажей, голубые занавеси с изысканной вышивкой на окнах легко раскачивались, в вазах благоухали свежие цветы и оживляли простенький деревянный стол, на котором они стояли. Эрик бросил взгляд в другую сторону. У него перехватило дыхание – в кресле рядом с кроватью спала женщина, самая красивая, которую он когда-либо видел*. (Прим. Пер. – беда с этим Мери-Сью, стоит их увидеть – мозги отшибает напрочь. Кристин ведь была редкостной уродиной, все это знают!)

Выглядела она лет на 25: золотистые темные локоны ниспадали гладкой сияющей волной на её плечи. Длинные пряди обрамляли безупречный овал лица женщины. Закрытые глаза наверняка были не менее прекрасны, маленький рот походил на бутон розы. На ней была блузка со скромным вырезом ** (прим. Пер – глаза эксперта сразу замечают главные недостатки!), Эрик заметил, какой белоснежной была изящная шея. Голова женщины чуть наклонилась к плечу, её грудь ровно вздымалась, а руки с длинными и тонкими пальцами лежали на животе. Весь облик женщины напоминал ему Рафаэлевскую Мадонну, которую Эрик видел в Риме много лет назад *** (Прим. Пер. – И когда это он успел там побывать?) , во время одного из авантюрных приключений **** (Прим. Пер. – А это уже из какой Оперы?)

Зачарованный он несколько минут смотрел на женщину. Но тяжесть в легких стала нестерпимой, и Эрик зашелся в кашле. Эстела тут же пробудилась. Она вскочила, плеснула в стакан воды и принесла Эрику. Приступ кашля прошел, и Эрик опять опустился на подушки, пытаясь восстановить дыхание.«Вы проснулись, как себя чувствуете?» Эрик посмотрел на неё. Её глаза были такими синими, что ему даже больно стало в них смотреть. *****(Прим. Пер. ну что ж, продолжаем фильмовую традицию – «красившее, нет, ещё красившее!»)

«Э…помятым,…но живым.»Эстела улыбнулась. Коснулась ладонью его лба, и была приятно удивлена тем, что жар прошел. Её прикосновение было таким мягким и деликатным, что Эрик не удержался и закрыл глаза. И вдруг осознал, что маски на лице больше нет. Его реакция шокрировала Эстелу: он рывком уселся в кровати ****(прим. Пер. –А Эрик не забыл, что с него всю одежку стянули? Такие резкие подъемы с кровати….) и оттолкнул руку женщины, закрывая ладонью левую сторону лица. Женщина с удивлением смотрела на него: глаза незнакомца были цвета жеоды, настолько глубокого оттенка, что у ней по спине пробежала дрожь. В его взгляде читался страх и непонимание, а губы искривились в гримасе, тело напряглось, как у зверя, готовящегося к защите.

«Если вы ищете вашу маску, она на комоде, возле кровати», - Эстела указала на неё. Эрик обернулся и увидел маску на столешнице рядом с бутылочкой мятной настойки. Он был поражен, противоречивые чувства раздирали его душу. Эта женщина, прекрасная, как ангел, смотрела на него с волнением, но кажется, её совершенно не заботила уродливая часть лица Эрика.

«Это невозможно. Значит, я всё же умер. Я попал в рай. Но как проклятый человек мог оказаться в раю?» - пронеслось в голове. Но тут же здравый смысл победил. Конечно же, он жив, а это – не сон, а загадочная, странная и неожиданно прекрасная реальность. Он схватил маску и собрался было надеть её, когда голос женщины остановил его:«Было бы хорошо, если бы вы пока не надевали маску. Она только затруднит вам дыхание, а вашим легким и без того пока тяжело». Женщина сказала это настолько мягко, что Эрик с удивлением заметил, что глаза его наполнились слезами. Он сжал маску в руках. Затем взглянул на женщину и осторожно спросил:«Кто вы? И…где я нахожусь?»

«Я Эстела Делпи, а это – мой дом. Вчера утром моя дочь нашла вас без сознания и промокшего в лодке на берегу реки. У вас был жар, мы перенесли вас дом и постарались как можно лучше ухаживать, и сегодня утром я очень рада обнаружить, что вам уже лучше Monsieur..."

«Эрик. Меня зовут Эрик».

29

Какие добрые люди эти итальянцы!  :rolleyes: Точнее - итальянки! Душа отдыхает после всех извращений.
Если бы еще автор фика удержалась в рамках разумного по поводу "мускулистого тела", но ... не думаю. Итальянки, конечно, добрые, но они еще и страстные!

Спасибо огромное переводчику - русский текст просто великолепен! Brava!

30

Какие добрые люди эти итальянцы!  :rolleyes: Точнее - итальянки! Душа отдыхает после всех извращений.
Если бы еще автор фика удержалась в рамках разумного по поводу "мускулистого тела", но ... не думаю. Итальянки, конечно, добрые, но они еще и страстные!

Спасибо огромное переводчику - русский текст просто великолепен! Brava!

ой, спасибо... /baby/  временами приходится авторизировать перевод, потому что....ну потому что вместо ожидаемых  :cry:  - сплошное  :D  :D  :D

Конечно, местами фик - флафффффффффффффффф, но зато такого никто почти не пишет. Если ПО - то давайте страдать и кидаться люстрами.


Вы здесь » Наш Призрачный форум » Юмор » fik "Спаси меня"