Наш Призрачный форум

Объявление

Уважаемые пользователи Нашего Призрачного Форума! Форум переехал на новую платформу. Убедительная просьба проверить свои аватары, если они слишком большие и растягивают страницу форума, удалить и заменить на новые. Спасибо!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Наш Призрачный форум » Другое творчество » "Элизабет" в ДК


"Элизабет" в ДК

Сообщений 1 страница 2 из 2

1

Автор: Санита ака Кролег
Название: "Элизабет" в ДК
Примечание: Оригиналам и переделкам посвящается...

Как-то раз в Доме культуры и быта ставилась «Элизабет» собственного подпольного перевода, «улучшенная и переработанная». На счастье ничего не ведавших об этом создателей мюзикла, фонограмма потерялась, и пришлось выкручиваться с помощью подвернувшихся под руку альбомов…

Первый акт.

Итак, занавес поднимается. На сцене Дома культуры (и быта) - Луккени и Судья. Остальные подтягиваются в процессе, т.к. спешно ищут музыкальные «замены».
Луккени, на мотив "Пора соборов кафедральных":
В урочный день, в урочный час
Мы очень рады видеть вас,
И хоть вам тут не Нотр-Дам,
Мы всё ж поем про дам...
Элизабет, Софи и я,
И труппа дружная моя...
Черт, стихотворных мало слов,
Но к прозе я готов.
Судья:
Пришла пора ответить честно,
Без виньеток там,
Что у вас "гранде", почему?
Луккени:
Кому всё это интересно?
Вот и дер Тод -
Адресую вас к нему...
А сначала выведу мертвых на сцену - так прикольней.
Дер Тод: Хм, не хочу выпячивать и подчеркивать свою скромную роль, но повелитель царства смерти и мертвых таки я.
Луккени: Alla malora! Но мы исправим этот недостаток!
Дер Тод: Шел бы ты в "Эвиту" и играл бы Че.
Луккени: Жену свою поучи! Дохляки!!! На сцену!!!!
Мертвые:
Все танцуют вальс с дер Тодом,
А канкан Элизабет.
Все танцуют вальс с дер Тодом...
Дер Тод: Не все.
Мертвые и Луккени: Танго лишь Элизабет.
Все танцуют вальс со дер Тодом,
Джайв - одна Элизабет.
Все с дер Тодом что-то пляшут,
А Элизабет окончила школу танцев: стандарт, латино, стриптиз. Телефон: ХХХ - ХХХ - ХХХ
Элизабет: А вот, кстати, и я!
Луккени: Блин, чего ж так рано? Я еще не отговорил!
Мертвые: Мы тоже.
Дер Тод: Ты вовремя.
Элизабет: Папааааааа! Наша ария на подходе!!! А вы - брысь! Да, кстати, мой дорогой анархист, не хочу тебя расстраивать, но для твоих арий мы пока ничего не нашли. «Кич» придется провыть а капелла.
Луккени: Idiotto! Слыш, Тод, а ты про «Эвиту» серьезно говорил? Коли что, то я – Че Гевара!
Элизабет: Щаз, разбежался. Папаааааааа! Ну где ты там?!
Герцог Макс, с интонациями Санта-Клауса: Хо-хо, а не пора ли мне к актрисам? То есть, на охоту, разумеется, я так и хотел сказать.
Людовика молча грозит кулаком из-за кулис.
Элизабет: Папочка, и почему я не могу быть как ты?
Герцог Макс: Ты тоже хочешь к актрисам? Как давно тебя к ним тянет? Ты хочешь об этом поговорить?
Элизабет: Так, мы сейчас не об этом. Уф, вдохнули-выдохнули, поехали... Папа, я хочу быть циркачкой в Испании или же Катманду. Боже, какой бред! И вот это – мои слова?!
Дер Тод, шурша сценарием: Твои, твои, кто ж еще мог такое сморозить? *в сторону* «Ма-да-га-скар, по слогам произнесла Наташа»…
Герцог Макс: Пока Сисси.
Элизабет: На французском, пожалуйста. Зря, что ли, гувернантки меня мучают?
Герцог Макс: Адьё, Сисси.
Элизабет: Я хочу быть такой, как ты!
Луккени: А не удастся.
Элизабет: Задолбал этот глюк! Лучше бы Бандерас привиделся, право слово... (напевает на мотив из «Эвиты»)
Sissy, you have strange ambition!
The world is so cold, and can't be controlled, it is mad.
Those who are fools are swallowed up whole
And those who are not become what they should not become
Changed, in short, they go bad.
Дер Тод: Было бы логичней, если б я это спел.
Элизабет: По фиг, кто в зале что поймет?
Дер Тод: И то верно. Ну что, падай уже - вот мои "тодики" стоят.
Элизабет: Кто?!
Луккени: У тебя что, фонематическое восприятие нарушено? Русским языком говорят - "тодики", todders, прибегая к английскому, если тебе так понятней.
Элизабет: Повезло вам, что не "toddlers". (Прим. Тoddlers (англ.) – маленькие дети, только-только научившиеся ходить)
(уходит)
Луккни: И вот что она имела в виду? *в зал* Теперь вам понятно, почему я так ненавижу монархию? Вот за это постоянное унижение маленького человека. Сказали - и непонятно, что к чему.
Дер Тод: Она скаламбурила.
Луккени, что-то затачивая: Нам не дано предугадать, как слово наше отзовется....
Людовика, Хелена, гости: А кто-то сейчас навернется с верхотуры.
Луккени: И я даже знаю кто.
Дер Тод: Я тоже.
Четыре «тодика» пытаются поймать Элизабет, но в итоге силенок не хватает, и Сисси с грохотом падает на сцену.
Элизабет: Бл… слэш, пробел, проценты и три точки в придачу!!!!!
Тодики, хором: Сумимасэн, Эризабето-сама.
Элизабет, поднимаясь, с кряхтением: И всё-то я сама, хрупкая, нежная, белокурая нимфа!
Дер Тод, доставая из кармана пальто портрет и сравнивая Элизабет с ним: Белокурая?!
Луккени: Да на тебе пахать надо.
Тодики: Следуйте за нами, гражданка. Мы вас, так сказать, этапируем вас к дер Тоду.
Луккени: Кич!!!!
Дер Тод: Еще нет. Ну, и кто теперь выходы и песни путает?
Луккени: …
Элизабет: Так-то! *косит взглядом на дер Тода*
Дер Тод:
Спрятался месяц за тучку,
Он больше не хочет гулять.
Мозг собирается в кучку –
Гробик пора заказать.
Впрочем, еще слишком рано:
Мёд любви или же яд
Сделал то ль свищ, то ли рану,
То ли какой-то заряд…
Луккени: В тротиловом эквиваленте. А мы плавно подошли к нашей главной теме - «гранде аморе» - как она есть.
Элизабет:
Мой Черный Принц, побудь со мною,
Пылает страсть в моей груди.
Восторг любви нас ждет с тобою…
Не уходи, не уходи!
Побудь со мной,
Побудь со мной!
Дер Тод, грустно: Я бы рад, но еще не время.
Луккени: Любовь любовью, а замуж таки лучше не за инфернальных существ, а за императоров. Не так ли, Сисси?
Элизабет: Дурак, пошляк, он сам ушел – что мне оставалось делать?
Луккени: Повеситься? Утопиться?
Элизабет: Лучше я буду императрицей. ЭфДжеееееееееей!
Франц-Иосиф: Я здесь!
Софи:
Будь холоден!
Франц-Иосиф:
Я весь пылаю от любви.
Софи: Будь строг!
Франц-Иосиф: Я нежен, как облако в штанах! О, Сисси!
Софи: Будь суров!
Франц-Иосиф: Добро, я женюсь… на Элизабет!
Софи, Людовика, Хелена: О НЕТ!
Франц-Иосиф, холодно, строго и сурово: О да.
Элизабет: Я поддерживаю свою кандидатуру.
Софи: Да кто бы сомневался! Ты не пара моему мальчику!
Герцог Макс: Я бы вас попросил, дорогая родственница со стороны жены, покорректней отзываться о моей дочке. Это ваш недоросль ей не пара.
Дер Тод и Луккени: Она ему не пара/Он ей не пара.
Элизабет: Молчать, рыбы! У нас тут дуэт простаивает.
Звучит минусовка из «Призрака Оперы»
Франц-Иосиф, со значительным акцентом:
Share each day with me,
Each night,
Each morning...
Элизабет, с неменьшим акцентом:
Say you love me...
Франц-Иосиф:
You know I do...
Вместе:
Love me - that's all I ask of you...
Anywhere you go let me go too...
Love me - that's all I ask of you...
Дер Тод, с эротичным немецким акцентом, знакомым всем любителям специфической кинопродукции:
I gave you my present –
Made your life take wing,
And now how you've repaid me:
Denied me and betrayed me...
He was bound to love you when he saw your face...
Elizabeth...
Elizabeth...
Элизабет и Франц-Иосиф, местами фальшивя и не в унисон:
Say you'll share with me one love, one lifetime...
Say the word and I will follow you...
Share each day with me, each night, each morning...
Дер Тод:
You will curse the day you did not do all that der Tod asked of you!
Элизабет: Это чего ты там «asked», я не поняла? Сам слинял – теперь локти кусай. *Уходит*
Луккни: А чего это вы на английском поете, а?
Дер Тод: По-твоему, мы должны петь на японском?
Луккени: Даааааа.
Дер Тод: Все равно фигли кто поймет. Скажем, что это и был японский. Всё равно, при таком-то произношении… *качает головой*
Луккени: Киииииииич!
Дер Тод, участливо: Снова акты перепутал? Бывает. Пошли шампанским на свадьбе освежимся.
На сцене появляются император и императрица, гости, архиепископ
Архиепископ: … покуда смерть не разлучит вас…
Дер Тод: Или Смерть… Муа-ха-ха!
Элизабет, холодно: Не смешно.
Луккени: Сойдет для сельской местности.
Дер Тод: Это истинно гоголевский смех, если кто не понял. *косит в сторону Элизабет* А вообще –
Последний танец, он за мной,
Хоть танго, хоть фокстрот!
Последний танец, будет мой,
Когда твой мир умрет.
Элизабет: Все станцуют с дер Тодом. И чтобы не опозориться на последнем краковяке, мы повторяем номер телефона школы танцев: ХХХ – ХХХ – ХХХ. Первым десяти позвонившим скидка. Звонок бесплатный по РФ. Мы вас ждем.
Дер Тод и Элизабет замирают в каком-то замысловатом па.
Луккени: Ну вот теперь-то точно кич!!!
Франц-Иосиф: Я не понял, кто этот мужчина и что он делает с моей женой.
Луккени: Спокойно, ваше величество, это всего лишь гость. И он только танцует. Не лезет под юбку, не устраивает побоища на свадьбе – а просто танцует. Да, вот он какой, простой и добрый Смерть, наш дер Тод.
Элизабет: Как это не лезет под юбку?!
Луккени: Молчи, я ж тебе, дуре, алиби обеспечиваю.
Элизабет: Ах, да-да, не лезет. И по полу не валят. Это танцы такие, акробатические… Ааааааах!
Луккени: Монархия прогнила насквозь. Пора делать революцию.
Неизвестный в кепке: Пгавильной догогой идешь, товагисч!
Луккени: …?! Какого хрена?!
Неизвестный в кепке: Это разве не спектакль «Ленин в октябге»?
Франц-Иосиф и Луккени: Нет!
Неизвестный в кепке: Чогт! *исчезает*
Звучит песня:
И вновь продолжается бой,
И сердцу тревожно в груди.
И Ленин такой молодой,
И юный октябрь впереди!
Луккени, стонет: Кич!
Дер Тод: То ли еще будет.
Элизабет: Мне заранее плохо.
Софи: А я говорила, я предупреждала…
Франц-Иосиф: Мама!!! Я же вас просил.
Элизабет: Если бы ты не был императором, я смогла бы быть с тобой счастлива.
Франц-Иосиф: Если бы я не был императором, как бы ты стала королевой Венгрии, императрицей Австро-Венгрии, заимела счет в швейцарском банке, нехилый доход от сувенирной продукции и благодарную память потомков?
Дер Тод: …
Луккени: …
Элизабет: Вот наедине ты мне это не мог сказать, да?
*Занавес*
Луккени: И жили они недолго и несчастливо, ага! Давайте посмотрим, как именно, вуайеристы вы мои ненаглядные…
Занавес поднимается, появляются Софи и фрейлины.
Софи: Вот сейчас будет этой лентяйке. Разве императрицы себя так ведут? *на мотив «Старый клен»*
Сын влюблен,
Сын влюблен,
Сын влюблен, а мне беда:
Воспитать, ума вложить –
Столько сделать!
Ох, не лучшую из жен,
Прямо худшую из жен,
Выбрал он. Как дальше жить
И что делать?
Пропадет Габсбургский дом, помяните мои слова, пропадет!
Луккени: Ура!
Софи: Молчи, глупое, плебейское орудие эпохи! У меня тут семейная драма.
Элизабет: Что за шум, а драки нет?
Луккени: Ща усё буде!
Элизабет: Мама? Что ж вы так рано с визитом?
Софи: Какая я тебе «мама»? Что за крестьянские привычки!
Элизабет: Договорились, отныне буду вас звать «эта ужасная женщина».
Софи: Ты плохо воспитана, ночью в твоей спальне слишком громко скрипела кровать, да и зубы у тебя желтые.
Элизабет: Вы мне просто завидуете. ЭфДжей, твоя мама меня третирует!
Франц-Иосиф: У меня те же проблемы, справляйся сама.
Элизабет: Ты оставляешь меня?
Франц-Иосиф: Ну, как бы нет, а с другой стороны, маме ведь видней…
Софи: И слышней! Замените койку в покоях императора.
Элизабет, на мотив «Think of me» из ПО:
Думаешь, запер – и ладно?
А я убегу.
Грустно мне, да и досадно
Быть женой врагу.
Даже любя, свою свободу
Я не дам тебе,
Изобрету новую моду –
Принадлежать себе!
Я принадлежу себе, всем ясно?
Франц-Иосиф: Да.
Дер Тод: Нет.
Луккени: В процессе голосования мнения разделились…
Между тем фонограмма из ПО продолжает звучать, дер Тод решает спасти положение.
Дер Тод, выразительно смотря на Элизабет: Bravi, bravi, bravissimi!
Элизабет, несколько неуверенно, на мотив «Angel of music»:
Ты ли со мной, Черный Ангел?
Как нас меняют года:
Раньше была я моложе,
Лучше была я тогда.
Я вас любила, и что же?
Что получила в ответ?
Я и сейчас люблю, может,
Но говорю я вам «нет».
Дер Тод, скрипя зубами:
Век мой никем не измерен,
Ваш век – окончится мной.
Время придет, я уверен,
Вас увести за собой…
Фонограмма из ПО продолжает звучать, подходя к знаменитому дуэту «The Phantom Of The Opera». Элизабет начинает подскрипывать зубами в такт дер Тоду, а музыка льется и льется.
Элизабет, принимая подходящую позу:
Во снах ты был со мной
И говорил…
Загробный мой герой,
Пой «Танзен-вилл».
Дер Тод, приобнимая ее:
Триумф не вижу я –
Акт не второй.
Но факт, что будешь ты моя,
Любой ценой!
Луккени: Баста! *музыка смолкает* Не позволю из сюжета не пойми что делать!
Франц-Иосиф, глядя на Элизабет и дер Тода: Я что-то не понял…
Элизабет: А тебе вообще ультиматум: выбирай, или мать, или я!
Франц-Иосиф: …
Луккени, выразительно поглядывая на голову ЭфДжея: Да, не хватает кальция императору, а жаль – какую классную арию про оленя можно было бы спеть. Что ж, в таком случае *напевает*
Тридцать три коровы,
Тридцать три коровы,
Тридцать три коровы -
Свежая строка.
Тридцать три коровы,
Бунт родился новый
За стакан парного молока...
Массовка неубедительно изображает народное негодование причудами монархии, постепенно линяя со сцены. Появляются декорации гардеробной императрицы.
Франц-Иосиф: Я выполню все условия Сисси, только бы она меня любила.
Луккени: Не вижу логики.
Элизабет, появляясь из рамы и едва не споткнувшись о табличку с подписью и годами жизни внизу:
Don't cry for me, my Vienna!
Yes, I’m so beautiful and important
But undeserving of such attention
Unless we all are, I think we all are.
So share my glory, so share my coffin.
So share my glory, so share my coffin…
Дер Тод, потирая руки: Так может мы прямо сейчас и пойдем, так сказать, to share your coffin? У меня аккурат есть на примете симпатичный двуспальный гроб.
Элизабет: Я принадлежу себе.
Дер Тод: Вот ты это сейчас к чему сказала?
*Занавес. Конец первого акта*

Отредактировано Санита (2009-02-12 01:39:37)

2

Второй акт.

По залу с лотком идет Луккени.
Луккени: Mamma mia, до чего я не дожил! *оглядывает зал* Итак, о чем бы нам побазарить? О мировом кризисе? О новом законе насчет авторского права? Вот я, к примеру, его не нарушаю, так как если и тащу сюда что-то без разрешения, то только с целью пародирования, так-то. О-ля-ля, мы, кажется, отвлеклись – типа, у нас тут мюзикл о Сисси, а не о моих отношениях с законодательством… *напевает на мотив «Песни лотошницы из «Гардемаринов»*
Кружки, значки дорогие весьма –
Всё, чтоб фанаты сходили с ума.
Правду сухого доклада
Вам, ротозеям, не надо…
О-о, кич!
А ваша Лизка была большая эгоистка. Надо же, в рифму пришлось. А хотите еще: пусть от налогов мрет народ – а Сисси надо на курорт. Кииииич!
Элизабет, холодно: Трепло!
Луккени: Я бы попросил! Всё в соответствии со сценарием и горькой исторической правдой.
Элизабет: Венгры!!!! Петь!
Венгры, на мотив «Голубого вагона»:
В праздничный кортеж цветы кидаются,
Нам ведь Эрджебет почти как мать…
Жаль, что независимость кончается,
Больно нам о прошлом забывать.
Скатертью, скатертью Сисси путь стелется
И упирается прямо в небосклон.
Всё-таки в империю как-то не верится…
Скоро начнется ли здесь террор-сезон?
Луккени: Скоро!
Элизабет: Скажите мне, что это неправда!
Дер Тод: Неправда, это правда!
Звучит вступление к еще одной песне из «Гардемаринов».
Элизабет: О, нет!
Дер Тод: Улыбаемся и… танцуем. *поет*
Как жизнь без весны,
Весна без листвы,
Любовь без слезы,
А слеза без трепета,
Так годы скучны,
Работой полны,
Ну где же призыв
Или стон безмолвный твой?
Элизабет:
Всегда ты пророчишь беду.
Сейчас я с тобой не уйду!
И знаешь ты сам,
Что я не отдам
Свободу свою, уж прости,
Любимый мой.
Вместе:
Когда я хочу танцевать,
Сам/сама буду всё выбирать.
Элизабет:
Верна лишь себе…
Дер Тод:
В напрасной борьбе.
Вместе:
Друг друга понять
Как мы сможем, любимая/любимый?
Луккени, издевательски: Браво, браво, я плачу слезами!
Дер Тод и Элизабет, хлюпая носами в унисон: Не порть момент, несносный ненастоящий итальяшка!
Элизабет: Тод…
Дер Тод: Элизабет…
Элизабет: Тод!
Дер Тод: Элизабет! *обнимаются и рыдают*
Луккени: Я что-то упустил, или эту постановку мы слизали у мексиканцев? Халтура! Кииииииич!
Дер Тод и Элизабет всё так же в обнимку уходят за кулисы.
Франц-Иосиф, робко: Я не совсем понял, что здесь произошло?
Луккени: По-моему, эти двое самым неожиданным и гнусным образом отыграли финал и оставили нас всех с носом.
Массовка: Не бывать этому! Мы требуем продолжения банкета!
Рудольф-ребенок: Я еще не нашел себе друга.
Рудольф-взрослый: Меня еще никто не танцевал.
Массовка: Старый мир не рухнул!
Луккени: Я не потряс Европу!
Франц-Иосиф: Я не сходил в бордель.
Софи, с надеждой: Она ушла навсегда?
Массовка, оба Рудольфа, Луккени и Франц-Иосиф: Нееееееееееет!
Луккени: У нас тут технический перерыв. Мы как бы сейчас вернем героиню и тут же вернемся.
Франц-Иосиф: Кич?
Луккени: Саботаж!!!
*Занавес*
Спальня Рудольфа-ребенка, холодная постель, железные игрушки, скользкий подоконник.
Рудольф: Я всегда хотел собаку и даже как-то раз сказал об этом маме. Мама ответила: «Малыш, но ведь у тебя есть я и папа, и вообще родственников до кучи. Неужели тебе этого не хватает?» Я ничего не ответил, но ведь мамы никогда нет рядом, а собака была бы со мной всегда… Мама, где же ты? Мама!
За кулисами шум борьбы. Раздаются выкрики: «Работа не ждет!» - «Я ЭТО отказываюсь играть!» - «За идею! За Элизабет! За вечный покой!» - «Это не моя специализация!» - «Свяжем и скинем прямо в кровать!!!» - «Спасибо, я как-нибудь сам…» В конце концов на сцене появляется слегка растрепанный дер Тод.
Дер Тод, злобно косясь за кулисы: Вот уйду я от вас в «Ребекку», буду петь партию простого английского аристократа – и на фиг этот глупый косплей Макаренко. Или вообще в Призраки подамся… *замечая Рудольфа* Мамы нет, я вместо нее.
Рудольф: Ты кто?
Дер Тод: А кто, по-твоему, является по ночам прямо в спальню к одиноким маленьким мальчикам?
Рудольф: Карлсон?!
Дер Тод, закашлявшись: Ну, можно сказать и так…
Рудольф: Теперь у меня есть друг, и я не одинок *поет на мотив «Буратино»*
Кто может путать дверь с окном?
Кто станет каждому знаком?
Кто не ученый, не поэт,
А покоряет вся и всех?
Кого повсюду узнают?
Скажите, как его зовут?
Карлсон!
Массовка: Дер Тод!
Луккени: Я!
Элизабет: Нет, я!
Дер Тод: Тихо!
Рудольф: Мама! Ты пришла?
Элизабет: Э-э… Да я, собственно, на минутку. Вот заберу сейчас этого дядю в пальтишке…
Рудольф: Это Карлсон!
Элизабет: …
Дер Тод, разводя руками: У меня аналогичные чувства. Ты бы последила за воспитанием ребенка, Элизабет! А то, глядишь, через несколько лет он тебя удивит…
Элизабет: Все претензии к императору. А я за свободу борюсь!
Луккени: Кстати, об императоре…
Смена декораций, на сцене – Софи и придворные.
Софи (c интонациями Караченцева):
Смешно с всемирной тупостью бороться.
Монархия скатилась в идиотство!
Порядка нет ни здесь, ни там.
Ну, что с Элизабет поделать нам?
Священник: А не сходить ли мне с императором в бордель? Я там имею неплохие связи.
Софи: В смысле?
Священник: Я, между прочим, не только вас исповедую, но и халтуркой на стороне балуюсь. Девочки фрау Вольф – мои постоянные клиентки.
Софи: Какая отвратительная и замечательная идея! Пусть увидит, что его Сисси не единственная, хм, талантливая в некоторых аспектах женщина. Есть и другие. Выполняйте!
Смена декораций, в борделе посыльный императора, фрау Вольф, Луккени, «девочки».
Луккени: Ах, знаменитые венские места особого интереса! Надоест балет, опера и оперетта – заходите, не стесняйтесь! Товар на любой вкус и кошелек.
Фрау Вольф, на мотив из "Соломенной шляпки" :
В бордель, в бордель! Какие вам еще игрушки –
Ассортимент тут есть вполне.
Такие резвые девчушки,
Такие милый подружки
По соблазнительной цене.

Зачем вам сердце ранить
И воду лить из глаз?
Когда оплачено свиданье –
Avec plaisir всё на свиданье,
А «пардоны» не для нас!
Луккени:
Иветта, Лизетта, Мюзетта, Жанетта, Жоржетта!
Горячая нимфа прекрасна и полураздета!
И даже с французкой их песенка вовсе не спета…
Колетта, Кларетта – ах! – Мариэтта…
Священник уводит больную Мариэтту.
Фрау Вольф: Иногда вы платите не только деньгами!
Луккени: Пойду фото на память сделаю: император, проститутка и мой палец в углу объектива…
Декорации снова меняются, на сцене Элизабет, которой стало дурно, встревоженная фрейлина и доктор.
Доктор: Хауса вызывали? Доктор прибыл!
Фрейлина: Императрица плохо кушает…
Доктор: Диета! Как же, помню – сам прописал.
Фрейлина: Она бледна и слаба…
Доктор: Меньше надо уксус для инфернального вида пить.
Фрейлина: У нее был обморок, и не один раз…
Доктор: Корсет не так туго шнуровать пробовали?
Фрейлина: Она упала, выполняя гимнастическое упражнение!
Доктор: Как, опять? Мы что, уже в Матрице?
Фрейлина: …
Доктор: Пойду проведаю больную. А вы за мной не ходите, не надо. *подходит к Элизабет*
Элизабет: Ах, мне уже почти полегчало… *едва не падает в обморок*
Доктор: В таком случае с вас причитается за ложный вызов. Хотя… этот пульс!
Элизабет: Ах, где вы щупаете? Пульс на руке, а вы его на бедре ищете!
Доктор: Эта слабость…
Элизабет: Эта слабость спасла вас от пощечины!
Доктор: По-моему, все ясно: у вас – французка.
Элизабет: Да быть не может!!!
Доктор: Зуб даю. Наверняка проказы мужа… Кстати, мне тут карточку по сходной цене продали – взгляните.
Элизабет: Какой конфуз!
*поет на мотив «Забудь обратную дорогу»*
А раньше было всё иначе.
А раньше я другой была,
И с Францем, радости не пряча,
Я по земле венгерской шла…
Забудь, ты, Франц, ко мне дорогу!
Прощай, прощай на много лет!
Ты прежде б думал понемногу,
Чем изменять Элизабет!
Дер Тод, сбрасывая наряд доктора: Браво, какая экспрессия!
Элизабет: Ты?! Хотя чему тут удивляться…
Дер Тод: Пошли со мной! Пошли, пока я добрый и по-хорошему предлагаю.
Элизабет, продолжает петь:
Ты тоже, Тод, забудь дорогу!
С тобой я тоже не уйду:
Пусть кто-то скажет: «Недотрога» -
А я свободу обрету!
Дер Тод: Черт бы вас всех побрал!
Черт: Коллега, вы это серьезно?
Дер Тод: Нет, конечно, тронешь мою Элизабет – и к тебе явлюсь.
Черт: Понял, не дурак, затыкаюсь.
Элизабет: Что это было?!
Дер Тод: Безобидная слуховая галлюцинация. *исчезает*
Элизабет: Пойду-ка и я… чемоданы собирать, вывозить совместно нажитое имущество.
Франц-Иосиф: Мама!!!! Сисси уходит от меня, а всё ты виновата. Ты и твои идиотские идеи!!!
Софи: Неблагодарный инфант! Вот щаз как помру – и конец старому миру.
Луккени: Да, бабка, сделай это! Поддержи мировую революцию.
Софи: Это я так, для красного словца: согласно историческим данным, я помру только через несколько лет. А пока съезжу-ка я в оперу.
Франц-Иосиф: Я с вами, мама. А то грустно, хоть вешайся.
Дер Тод: А вот этого мне пока не надо…
*Занавес*

Элизабет: Не думайте, что я бросила абсолютно все обязанности императрицы! Да, я забила на мужа, сына, и даже на дер Тода – но зато я посещаю всякие богоугодные места. Вот, к примеру, психушки.
Сумасшедшая: Отдай корону, сволочь!
Элизабет: Разбежались… Не дождетесь! Я – Элизабет Австрийская, на колени, быстро!
Сумасшедшая: Нет, Элизабет Австрийская – это я!
Элизабет: Ты – всего лишь глупая wonna-be, подражалка. А я – оригинал. И чтобы все в этом убедились, я сейчас спою красивую песню о том, как мне трудно. *поет на мотив «Memory» из «Кошек»*
Midnight,
Not a sound from the pavement…
I wish I lost my memory,
Wish I was Titania!
In the lamp light
Somebody mad collects at my feet,
Has her own mania…
Burnt out ends of smoky days
Bring no freedom but nothing.
A street lamp dies,
Another night is over,
Another life is dawning.
Touch me!
Dear Tod, you can’t leave me
All alone with the memory
Without you under sun!
If you touch me,
You'll understand what happiness is…
Дер Тод, внезапно появляясь:
Look, a new life has began…
Дер Тод и Элизабет удаляются.
Луккени: Безобразие! Саботаж! Кич! Кто позволил им извратить песню из «Кошек»?! Вот чем они занимаются? Что они сейчас делают?! Мне кто-нибудь ответит???
Вздохи, ахи и что-то мало разборчивое на немецком доносится из-за сцены. У Луккени идет пар из ушей.
*Занавес*
Ночь. Античный портик. Рудольф страдает. Появляется дер Тод.
Рудольф:
Если с другом вышел в путь
Веселей дорога.
Без друзей меня чуть-чуть
А с друзьями много!
Дер Тод:
Что там снег, что там зной,
Что там венгры, папа злой,
Когда твой друг дер Тод с тобой!
Рудольф: Карлсон! Ты вернулся! Что мне делать вообще?
Дер Тод: Стать императором.
Рудольф: Да, но как?
Дер Тод: Я не могу всё решать за тебя. Думай сам.
Рудольф: Пойду-ка я тусить с венгерскими заговорщинакми.
Дер Тод: Иди… и всё провали.
Рудольф: Пойду и всё провалю.
Венгры: Пришел – и провалил!
Рудольф: Мама!!!
Элизабет: Милый, не кричи так, у мамы болит голова. Мама всю ночь не спала, спиритизмом занималась. Кстати, тебе от дедушки привет. И от будущего отчима тоже.
Рудольф: Мама, послушай, я хочу быть твоим зеркалом.
Элизабет: Не получится.
Рудольф: Ну, а папу ты уговоришь на меня не дуться? *поет*
Мама - первое слово,
Главное слово в каждой судьбе.
Папу ты переспоришь,
Шалость покроешь…
Элизабет:
Фигли тебе!
Рудольф: Мама?!
Элизабет: Рудольф, ты уже большой. Я выкрутилась – теперь твоя очередь.
Рудольф: Ах, так?! *убегает*
В отдалении слышится звук выстрела.
Дер Тод: Мадам, примите мои глубочайшие соболезнования. Ваш сын застрелился.
Элизабет: Это всё ты виноват! Ладно, давай, забирай меня по-быстрому.
Дер Тод: А я люблю, чтобы по-медленному. *уходит*
*Занавес*

Луккени: Бу! Выражаясь словами одного афророссиянина, опять я ваш, о юные друзья! У меня тут открыточки: Элизабет у гроба Рудольфа, Рудольф в гробу крупным планом, Рудольф в морге, Рудольф на вскрытии… Нет, мужчина, на пивную кружку эту фотографию не переведешь. Что? Нет, женщина, это не фотошоп: всё не свое, но натуральное! Да, кстати, новости слышали? ЭфДжей бегает за свой женушкой, как электровеник, в который воткнули энерджайзер. Зря бегает, между нами говоря. У меня тут пиратская запись их разговора – желаете?
Элизабет и Франц-Иосиф, на мотив «Ты меня на рассвете разбудишь»:
You won’t wake me at daylight's first glimmer,
Step outside in barefeet as I'm leaving.
Элизабет:
And the memory always will linger,
But I'm saying good-bye forever.
Вместе:
I can’t guard you from the wind blowing,
As I hear a voice scream about me,
And the memory will stay with me knowing
That I've told you good-bye forever.
Франц-Иосиф:
Gusty cold makes your eyes begin watering,
Mournful eyes with the gleam of black cherries,
You're a woman I'll always remember…
Элизабет:
But I'm saying you good-bye forever.
Франц-Иосиф: Ты меня никогда не увидишь?
Элизабет: Ты меня никогда не забудешь… *уходит*
Луккени: Господа! Граждане! Товарищи! Призрак бродит по Европе… Тьфу, извините, я тут спичрайтером на полставки подрабатываю. Итак, мы на палубе тонущего корабля. Старушка Европа идет ко дну, ха-ха!
Франц-Иосиф: Италия тоже пойдет ко дну.
Луккени: А я не итальянец – я только играю свою роль.
Франц-Иосиф: Ты же тоже погибнешь, болван!
Дер Тод: Все погибнут со временем. Кстати, Европа загнется куда позже, и погубит ее не революция, а эми… Впрочем, будем политкорректны. Зачем забегать вперед? Пока что всё относительно неплохо для европейцев.
Луккени: Ты должен запугивать ЭфДжея и говорить гадости.
Дер Тод: Я никому ничего не должен. Вот тебе заточка – и иди прочь.
Луккени: И где тут кич?
Дер Тод: Мне еще раз повторить для слабослышащих и интеллектуально альтернативно одаренных фальшивых итальянцев?
Луккени: Ладно, давай сюда свой напильник… *уходит, напевая*
Пусть нету ни кола и ни двора,
Зато узнают эти недотроги
Работников ножа и топора,
Романтиков с большой дороги…
Голоса:
Все танцуют вальс с дер Тодом,
А кадриль – Элизабет...
Луккени: Без мягкого знака на конце, мертвяки! Итак, был ясный солнечный день, un giorno bellissimo! Я хотел замочить герцога Орлеанского, а он, гад, не приехал. Ну, не пропадать же благому намерению! Да и дер Тод намекал…
На сцене появляется Элизабет, Луккени пускает в ход свой напильник. Элизабет падает.
Луккени: Вот вам и «гранде аморе», бла-бла-бла и всё такое. Померла ваша Лизка, так-то.
Элизабет, вставая: Ни фига!
Дер Тод, помогая Элизабет: Ни фига!
Голос за кадром: Нет, это не конец истории про Анжелику… простите, Элизабет (я тоже на полставки подрабатываю, фильмы озвучиваю). У нее нет конца. Вы снова встретитесь с очаровательной императрицей…
Лукккени: Кииииииич! *вешается*
Голос за кадром: Кстати, этот болтающийся на ветру молодой человек хоть понимал значение выкрикиваемого слова?
*Занавес*

На сцене дер Тод, Элизабет, массовка, постепенно выходят и другие герои. Звучит песня на потив «Aimer» из «Ромео и Джульетты».
Дер Тод:
Как же любовь прекрасна!
С нею паришь так часто,
Можно тебя теперь касаться.
Любовь прекрасна!
Элизабет:
Пусть и в твоей я власти,
Можно ль бежать от страсти?
Может, нам бог пошлет посмертно,
Кусочек счастья.
Дер Тод и Элизабет:
Счастье творит героев,
Счастье нужно и Смерти.
Счастье – когда есть двое,
И чувства в сердце
Дер Тод, Элизабет, прочие герои, массовка:
Счастье – его мы ищем,
Счастье – святым и грешным,
Счастье – принцессам или нищим
Нужно, конечно!
Lieben, to love и aimer -
Каждый конечно знает,
Что среди всех сомнений
Он ожидает
Счастье!
*Занавес*

Конец?

Быстрый ответ

Напишите ваше сообщение и нажмите «Отправить»



Вы здесь » Наш Призрачный форум » Другое творчество » "Элизабет" в ДК