Наш Призрачный форум

Объявление

Уважаемые пользователи Нашего Призрачного Форума! Форум переехал на новую платформу. Убедительная просьба проверить свои аватары, если они слишком большие и растягивают страницу форума, удалить и заменить на новые. Спасибо!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Наш Призрачный форум » "Призрак оперы" » Эрик как воплощение "загробного жениха"


Эрик как воплощение "загробного жениха"

Сообщений 31 страница 39 из 39

31

Вчера обнаружила эту тему (и трех лет не прошло ), и вспомнила, что когда-то читала интересную статью.
Не знаю можно ли её здесь помещать. Не будет ли это нарушением авторских прав  :unsure:   Если что сразу уберу. Автора я не знаю,посмотрела в интернете, нашла только что у неё есть ещё большая работа по Уэбберу.

Анна Сахарова
(Москва)
ТАЙНЫ «ПРИЗРАКА ОПЕРЫ» (К ПРОБЛЕМЕ АРХЕТИПИЧЕСКОГО В МЮЗИКЛЕ Э.Л. УЭББЕРА)

Мюзикл Э.Л. Уэббера «Призрак Оперы» основан на одноименном романе французского писателя Гастона Леру. Легенда о таинственном существе, обитающем в подземелье парижской Гранд-Опера, неоднократно попадала в поле зрения литераторов и сценаристов1. В ней было многoe из того, что привлекает публику: красивая история любви, «готические» ужасы, мистический ореол главного персонажа, возвышенно-трагический финал. Но главная причина притягательности данного сюжета лежит гораздо глубже: он пробуждает скрытую в подсознании человека историческую память. Апелляция к коллективному бессознательному особенно важна для массовых жанров (к которым принадлежит и мюзикл), ибо является одним из сильнейших способов воздействия на широкую публику.

Произведение Э.Л. Уэббера очень показательно с этой точки зрения. Древние корни сюжета ясно просматриваются, а музыкальная ткань насыщена универсальными моделями, что в целом позволяет говорить о концентрации архетипических компонентов содержания в данном мюзикле. Следует уточнить, что, говоря об архетипах, мы имеем в виду их юнговское определение как неких изначальных форм, восходящих к «универсально-постоянным началам в человеческой природе» (10, 110) и проявляющихся «только в оформившемся художественном материа¬ле» (13, 26). Учитывая то, что Юнг и его последователи рассматривали мифологию как «продукт непосредственной реализации архетипов» (9, 6]), мы будем, вслед за Е. Мелетинским, использовать также термины «мифологема» и «архетипический мотив» для обозначения конкретных образно-сюжетных воплощений архетипического.

Обратимся сначала к сюжету мюзикла Уэббера. Краткое его содержание таково: певица Кристина Даэ слышит в своей гримерной божественно прекрасный голос, который помогает ей обрести вокальное совершенство. Оказывается, Кристине покровительствует необычайно талантливый, но крайне уродливый Эрик, которого все считают Призраком Оперы. Эрик ищет любви и признания, но сердце певицы принадлежит виконту Раулю де Шаньи. Призрак дает влюбленным возможность соединиться, а сам погибает, не в силах вынести разлуку с Кристиной.

Среди мифологем, заключенных в нем, можно выделить следующие.
Во-первых, это архетипический мотив двоемирия. Здание Парижской Оперы (за пределы которого действие не выходит) вмещает в себя, помимо обычной суеты зрителей, актеров и служащих, неведомую, таинственную область, которая живет по своим законам. И в этой двойственности воплощены некие древнейшие человеческие представления.
Параллельное существование двух миров, переходы из одного в другой, различные формы их контакта - загадка, извечно и постоянно манящая человека. Она нашла свое место в древней мифологии, где языческие боги и духи были такой же реальностью, как и обитающие рядом с ними люди. Позднее возникло христианское противопоставление дольнего и горнего миров, присущее европейской традиции. В «Призраке Оперы» Уэббера идея двоемирия играет драматургически очень важную роль. Импульсом, завязкой действия является чудо: талант снисходит на Кристину как дар Небес. Развитие событий связано с путеше¬ствием в царство Тьмы (подземелья Оперы) и кульминационным разрушением чар Призрака. В итоге героиня возвращается в реальность, а Темный мир и его «король» гибнут. Все эти этапы действия характерны для многих мифо¬логических или сказочных сюжетов, связанных с Инобытием, и все они представляют собой сопутствующие дан¬ному сюжету архетипы.

Главный герой - внезапно появляющийся и исчезающий, наделенный сверхъестественными способностями, пугающий и одновременно притягательный Фантом. Пусть этот персонаж оказывается в конечном итоге существом из плоти и крови (скрывающимся от людей уродом Эриком), но вначале он стремится играть роль выходца из другого мира. Образ Эрика восходит к архетипу, одним из воплощения которого является мифологическая фигура вестника, призывающего душу к путешествию в другой мир, к познанию «роковой, неизведанной области..., сулящей невообразимые мучения, сверхчеловеческие деяния и невероятные удовольствия» (6, 50). Отметим также, что образ вестника часто несет в себе черты отверженного, унижен¬ного, презираемого за ущербность (вспомним, например, Чудовище из «Аленького цветочка» или сказочную Царевну-Лягушку). Можно увидеть «родство» Призрака и с популярными героями американской культуры комиксов -такими, как Бэтмен, Черный плащ, Зорро. Они представляют собой своеобразную материализацию юнговского архетипа тени, и стремление подобного персонажа поставить свой дар на службу добру в данном случае истолковывается как попытка подчинить подсознание сознанию.

На границе между двумя мирами находится зеркало -первый символ контакта миров. Зазеркальные глубины скрывают мир, «вывернутый наизнанку». Там жизнь проходит в вечной темноте и одиночестве, постелью служит гроб, там гостя встречают пенджабской удавкой, а за подарок просят заплатить - любовью. Но там же - слава и будущее Кристины.
Отношения Призрака и Кристины Даэ - своего рода проекция распространенного в мифе и сказке мотива любви потустороннего существа к живому человеку. Мифологические корни подобных сюжетов связаны с явлением «избранничества» (термин Штенберга): «Божество или иное существо избирает себе возлюбленную и уносит ее в царство смерти» (11, 252). Существовало также представление о душах умерших как самостоятельных существах (так называемая «объективация души» (11, 249)). Пропп, кроме того, рассматривает происхождение этих мотивов от обряда жертвоприношения и тотемической дефлорации (11,328).
Но вот Кристина у Призрака, и последней границей между двумя мирами становится маска. В данном случае мы имеем дело с романтической ипостасью этого древнейшего символа - той маской, которая, по выражению Бахтина, «скрывает и обманывает» (2, 48). Маски здесь находятся одна под другой. За куском черного шелка на лице Призрака невиданная, «страшная ошибка» природы - вызывающая отвращение «мертвая голова», лишившая ее обладателя, Эрика, возможности жить в обычном мире, среди людей. Но за этим внешним безобразием - уникальная музыкальная одаренность, возвышенная душа, изломанная гнетом телесной оболочки. Кристину Даэ Призрак также назовет своей маской - с ее помощью его музыкальные творения зазвучат для людей. Действие в целом тоже под¬черкнуто театрально. Это опера в Опере и об опере. «Извечная любовная драма разыгрывается в декорации, воз¬двигнутой самой эпохой. <...> Непомерное, поражающее воображение здание Гранд-Опера,<...> становится "содействующим лицом"» (7, 338) (отметим, что такой ход не од¬нажды использовался романистами - вспомним «Консуэло» Ж. Санд или «Паяцев» Леонкавалло). Это сказочное королевство со своими подданными - от директоров до билетерш, от сапожников до ювелиров, от танцовщиц кордебалета до оперных примадонн - представляет собой «блестящую инверсию шекспировской формулы: "Мир - театр, люди - актеры"» (7, 338). Мир сужается до пределов теат¬ра, а театр становится единственным миром. В этом мире все играют, все надевают маски. Кристина Даэ появляется на сцене в разных ролях, ее помолвка с Раулем - не более чем игра, Призрак Оперы предстает то как Ангел Музыки, то как жестокий убийца, то как Дон-Жуан, то как страдающий человек.
Попытка сорвать маску, обнажить суть вещей находится под запретом - таково обязательное правило любого маскарада. Здесь мы сталкиваемся с другим архетипическим мотивом. Мотив «запрета подсматривания» широко распространен в мифологии и имеет целью «сокрытие обнаружившегося в мире..."зияния бездны"» (4, 71), тех хаотических, разрушительных сил, которые заключены «по ту сторону» гармонично структурированного бытия. Как подчеркивает М. Евзлин, всякое неритуальное соприкосновение с хаосом опасно и потому запретно. За нарушение тайны поплатились Актеон, Тиресий, Орфей и Эвридика, Пи-рифой и Персефона, Тантал, Деметра и Демофонт в античной мифологии, Идзанаки и Идзанами в японской. С психологической точки зрения, этот архетипический мотив можно рассмотреть как невольное заглядывание сознательного в подсознательное (4, 67-68).
Кроме, по меньшей мере, пяти мотивов, так или иначе связанных с мифологемой двоемирия, в сюжете, избранном Уэббером для музыкального воплощения, присутствуют еще две составляющие, имеющие архетипическое происхождение.
Первую из них можно условно обозначить как «мотив Золушки». История о том, как невзрачный, обижаемый «гадкий утенок» (падчерица, младший сын, «дурачок» и т.п.) вдруг возвышается надо всеми в ореоле славы, никогда не утратит своей привлекательности (отметим, что Уэббер «эксплуатирует» подобный сюжетный ход также в «Эвите» и «Кошках»). Чтобы обрести силу, необходимо пройти стадию самоуничтожения, «возвратиться в хаос» (4,80) - таков космогонический источник данного мотива. Два персонажа «Призрака Оперы» пытаются пройти «путь Золушки»: Эрик, чей триумф кратковременен и заканчивается катастрофой (условно «сестра Золушки»), и Кристина, получившая в итоге и талант (из рук Призрака), и любовь (Рауля и Эрика), и счастливое будущее.
Наконец, последней (и в высшем смысле - главной) сюжетной составляющей является заключенный в произведении орфический мотив. Он становится узловым фактором организации сюжета. Первая весть из Зазеркалья -удивительный голос, который очаровывает Кристину и ведет ее за собой. Талант и стремление его реализовать — вот смысл жизни Призрака, вот качество, которое он может противопоставить своему сопернику в любви - Раулю. Преображающая сила искусства ярко проявляется в двух случаях: во-первых, когда Призрак поет, его уродства словно не существует (по крайней мере, для Кристины); а во-вторых, прикоснувшись к таланту, заурядная хористка превращается в примадонну (т.е. становится возможным осуществление «мотива Золушки»).
Проанализировав сюжет мюзикла на предмет архети-пического, обратимся к музыкальной стороне произведения.

Функцию, аналогичную архетипам, выполняют в музыке закрепленные давними традициями музыкально-выразительные приемы. Они приобретают в произведениях роль сквозных символов, поддерживающих сюжетно-содержательную сторону и усиливающих общее воздействие.

Один из важнейших музыкальных символов пред¬ставляет собой лейтмотив зеркала (d2 - е2 - с1 - b1). Тема, созданная Уэббером, оказывается очень емкой. Прежде всего, она отображает собственно зеркальность: две большие секунды, составляющие тему, симметричны относительно друг друга. К тому же эти секунды образуют целотоновый тетрахорд, фантастическое звучание которого было отмечено еще Римским-Корсаковым. И, наконец, важное семантическое значение имеет интонационная близость лейтмотива зеркала риторической фигуре креста. Как Распятие - средостение между миром бренным и Вечностью, зеркало является границей, разделяющей два мира парижской Оперы.
Закономерным можно считать и частое появление другой риторической фигуры - catabasis, ведь царство Призрака лежит глубоко под землей. Особенно показательно обращение к ней в тематизме главного героя. Кроме того, интонационно-гармоническое содержание тем Фантома (в частности, хроматическая последовательность аккордов, остродиссонирующие интервалы) достаточно типично для характеристики подобных инфернальных образов.
Интересные закономерности прослеживаются и в выстраивании Уэббером музыкального целого. Здесь опять-таки ощущается опора на мифологемы.
Архетипический мотив двоемирия находит свое отражение в разделении материала на две образно-стилистические сферы: одна из них характеризует реальную жизнь оперного театра, другая - таинственный мир подземелий. Такой прием достаточно апробирован в истории музыки. Можно вспомнить «Фрейшютца» К.М. Вебера, «Руслана и Людмилу» М. Глинки, «волшебные» оперы Римского-Корсакова и т.д.
Фантастическая аура, окружающая главного персонажа, создается с помощью как традиционных средств (арфа, ксилофон, вибрафон, прочие инструменты из расширенной группы ударных, закулисный хор, тремолирующие струнные), так и новых красок: синтезированных звучностей колоколов и треугольника, высокого регистра электрооргана, разнообразных шумов, свистов, позвякиваний. Дрожащее марево электронных звуковых «пятен», «наползая», сразу погружает происходящее в мистическую атмосферу.
Сюжетный мотив маски получает свое драматургическое воплощение в теме Маскарада. Карнавальная ночь в Опере открывает второе действие мюзикла, но лейттема «парада бумажных лиц» появляется задолго до нее. Она звучит из музыкальной шкатулки, которую виконт де Шаньи покупает на аукционе. Эта мелодия появляется в прологе, сцене у озера, на крыше театра (после дуэта «Аll I ask of уоu»), периодически напоминая о том, что все происходящее - тоже маскарад (отметим, что визуальный ряд мюзикла также подчеркивает эту мифологему - логотипом «Призрака Оперы» стала белая маска).

Орфический компонент содержания сказывается и на музыкальном языке, и на драматургии мюзикла, в конечном итоге определяя его ориентацию на оперный жанр. Прежде всего, надо отметить, что «Призрак Оперы» - самое мелодичное творение Уэббера. Оно просто переполнено красивейшими мелодиями. При этом многие из них выдержаны в стиле бельканто: линии широкого дыхания, фиоритуры, вокальные каденции рассчитаны на блестящее владение голосом (что и демонстрирует Сара Брайтман, для которой была написана партия Кристины). Примечателен и сам принцип выстраивания тем, исполняемых Призраком и попавшей под его чары Кристиной. Начинаясь с повтора интонаций в небольшом диапазоне, они вдруг развертываются, словно пружина, захватывая все большую высоту, расширяя скачки, иногда - вырываясь в другую тональность. Характерно также изменение размера или метрического пульса в конце фраз, создающее ощущение раскованности. Не отражает ли это идею высвобождения скрытых сил, обретения таланта? Особенно впечатляет в этом смысле мелодия дуэта «The Phantom of the Орега», развертывающаяся в диапазоне двух с половиной октав и завершающаяся опьяненно-свободным вокализом на предельно высоких звуках. Здесь можно услышать отзвук еще одной оперной традиции. «Иррациональная трактовка колоратур» характерна для различных «сцен безумия», бреда и умопомрачения, а также для партий «прекрасных и грозных волшебниц», - пишет Л. Кириллина в статье «Русалки и призраки в музыкальном театре XIX века» (5, 63). «Колоратуры, скачки, высокие ноты», - продолжает она, - связаны в подобных случаях «со стремлением дойти до границ человеческого» (5, 63). Кристина одержима, подобно Эльвире в «Пуританах», Амине в «Сомнамбуле» Беллини, Лючии в «Лючии де Ламмермур» Доницетти, леди Макбет у Верди, она становится «женщиной-медиумом, находящейся телесно в этом мире, а душевно - в ином» (5, 63).

Таким образом, в «Призраке Оперы» явно имеет место квазиклассический мелодический стиль. Сам жанр данного произведения можно метафорически определить как «призрак оперы». Тень классической оперы воскрешается здесь - то с иронией, то с легким сожалением. Помимо наличия прямых пародий и стилизаций, в мюзикле «оживают» речитатив accompaniato, состязание примадонн, любование голосом, развернутые многотемные хоровые сцены.
Как мы могли убедиться, мюзикл Уэббера насыщен архетипическими компонентами на всех уровнях содержания. За простотой и общедоступностью скрывается внутренняя сложность и тонко рассчитанная система художественно-ассоциативных связей. Уэббер поднимает массовый жанр на принципиально иной уровень, делая его привлекательным для самой разнообразной и взыскательной ауди¬тории.

ЛИТЕРАТУРА
1.Аверинцев С. Аналитическая психология К.Г. Юнга и законо-мерности творческой фантазии. // О современной буржуазной эстетике. Вып. 3. М., 1972
2.Бахтин М. Франсуа Рабле и народная культура Средневековья и Ренессанса. М.,1965
3.Берченко Р. Болеслав Яворский о «Хорошо темперированном клавире». // Музыкальная академия, 1993, № 2
4.Евзлин М. Космогония и ритуал. М., 1993
5.Кириллина Л. Русалки и призраки в музыкальном театре XIX века. // Музыкальная академия, 1995, № 1
б.Кэмпбелл Дж. Герой с тысячью лицами. София, 1997
7.Леру Г. Призрак Оперы. СПб., 2000
8.Мелетинский Е. О литературных архетипах. М., 1994
9.Мифы народов мира. Т. 1. М., 1987
10.Пропп В. Исторические корни волшебной сказки. М., 1969
11 Тэрнер В. Символ и ритуал. М., 1983
12.Юнг К.Г. Об отношении к поэзии. // Психоанализ и искусство. М., 1996
13. Walsh М. A. L. Webber. His life and works. Wiking, 1989

ПРИМЕЧАНИЯ 'Можно отметить романы «Phantom» Сьюзен Кей, «Masquerade» Терри Пратчетта, «Journey of the Mask» Нэнси Петтенгил и дру¬гие, а также немой кинофильм 1925 года, звуковую версию того же фильма (1930), голливудское кино с Г. Ломом в главной роли (1962), рок-фильм «Призрак Рая» (1974), телевизионный сериал с Максимилианом Шеллом (1983), фильмы Д. Литтла (1991) и Дарио Ардженто (1997).

Читала здесь: Актуальные проблемы высшего музыкального образования. Вып. 5.  Н. Новгород  2003.

32

Хорошая, кстати, статья.

33

Статья хорошая. Только напрасно автор мюзикл с романом путает.

34

Ну автор кажись музыковед - вот и обобщает литературные источники.)))

35

Дело в том, что в сюжете анализируемго музыкального источника допущены две фактических ошибки.

36

Донна, я чего-то туплю - о чем речь? О спанье в гробу и о маске из черного шелка? Ну строго говоря это не ошибки, потому что ни отсутствие на сцене в мюзикле кровати, ни белизна маски Призрака на толкование архетипов влияния не оказывают.)) Кровати у Призрака на сцене вообще нет:)), а маска - на ранних эскизах костюмов и черная бывала.))

Или вы о другом, а я совсем тупой?:))

37

Вы назвали две ошибки, которых не заметила я. Т.е. их там минимум четыре :) Я имела в виду 1) отсутствие имени у мюзиклового персонажа; 2) неизвестность его дальнейшей судьбы: в мюзикле нам труп не предъявили и о наличии оного не сообщили.
Да, на концепцию эти неточности не влияют. Я согласна с вашей оценкой статьи: она хорошая. Умная и в основном грамотная. И все-таки тексты путать для исследователя несолидно :)

38

Во-первых, исследователь явно очень юный (был по крайней мере) - это явно статья из сборника какой-то студенческой или аспирантской конференции.))
Что касается имени - мы же понимаем, что этот маниакальный предмет только на НПФ может привести к смертоубийству.)) Как мы уже выяснили, выедая друг другу мозги на эту тему, сам Уэббер рутинно называет своего героя "Эриком" и в момент постановки он назывался у них Erik, The Phantom.)) Может в полной версии статьи (работы) авторесса этот момент и разбирала - это же явно реферативная версия.

Что касается "погибает" и отсутствия трупа: опять же нам ли не знать, что и в смерти-то книжного, несмотря на наличие скелетика с кольцом, не все верят.) А я вот, несмотря на ЛНД, твердо верю в смерть мюзиклового.)) Это опять же допускает столько разных трактовок, что прямо-таки "фактической ошибкой" (какие уж тут ваще факты?:)) я бы это не назвал.)

Короче, я понял - я сегодня добрый полицейский.))

39

Сколько тут интересных дискуссий было, пока меня не было! Как ещё один сдвинутый филолог, могу сказать следующее. Чудесный жених (невеста) появляются в двух видах. В одном случае инициируемому необходимо разглядеть сущность за неприглядной оболочкой ("Красавица и Чудовище", "Царевна- Лягушка"). Во втором - за сущностью просто нечеловеческой - Финист-Ясный Сокол, Царевна-Лебедь. И пройти испытания, прежде чем соединиться с ним (собственно, инициация). Но существует ещё и пласт сказок о женихе, так сказать, ложном - тот же Кощей. С ним невеста как раз НЕ должна соединяться.
Но. Всё это имеет отношение, скорее, к мюзиклу-фильму. В книге, на мой взгляд, задет немного другой пласт сказок. Существуют легенды о некоем потустороннем существе, которое мечтает обрести человеческую душу. Существует, например, легенда о русалке, которая пришла к священнику с просьбой подарить ему душу, но не выдержала жизни вне своей родной стихии и ушла, плача. Её слёзы стали камешками (есть особый вид камней на берегу, который зовётся иногда "слёзы русалки", не помню сейчас, какой именно). Так вот. Эрик из книги мечтает "жить как все" (понимай, получить человеческую душу). И он эту душу получает, когда отпускает Кристину. Она, в свою очередь, тоже проходит инициацию, то есть, даёт ему душу с поцелуем (вспоминаем, что поцелуй связывался с единением дыхания - то есть душ). Она делает правильный выбор, жертвуя собой ради всех - поэтому тоже выигрывает.
А есть ещё вариант. Вариант выхода из ада. Это уже чисто христианский мотив, когда обречённую душу спасают ("Фауст", "Фауст"!). Теперь смотрим. Эрик живёт в аду, он великий грешник, но стремится к раю. И он получает отпущение грехов! Это почти тот же мотив воскрешения, но усложнённый - спасение не физического тела, а души.
Про мотив Золушки, Карнавала, и зеркала уже писали. Добавлю ещё в копилку - обретение Призраком "души", отпущения грехов проходит как бы через очеловечивание. Поначалу это Призрак, который оказывается живым человеком, вынужденным влачить жизнь инфернального существа. В конце он отказывается от этого имиджа (инферно - предстаёт человеком, и убийцы - отпускает Кристину и Рауля). Так и происходит его мучительное очищение. Его глубоко спрятанный свет победил.
В мюзикле (а вслед за ним и в фильме) проявляются ещё и архетипы романтизма: символика ночи, как времени не только тёмного, но и времени пробуждения вдохновения; свечи, плащ, розы. Весь набор классической романтики (чтоб не сказать, штампов), которые создают атмосферу.
Добавлю ещё одно. По книге оживление происходит, так сказать, алаверды: чудесный дар Призрака Кристине (голос и Музыка) пробуждают девушку от духовной спячки, в которой она пребывала после смерти отца. Она отдаривает - очищает его.
Ну, а в мюзикле и фильме явно прочерчивается линия несовместимости искусства (Эрик) с обычной жизнью (Рауль).

Отредактировано Thorn (2011-07-18 21:31:42)


Вы здесь » Наш Призрачный форум » "Призрак оперы" » Эрик как воплощение "загробного жениха"