Рождественская Ария (Святочный Рассказ)
Фантомов бояться – в подземелье не ходить.
Французская народная поговорка.
Глава 1. Дух Рождества
- Подружка, ты сошла с ума! - деловито заметила Мэг, которая сновала по дортуару, украшая любые поверхности гирляндами из поинсеттии и еловых веток, - Подожди пару минут – вот я закончу создавать праздничное настроение и вызову тебе врача.
- Мэг, мы должна это сделать. Нет, обязаны! Нет, даже не так – это наш священный долг! - горячо проговорила Кристин, помешивая свой кофе со скоростью сто оборотов в секунду. - Только подумай, какого это – провести рождественскую ночь в полном одиночестве, без друзей, без родни....
- Ах, звучит как мечта моего детства....
- Без рождественских гимнов....
- Брр... ты, кстати, уже знаешь, что в этом году Карлотта и Пьнджи опять будут петь ноэли, а нас всех сгонят слушать?
- Без сливового пуддинга и грогга....
- Какой пуддинг, какой грогг? Опомнись, Кристин, мы же не англичане!! Вот как влияет Диккенс на неокрепшие умы молодежи.
- Без подарков....
- Очень даже представляю, - кисло отозвалась Мэг, каждый год находившая под елкой пару балетных тапочек и жизнеописания великих балерин.
- Без танцев!
- Без танцев?! Кристин, ты меня до заикания доведешь – Мэг чуть было не сверзилась с лестницы, но вовремя ухватилась за штору, что значительно смягчило падение – Господи, да как же это – Рождество без танцев? Куда же катится наш мир? Неужели в нем не осталось ни крупицы добра?
- Теперь-то ты понимаешь, Мэг, что мы должны помочь Эрику. Устроить ему настоящее Рождество, с подарками, песнями и всем вышеперечисленным. Тогда может быть, - Кристин опустила глаза, - может быть его сердце оттает?
- Ну хорошо, - Мэг повесила последнюю гирлянду, положила колючую еловую ветку под одеяло своей сопернице Жамме – веселого Рождества, Сесиль! - и нежно обняла Кристин – Мы ему устроим такой праздник, что он до старости будет вспоминать его со слезами ....благодарности. Только есть одно припятсвие.
- Какое же? - мадемуазель Даее наивно взмахнула ресницами.
- А ты вспомни, чрез чью гримерку открывается вход в подземелье.
Глава 2. Отвлекающие маневры.
Заговорщечески перемигиваясь, девушки подошли к дверям, на которых позолоченными буквами было выбито La Carlotta. Говорят, примадонна ночами полировала эту надпись чтобы блестела поярче. Из гримерки доносились стоны рояля, ибо дива колотила по клавишам так, словно давила невидимых клопов, и карлоттины рулады. Подружки переглянулись – на конкурсе сирен и гарпий сеньора Гуидичелли взяла бы первый приз. Но теперь было слишком поздно отступать от поставленных целей, какие бы ужасные последствия они за собой не влекли.
- Давай еще раз повторим план, - сказала Кристин тоном гарнизонного капитана, - Перво-наперво, ты должна выманить Карлотту из гримерки.
- Выманить, как же. По сравнению с ней Цербер покажется немецким шпицем, ну и я далеко не Геркулес.
- Мэг, милая, ну не будь такой нигилисткой! Просто скажи сеньоре что журналисты приехали брать у нее интервью или что гладильщицы спалили ее новое платье. Думаю, это ее расшевелит. А в ее отсутствие мы откроем зеркальную дверь, пронесем подарки в подземелье, и тогда нам уже нечего опасаться.
- Не нравится мне этот план, - скептически отозвалась младшая Жири, - Он простой какой-то. К тому же, как мы пронесем через дверь подарки?
Мэг широким жестом указала на гигантский сверток, которые они заблаговременно припятали за портьерой. Сей дар волхвов был длиной метра четыре, задраппирован в черный бархат и обвязан бантом из кроваво-красного муара. Когда девушки заворачивали его, Мэг пыталась возразить против цветовой гаммы, недостаточно праздничной на ее вкус, но Кристин уверила подругу, что это были любимые цвета Призрака Оперы. Что ж, пусть будет так, не в упаковке ценность. Но святые угодники, зачем было покупать в подарок байдарку?!
- Кристин, ну зачем мы купили лодку, а? Теперь возиться с ней. - заныла Мэг, - Тем более, что у него уже есть лодка, судя по твоим рассказам.
- Ну если это можно назвать лодкой, - восходящая звезда чуть сморщила носик, - Там трещины размером с мизинец, когда Эрик вез меня к себе на рандеву, я так ноги промочила, что до сих пор удивляюсь как это я сейчас разговариваю с тобой, а не лежу в постели с плевритом. Нет, Ангел Музыки заслуживает лучшей жизни! К тому же, приказчик в магазине сказал что лодка – это лучший подарок для мужчины, ибо каждый мужчина в душе рыболов, охотник и добытчик.
- Вот-вот, и меня ты заставила ему удочку купить, - протянула Мэг, - А я ведь хотела подарить ему скрипку!
- Никогда не дари коллекционеру то, что он коллекционирует. Ибо всегда попадешь впросак. - назидательно произнесла Кристин, поправляя локоны. - Итак, хватит разводить антимонии и пора приниматься за дело.
Мэг глубоко вздохнула, трижды перекрестилась, на всякий случай прочитала Кредо, и робко постучала в дверь, отчаянно надеясь что примадонна не услышит ее стук из за собственных завываний.
- Входите! - раздался резкий голос. Ла Карлотта имела обыкновение разговаривать с любым собеседником, за исключнием разве что императора, как с собственной прислугой, пойманной на краже фамильного серебра. Малышка Жири заколебалась, неуверенно крутя ручку двери, но подельница послала ей такой яросный взгляд, что казалось юбки Мэг сейчас вспыхнут. Девушка пулей влетела в гримерку.
В комнате витал тяжелый аромат сандалового дерева, переплетавшийся с запахами свежей хвои, роз, апельсинов, имбирных пряников и швейцарского шоколада. У Мэг заныло в животе, ведь из за возни с лодкой девушки не успели пообедать. Пытаясь отвлечься, она обвела глазами грим-уборную, отмечая богато украшенную елку у окна, с ветвями провисшими от золоченых шаров, разбросанные журналы дамских мод, и корзины с цветами от обожателей– судя по ним, у почитателей карлоттиного таланта напрочь отсутствовал не только слух, но и вкус. Но у Мэг не было ни времени ни желания ехидничать над этими букетами, составленными по приницу “Граф Н купил розы за сто франков, а я куплю за сто двадцать и тем посрамлю его безмерно.” Ее глаза, как намагниченные, впились в огромное зеркало – врата в загадочный и страшный мир подземелий...
- Ну, ты так и будешь стоять как соляной столп, девочка? Тут тебе не Лувр. Выкладывай с чем пожаловала. - примадонна облокотилась о рояль, подозрительно рассматривая маленькую Жири. Та улыбнулась, пытаясь игнорировать противную болонку, что старательно отгрызала кружева от ее нижней юбки, и склонилась в реверансе,
- Меня послал к вам мсье Рейе, сеньора.
- Если он так жаждет со мной поговорить, то пусть приходит сам, си! - дива царственным жестом выхватила розу из букета, - Я не девчонка на побегушках.
- Значит, бы не придете. Я так и сообщу ему, сеньора, думаю мсье Рейе будет в восторге.
-Это еще почему?
- Как, вы ничего не слышали? - Мэг удивленно вздернула брови, - Про то, что директора заменяют рождественский концерт вторым актом “Жизели”? Матушка уже пару часов репетирует в зале. Вот именно это господин концертмейстер и просил вам вообщить...
- Так, - зловеще произнесла Карлотта, медленно выходя из-за рояля. Впрочем, ей вдруг показалось что эта фраза была произнесена недостаточно зловеще, и она для пущего эффекта добавила пару угрожающих нот. - Тааак... А я-то думала что наконец проведу праздники без всяких там авантюр, ma no!!! это конечно сладкие грезы!!! Что ж, не хотелось мне превращать Сочельник в Варфоломеевскую ночь, а придется! Ты стой здесь и присматривай за Минни, она не выносит одиночества.
Дверь с грохотом захлопнулась, но тут же распахнулась вновь, и в гримерку впорхнула Кристин Даае.
- Мэг, дай-ка я тебя расцелую. Не знаю что уж ты ей наговорила, но Карлотта понеслась как на пожар! Если не секрет, куда это она так торопится?
- К директорам. Сейчас она устроит им 1793 год. Зато потом матушка нам с тобой так задаст, что и Террор и Вандея покажутся походом на каток. Поверь мне, она трость не для красоты с собой носит. - мрачно добавила малышка Мэг, отличавшаяся чутьем на неприятности. И не нужно быть пророком Иссайей, чтобы понять что грядут большие неприятности. Вернее, БОЛЬШИЕ НЕПРИЯТНОСТИ. Но Кристин лишь рассмеялась.
- Мамзель, не будьте такой занудой! Пойдем же за лодкой. У нас всего то пара минут.