Наш Призрачный форум

Объявление

Уважаемые пользователи Нашего Призрачного Форума! Форум переехал на новую платформу. Убедительная просьба проверить свои аватары, если они слишком большие и растягивают страницу форума, удалить и заменить на новые. Спасибо!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Наш Призрачный форум » Фильм » Ужас, летящий на крыльях ночи


Ужас, летящий на крыльях ночи

Сообщений 121 страница 150 из 329

121

А в переводе который видела я, он культурно отвечает: "Я никогда не забываю знакомых лиц."  :)

122

Полночный ветер, мама-певица была в фильме 1990 года с Чарльзом Дэнсом. Это был телефизионный минисериал. Он снят не по книге Леру, а на основе либретто Копита/Йестона. Либретто воплотилось еще и в мюзикл. Очень неплохой, кстати. И фильм милый. Спокойный, очень много музыки. В фильме, кстати, музыка звучит в том числе классическая. Очень много включено оперных номеров. Под финал так вообще Кристина и Призрак поют на публике финал из Фауста.

Подробности о фильме
Галерея и синопсис

Непосредственно по книге Кей фильмов не было.

123

Посмотрела тут фильм с Клодом Рейнсом... Ну, во-первых, там ближе к финалу исполняется опера якобы в кавказском антураже, а главная музыкальная тема этой оперы... держитесь! "Во поле береза стояла" :D  :D  :D  Во-вторых, Эрик Клоден, из скрипача ставший Призраком, спер в буфете ветчину и бараний жир. В-третьих, Кристина НЕ выбирает между двумя ухажерами - оперным тенором и инспектором полиции (Рауль!), почему они в результате сами между собой договариваются (пока только на ужин пойти, а вы чего подумали? :D)
Но вообще, понравился Призрак - не Ангел музыки, а простой скрипач, маленький человек, которого увольняют из Оперы, музыкальный издатель присваивает его произведение; не врожденное уродство, а ожог от серной кислоты... И при всех забавных эпизодах с директорами, с ухажерами, с примой - он не становится комическим персонажем...
А еще там есть музыкальная ловушка, как в уэбберовском варианте: должен быть исполнен тот самый украденный концерт, и за роялем - Ференц Лист.
Короче говоря, мешанина из драмы, мелодрамы, комедии и трагедии, но что-то в ней есть.

124

Посмотрела тут фильм с Клодом Рейнсом... Ну, во-первых, там ближе к финалу исполняется опера якобы в кавказском антураже, а главная музыкальная тема этой оперы... держитесь! "Во поле береза стояла" :D  :D  :D  Во-вторых, Эрик Клоден, из скрипача ставший Призраком, спер в буфете ветчину и бараний жир.

Разве не свиные ножки? :D Так, пора пересматривать.
А фильм прелестный. Я помнится боялась, прочитав синопсис, что он будет нарочито комедийный, а он с чудным балансом смешного и грустного. Вообще в старых фильмах есть особое очарование. И костюмы там красивые.
А за концовку  особый *-). Победила дружба. :) И это правильно.

125

Присоединюсь(запоздало) к комментам ПО(с Клодом Рейнсом).
Раз Фильм старый, то возникает мысль, что именно он повлиял на либретто Тима Райса. Уж очень много там практически одинаковых премов и сцен.

Про свиные ножки-переводы видимо разные. Бывает.(И у Шрека и у ТН есть
разные русскоязычные переводы-удачные и не очень).

А Эрика Клодена было жалко безмерно. И так понятно его отчаяние. В принципе он ничего и не желал от Кристины. Даже когда лицо было неизуродованным. Конечно он был одержим и безумен, куда более чем ПО-Б в фильме Шумахера.

126

Раз Фильм старый, то возникает мысль, что именно он повлиял на либретто Тима Райса.

В смысле, Чарлза Харта?

Уж очень много там практически одинаковых премов и сцен.

А где еще? Я только ловушку заметила.

127

Посмотрела я тот фильм, на который ссылки вешали. Какие там красивый Кристина с Раулем! Правда, Рауля почему-то зовут Филиппом, но он просто прелесть, я бы в такого сама влюбилась, наверное. А Кристина еще и очень добрая, не хочет Эрика оставлять одного. И голос у нее потрясающий. Мне очень нравится песня, которую она поет несколько раз, хотела бы ее послушать отдельно и слова почитать. Мне она напоминает рождественскую песню про волхвов. Что-то очень родное и трогающее душу.

128

Гиллуин, если я правильно помню, то в этом фильме песни из Йестоновского "Фантома". Тогда - музыка на "Джукбоксе", а слова - на musicals.ru в коллекции либретто :)

129

Мой первый фильм, увиденный после прочтения романа, был фильм Арженто...Читала позднее разные отзывы, но у  меня как такового шока не было. Скорее Аржентовский Эрик вызывал сочувствие, на мой взгяд, у Арженто Эрик намного более близок к книжному, чем у Шумахера...Только вот в романе Леру, любовь Эрик доходит до жертвенности, он ведь отпускает любимую, то у Арженто присутствует и некоторая доля эгоизма...Конечно, того, чтобы девушка осталась с ним, Кристине не пожелаю, но вот появления какой-нибдуь ОЖП, вместо ужасного конца хотелось бы...Желание находит свое отражение в фиках %#-)
Вряд ли моя точка зрения найдет понимание, но я все-таки высказалась *-p

Отредактировано Масяня (2007-09-07 15:38:48)

130

Гиллуин, если я правильно помню, то в этом фильме песни из Йестоновского "Фантома".

Телефильм Тони Ричардсона - это экранизация не мюзикла Мори Йестона, а исходной пьесы Артура Копита. Так что музыка там оригинальная, ее автор - Джон Эддисон.

131

Скорее Аржентовский Эрик вызывал сочувствие, на мой взгяд, у Арженто Эрик намного более близок к книжному, чем у Шумахера...

Неужели вы правда так считаете? Да как же Призрак из фильма Ардженто может быть ближе книжному, если он - не урод?? Кстати, и имени у него нет - этим он ближе как раз мюзикловому Призраку...

132

Вряд ли моя точка зрения найдет понимание, но я все-таки высказалась *-p

Почему же? Найдет :) .
Когда я посмотрела фильм Ардженто (задолго до Шумахеровского, но роман я знала), во мне боролись два чувства: омерзения и сострадания. А это по-моему те самые чувства, которые и должен вызывать -- по замыслу автора -- Эрик Леру. Хотя омерзение как раз у меня вызвал не Эрик, а все эти мелко нарубленные крысы 8( , кровища и пр. ужасы. Конечно, там масса всякой дури -- начиная от истории спасения бедного Призрака, которого воспитали крысы (и, видимо, вскормили... грудью? :blink: ) Но, каким бы безумным и далеким от оригинала этот фильм ни был, там есть какая-то особая атмосфера, действующая на зрителя на уровне подсознания, и атмосфера-то эта как раз, на мой взгляд, очень близка книжной. Хотя, конечно, его никак нельзя считать экранизацией романа Леру.

Да как же Призрак из фильма Ардженто может быть ближе книжному, если он - не урод??


Конечно, он не урод, но он и не "как все люди", он -- изгой, вынужден жить вне общества, а почему -- из-за уродства, "крысиного детства" или чего-то еще -- это уже другой вопрос.
Но, конечно, это мои, и только мои ощущения и восприятие :) .

На сайте у Елены ди Венериа висит интересная рецензия на фильм Ардженто --там вообще дается оригинальная точка зрения. Вот ссылка:

http://operaghost.ru/98.htm

133

Суббота, 5 января

01.40 - телеканал Петербург

ПРИЗРАК ОПЕРЫ (The Phantom of the Opera)

США. 1989. 93 минуты. Цветной. Язык оригинала: Английский.

Мистическая музыкальная хоррор-драма по мотивам одноименного pомана Гастона Леpу, легшего в основу легендарного мюзикла Эндрю Ллойда Уэббера.

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Потрясающе (7 из 7)

Финальный занавес вот-вот падет.

Только Любовь и Музыка длятся вечно.

Роберт Энглунд, бывший Фредди. Теперь он... Призрак Оперы! Совершенно новый кошмар!

"Молитесь за тех, кто душу свою бессмертную отдал Сатане... Ибо каждый из них осужден снова переживать свою проклятую жизнь... вечно на все времена".
- Святой Иоанн Витий Руэнский, написано в день его казни 7 марта 1544 года.

От оригинального романа очередной раз остались "рожки да ножки" - сюжет "вывернут наизнанку" и сплавлен с фаустовскими мотивами. Но тем не менее, фильм безусловно является одним из шедевров своего жанра! Итак, молодая американская певица Кристин Дэй исполняет на кастинге ариетту из оперы "Торжествующий Дон-Жуан" забытого английского композитора Эрика Дестлера. И вместе с чарующей музыкой к девушке возвращается ее прошлая жизнь, в которой она была американской стажеркой в Лондонской опере и которая была тесно связана с таинственным и жутким Призраком Оперы.

Производство - Менахем Голан в ассоциации с "Бретон Филм Продакшнс, Лтд." при участии "Ди Джи Продакшнс, Инк." (Нью-Йорк).
Заказчик - "Твенти Фёст Сенчери Филм Корпорейшн".
Права - "Твенти Фёст Сенчери Филм Корпорейшн Эн-ви".

Дизайн титров - Уэнден Кэй Болдуин.
Постановка трюков - Тамаш Пинтер.
Трюковой дублер Роберта Энглунда - Дьёрдь Кивеш.
Пиротехник - Ференц Хабетлер.

Специальные эффекты на площадке - Майкл Дик.
Гримэффекты - студия "Кевин Ягер Продакшнс, Инк.": супервайзер - Кевин Ягер.
Дополнительные пластические гримэффекты - студия "Мэджикал Медиа Индастриз, Инк.": супервайзер - Джон Бюхлер.
Грим - Гордон Кэй.

Костюмы - Джон Блумфилд.
Художник - Тивадар Берталан.
Оператор - Эльмер Рагальи.
Оператор (Нью-Йорк) - Питер Коллистер.
Монтаж - Чарльз Борнштейн.

Композитор и дирижер - Миша Сигал.

Ариетта "Прекрасная": музыка - Миша Сигал, текст - Гарриет Шок, исполнение - Нэнси Фонтана (без указания в титрах).

Увертюра из оперы "Фауст": музыка - Шарль Гуно, исполнение - симфонический оркестр Баварского радио, дирижер - сэр Колин Дэвис.

Сцена "Фауст вызывает Мефистофеля" из оперы "Фауст": музыка - Шарль Гуно, либретто - Жюль Барбье и Мишель Карре (по первой части одноименной трагедии Йоганна Вольфганга Гёте), исполнение - симфонический оркестр Баварского радио, Евгений Нестеренко (Мефистофель) и Франциско Араиза (Фауст).

"Баллада о Фульском короле" из оперы "Фауст": музыка - Шарль Гуно, либретто - Жюль Барбье и Мишель Карре (по первой части одноименной трагедии Йоганна Вольфганга Гёте), исполнение - симфонический оркестр Баварского радио и Стефани Лоуренс (Маргарита).

"Ария о бриллиантах" из оперы "Фауст": музыка - Шарль Гуно, либретто - Жюль Барбье и Мишель Карре (по первой части одноименной трагедии Йоганна Вольфганга Гёте), исполнение - симфонический оркестр Баварского радио и Нэнси Фонтана (Маргарита - без указания в титрах).

Музыкальная тема "Салонные разговоры": музыка - Уильям Эшфорд (без указания в титрах).

Режиссер оперных сцен - Андраш Майко.
Хореограф - Дьёрдь Гааль.
Музыкальный руководитель - Гэйлон Хортон.
Музыкальный руководитель для "Твенти Фёст Сенчери" - Уильям Эшфорд.

Исполнительный продюсер - Менахем Голан.
Продюсер - Гарри Алан Тауэрс.
Сценарист - Дюк Сандефур (на основе сценария Джерри О'Хары).

Режиссер - Дуайт Эйч Литтл.

В главной роли - Роберт Энглунд (Призрак).

В ролях: Джилл Скёлен (Кристин Дэй), Алекс Хайд-Уайт (Ричард Даттон), Билл Найи (Мартин Бартон), а также Теренс Харви (инспектор Хоукинг) и Стефани Лоуренс (Карлотта).

В фильме также снимались: Нейтан Льюис (констебль Дэвис), Питеp Клэпам (критик Харрисон), Молли Шеннон (Мег в Нью-Йорке), Эмма Роусон (Мег в Лондоне), Марк Райан (Мотт), Йегуда Эфpоний (крысолов), Теpенс Бисли (Джозеф).

Награды

Премия "Брит" (Великобритания) за саундтрек.

Интересные факты

Роль Призрака в этой киноверсии стала лучшей (после неподражаемого Фредди Крюгера) ролью американского актера, звезды хоррор-фильмов, а также мюзикла "Годспелл" Роберта Энглунда, находившегося в то время на пике своей актерской славы.

Роль Кристин стала безусловно лучшей ролью американской актрисы, звезды хоррор-фильмов с, увы, незадавшейся кинокарьерой Джилл Скёлен.

Роль Рауля (которого в этой версии зовут Ричард Даттон) очень интересно сыграл вообще-то не хватающий с неба особых звезд актер Алекс Хайд-Уайт, сын известного британского актера Уилфрида Хайд-Уайта.

Обратите также внимание на блистательную актерскую работу эксцентричного британского комика Билла Найи (Мартин Бартон, совладелец Оперы).

Роль дивы Ла Карлотты стала 4-й и последней в несостоявшейся кинокарьере звезды мюзикла "Кровные братья" Стефани Лоуренс.

Кроме того, в роли грабителя Мотта вы имеете возможность увидеть редко снимающегося культового британского актера, певца, танцора и писателя Марка Райана, звезды нескольких Вест-Эндских мюзиклов (в том числе "Эвиты" Эндрю Ллойда Уэббера).

Вокальную партию Кристин (без указания в титрах) исполнила певица Нэнси Фонтана.

Это первый фильм о Призраке Оперы, демонстрировавшийся в российском кинопрокате (вторым был провальный итало-венгерский фильм 1998 года в постановке Дарио Ардженто, а третьим и последним - фильм Джоэла Шумахера).

Это первый фильм о Призраке Оперы, вышедший после грандиозного сценического триумфа мюзикла Эндрю Ллойда Уэббера.

В начальных титрах фильма имя Гастона Леру вынесено перед заглавием:
21st Century Film Corporation presents - a Menahem Golan production - Robert Englund in - Gaston Leroux's - "The Phantom of the Opera"

Это было сделано, чтобы сразу подчеркнуть тот факт, что фильм не имеет отношения к популярному мюзиклу, несмотря на то что по сюжету эта киноверсия - едва ли не самая далекая от оригинального романа.

Из тех же соображений в финальных титрах фильма была сделана специальная правовая оговорка: "Этот фильм никак не связан ни с каким спектаклем или кинофильмом с тем же названием".

И тем не менее когда фильм вышел в российский кинопрокат, некоторые наши печатные издания умудрились заявить буквально следующее: "Да, да - это экранизация "оперы ужасов" Эндрю Ллойда Уэббера!"

Это один из последних фильмов, в начальных титрах которого после имени главной звезды стоит предлог in:
Robert Englund in - "The Phantom of the Opera".

Это первый и пока единственный фильм о Призраке Оперы, где отсутствует фирменная сюжетная "фишка" - падение люстры. Вообще-то, в первоначальном варианте сценария, написанном Джерри О'Харой, эта сцена имелась. Одна из причин, по которым от этой сцены пришлось отказаться, - элементарная нехватка средств у независимого продюсера Менахема Голана. Был специально нанят Дюк Сандефур, который переписал весь сценарий, исключив эту сцену.

Как и в "оскароносной" киноверсии Артура Любина 1943 года, у Призрака появилась фамилия - на сей раз его зовут Эрик Дестлер.

В киноэнциклопедии Дэвида Паркинсона говорится, что съемки этого фильма проходили в Будапештском оперном театре, однако эта информация ошибочна.

На самом деле "в роли" Лондонской оперы в фильме выступил театр Йожефа Катоны в Кечкемете, Венгрия.

Кечкеметский театр Йожефа Катоны уже второй раз "снялся" в фильме о Призраке Оперы: первым был американский телевизионный фильм "Призрак Оперы" (1982) режиссера Роберта Марковича.

Венгерские художник Тивадар Берталан и оперный актер и режиссер Андраш Мико принимали участие в обеих этих экранизациях: Тивадар Берталан в обоих фильмах был художником-постановщиком, а Андраш Мико в фильме Роберта Марковича был актером, игравшим роль Балаша, а в фильме Дуайта Эйча Литтла - постановщиком оперных сцен.

Съемки фильма проходили также в Лондоне, Будапеште и Нью-Йорке.

К фильму планировался сиквел под названием "Призрак Нью-Йорка", но, как и в случае с фильмом Артура Любина 1943 года, дальше планов дело не пошло.

Трейлер-кадр, запечатленный на постере (Призрак снимает с изуродованного лица маску черепа), в фильме отсутствует.

Музыка Миши Сигала (особенно ариетта "Прекрасный") нравится даже тем, кто сам фильм терпеть не может.

Ариетту "Прекрасная" очень неплохо исполнял эстрадный певец Сергей Пенкин. Она даже выходила на его компакт-дисках - под "пиратским" названием "Триумф Дон-Жуана".

Помимо слогана, реминисценции к "Кошмарам на улице Вязов" можно найти в названиях композиций саундтрека: одна из них называется "Фредди в Опере" и еще одна - "Вторженец из Спрингвуда" (Спрингвуд - городок, в котором происходит действие "Кошмаров на улице Вязов").

Критики назвали этот фильм "Кошмар Оперы" (A Nightmare of the Opera).

Единственная отсылка к мюзиклу Эндрю Ллойда Уэббера - название еще одной композиции саундтрека, представляющее собой очень удачный каламбур: "Музыка ножей" (The Music of the Knife).

!!! ВНИМАНИЕ - ДАЛЕЕ СЛЕДУЮТ СПОЙЛЕРЫ !!!

Это первый и единственный фильм о Призраке Оперы, где Призрак убивает-таки своего ненавистного соперника Ричарда, жениха Кристин.

Вообще, в этом фильме Призрак собственноручно совершает рекордное количество убийств - 10 человек! Помимо традиционного монтировщика Джозефа (подразумевается Жозеф Буке), Эрик Дестлер убивает двух полицейских, трех грабителей, одного крысолова, одного критика Харрисона, одну Карлотту и еще одного Ричарда!

Роберт Энглунд, который знает и любит оригинальную историю Призрака Оперы, был против такой сугубо "ужастиковой" трактовки сюжета и неоднократно предпринимал попытки настоять на изменении сценария с целью приблизить образ Призрака к герою романа. Но эти попытки не нашли поддержки у продюсера Менахема Голана, которого вполне устраивал образ демонического злодея. Тем не менее, в некоторых моментах актеру удалось частично намеками, а частично и вовсе подтекстом показать изначально светлую, возвышенную суть своего героя.

Это первый и единственный фильм о Призраке Оперы, в котором присутствует явная мистика.

Это первый и единственный фильм о Призраке Оперы, в котором изуродованный Призрак не носит маску (фильм Дарио Ардженто 1998 года не в счет, так как там Призрак в исполнении Джулиана Сэндса внешне не уродлив).

Вместо маски в этой версии Призрак наносит на изуродованное лицо сложный грим, используя при этом стеклянный носовой протез и куски кожи, которые он сдирает со своих жертв.

Эпизоды, в которых Призрак накладывает и снимает свой грим, стали настоящим tour de force мастера гримэффектов Кевина Ягера, уже работавшего с Робертом Энглундом во 2-м, 3-м и 4-м фильмах легендарного хоррор-киносериала "Кошмар на улице Вязов".

Когда Призрак появляется на экране в полном гриме, на лице актера Роберта Энглунда наложено три слоя грима: грим изуродованного лица Призрака, поверх которого наложен пластический грим (носовой протез и куски кожи), поверх которого наложен слой косметического грима.

Вообще, спецэффекты в фильме были сделаны столь искусно, что создателям пришлось удалить или сократить ряд сцен, чтобы получить более мягкий прокатный рейтинг:

сцена, в которой Призрак сдирает кожу с убитого монтировщика Джозефа, - удалена;

сцена, в которой Призрак расправляется с тремя напавшими на него грабителями, - слегка сокращена;

сцена, в которой Призрак убивает критика Харрисона, - сильно сокращена и изменена;

сцена, в которой Призрак убивает Карлотту, - удалена.

Интересные цитаты, реминисценции и совпадения

В оригинальном романе Призрак утверждал, "что у него нет ни имени, ни родины и что имя Эрик он выбрал случайно". Тем не менее, Кристин интересовалась у него, не намекает ли имя Эрик на скандинавское происхождение. Так вот: исполнитель роли Призрака Роберт Энглунд по происхождению - швед.

Кристин в фильме не шведка (как в романе), а американка. Тем не менее, исполнительница роли Кристин Джилл Скёлен также имеет скандинавские корни.

Это первый и единственный фильм о Призраке Оперы, в котором фигурирует стеклянный носовой протез - прозрачная, простите за невольный каламбур, отсылка к оригинальному роману Гастона Леру.

В начале фильма, когда камера показывает длинную очередь певиц, пришедших на кастинг, в афишном окне виден постер популярного мюзикла "Отверженные".

134

Из ныне закрытой темы «Фильм!Фильм!Фильм!» я поняла что детальное обсуждение того или иного фильма по П.О. открывает новые грани уже привычно картины.  :yahoo: По сему предлагаю обсудить фильм 1989 года как один из наиболее популярных в странах СНГ.
:strah:  *-p

135

Кэрис, чтоб не плодить новых топиков, предлагаю перемещаться сюда  :)

136

Пересмотрела вчера "Призрака Оперы" с Инглундом. Т.е. попыталась пересмотреть, потому что какая-то сволочь опять поковырялась в нашей антенне, так что я мало что видела (кстати, в первый раз это случилось, когда показывали арджентовскую "Оперу" - вот и не верь в мистику!^^-0 ) Но когда Эрик пришивал к лицу кожу - все равно на экран смотреть не могла.
Но - Инглунд на этот раз обаял совершенно  :heart: И когда Кристина узнает Призрака в своем продюсере - я бы на ее месте... кажется, еще подумала! Такое впечатление, что светлый-прекрасный Эрик и правда не туда попал - время от времени он спохватывается, вспоминает, что по сценарию он страшный и ужасный и начинает играть героя дешевых ужастиков... Голос у него в "страшных" сценах очень уж театральный.
Но - я по-прежнему не люблю мистики в связи с "Призраком Оперы"  :angry: Все равно предпочитаю видеть в  Призраке обыкновенного человека, а не инфернального злодея.

Кстати. М.б., карлик в ПО-2004 и упоминание о том, что у Карлотты нет дублерши - реминисценции к этому фильму?

137

Donna, ППКС (или почти) ;-) .

Наконец-то посмотрела этот фильм целиком. До того пыталась смотреть кусками на ЮТУБе, но шел он тогда у меня с огромным трудом. Все-таки с кровищей и зверствами там опять явный перебор :shok: .

Мистика меня тоже сразу отвращает -- ну неинтересно мне про Эрика, в прямом смысле слова продавшего душу дьяволу :blink: . В том-то все и дело, что он был человек, простой смертный, со всеми вытекающими отсюда последствиями.

Правда, вчера, досмотрев до конца, я простила этому фильму абсолютно все, когда Инглунд появился в современном виде. Сразу вспомнила -- и поняла  :D -- восторженные крики некоторых товарищей  ;-). Он и в "подвальном" обличье был хорош, только очень уж старался казаться пострашнее ^^-0 , а тут...  :heart:

Но все-таки с трактовкой там что-то не то. Получается, что для Кристины Призрак -- только кошмар, преследовавший ее на протяжении обеих жизней, и она с легким сердцем разделывается с ним. И даже музыку его совершенно безжалостно уничтожает. Слишком просто и прямолинейно, на мой взгляд <_< . Нет этой раздвоенности, которая в книге (и тем более в ПО-2004) остается до самого их расставания. Короче говоря, если бы не Инглунд -- был бы просто ужастик с горой трупов и морем крови 8( .

Отредактировано Seraphine (2008-01-06 17:59:15)

138

Ну, почему же что-то не то? Это, имхо, как раз вытекает из того, что Призрак здесь... уже не совсем человек. Даже не зная о сговоре с дьяволом, Кристина не может ему так сострадать, как книжная Кристина - книжному же Призраку: ну не вызывает местный Эрик сострадания! Все-таки и книжного, и фильмовского Призрака мы любим потому, что тут - гремучая смесь восхищения и жалости. И - NB! - это единственный фильм по мотивам Леру, где Призрак таки убивает соперника. Которого Кристина, между прочим, любит...
Вот что создатели фильма уловили у Леру - идею музыки как искусства темного, которое не только поднимает к небесам, но и бросает в ад, будит в человеке такое, чего он сам пугается. Кристина в самом начале фильма поражается контрасту нежной музыки и жуткой репутации композитора убийцы - но она ведь и сама становится убийцей...

ЗЫ: заглянула на Фандром - там сказано про этого карлика! То-то мне казалось, что вроде я это где-то читала...

Отредактировано Donna (2008-01-06 21:43:07)

139

А, я вчера тоже малек посмотрела, но уснула...
Обожаю Инглунда!
Кровищи, ППКС, многовато - все время отворачиваюсь, а когда записывала его в прошлый раз, сцену "расшивания" единственную до конца не стала...
То, что он здесь инфернален меня не особо трогает (хуже Ардженто  с его зоофилом уже не придумаешь ;-) )

А карлик - это вообще приемственность фильмов о ПО, как я заметила: этот же карлик есть и у Ардженто - помощник крысолова.

140

Ну, почему же что-то не то? Это, имхо, как раз вытекает из того, что Призрак здесь... уже не совсем человек. Даже не зная о сговоре с дьяволом, Кристина не может ему так сострадать, как книжная Кристина - книжному же Призраку: ну не вызывает местный Эрик сострадания! Все-таки и книжного, и фильмовского Призрака мы любим потому, что тут - гремучая смесь восхищения и жалости. И - NB! - это единственный фильм по мотивам Леру, где Призрак таки убивает соперника. Которого Кристина, между прочим, любит...

Я, видимо, не совсем понятно выразилась :). А имела я в виду как раз то, что в самой истории про Призрака Оперы (у Леру, в первую очередь, и у Шумахера, конечно) заложена идея этой двойственности, двух начал, переплетающихся и борющихся в одном человеке -- и в Эрике, и в Кристине. Здесь же, изобразив Эрика "исчадьем ада", носителем абсолютного зла, авторы по-другому расставили акценты и сделали все гораздо более плоским. В принципе, над этим фильмом не хочется глубоко задумываться. Кристина избавилась от своего кошмара. Добро победило зло. И даже загадочный скрипач с фигурой Призрака, играющий его мелодию,  в самом конце,  выглядит только как "мостик", переброшенный к несостоявшемуся сиквелу, о котором писал выше Эрик.

141

Двойственность? Ну, а как же... нежная музыка и композитор-убийца? И в Кристине то же самое - юное прелестное создание,которое, как и инглундовский Призрак, попадает явно не в свою сказку и вынуждено совершать не свои поступки? И для меня-то как раз этот скрипач очень важен. (А у него еще и фигура Призрака?! Не разглядела при барахлящей антенне... Ну так это тем более тогда "тонкий намек на толстые обстоятельства!")

142

Как забавно, Donna ;-) : мне кажется, что я Вам все время поддакиваю, а Вы воспринимаете мои слова совершенно наоборот :D . Ну, ничего :).

Вы же не можете не согласиться, что у Леру и у Уэббера эта пресловутая "двойственность" совсем иная, чем в этом фильме. Там главное не в таких противопоставлениях, как "нежная музыка и композитор-убийца", не в поступках -- своих или не своих, -- которые вынуждены совершать персонажи, а в том, что творится внутри них. О том и речь. И если после романа, мюзикла и фильма 2004 года мы все испытываем сожаление, грустим о бедном Призраке и т.п. (не буду в миллионный раз повторять о чем еще -- и так всем все ясно :)), то тут этого сожаления нет. И все от того, что ради пущего "пугательного" эффекта все акценты здесь смещены вплоть до того, что к истории примешали самого дьявола (при этом, на мой взгляд, не очень-то удачно).

Видимо, все дело в том (это я уже о своем восприятии фильма), что я страсть как не люблю вот такие "чистые" ужастики. Терпеть не могу, когда меня специально пугают, и в каждом очередном режиссерском ходе вижу только это -- желание пугнуть пострашнее, рядом с которым никакая "философия" уже не выдерживает. Не случайно же (опять ссылаюсь на материалы, выложенные Эриком) даже сам Инглунд пытался убедить продюсера в необходимости менее поверхностного подхода к теме. Короче говоря, как я уже сказала, если бы не обаятельный Инглунд, меня бы, наверно, вообще не проняло  <_< .
Вот:)
А вообще-то, с Праздником ! :elka:

143

А я вот люблю фильм с Инглундом! Крови в нем много, но П.О. не дурен! Ему веришь!

144

Как забавно, Donna ;-) : мне кажется, что я Вам все время поддакиваю, а Вы воспринимаете мои слова совершенно наоборот :D . Ну, ничего :).

Это потому, что видим мы в фильме примерно одно и то же, а воспринимаем по-разному :) Там, где я с вами согласна, я просто забыла ППКСнуть  :) Ну, привычка у меня такая - если предмет разговора всерьез зацепил и впечатления свежие, сразу же начинать спорить - уж простите меня за это  *-p

Вы же не можете не согласиться, что у Леру и у Уэббера эта пресловутая "двойственность" совсем иная, чем в этом фильме. Там главное не в таких противопоставлениях, как "нежная музыка и композитор-убийца", не в поступках -- своих или не своих, -- которые вынуждены совершать персонажи, а в том, что творится внутри них.

Конечно! Просто в этих версиях Легенды нет третьего лица - дьявола. И потому - вы правы - это действительно история о совсем других персонажах. Но, имхо, Эрик оказывается сильнее дьявольских происков: вечной оказывается все-таки его любовь - хоть и без взаимности - и музыка... Он не укладывается в те рамки, в которых должен существовать. И это роднит его с героем Леру - ну, в какой-то степени, конечно, он не поднимается до самопожертвования. Кристина вроде как разделалась со своим кошмаром - но она больше никогда не станет прежней, и музыку, как видим, она убить не смогла. Не это ли - наши догадки о дальнейшей судьбе книжной Кристины (ну, с боольшими поправками, само собой :))

И если после романа, мюзикла и фильма 2004 года мы все испытываем сожаление, грустим о бедном Призраке и т.п. (не буду в миллионный раз повторять о чем еще -- и так всем все ясно :)), то тут этого сожаления нет.

А как же эпиграф: "Молитесь за тех, кто душу свою бессмертную отдал Сатане... Ибо каждый из них осужден снова переживать свою проклятую жизнь... вечно на все времена"? Просто сожалеть тут надо о другом: Эрик из книги не виноват в том, что стал изгоем, а здесь - человек сам себя обрек на все это... И - я представляю ужас Кристины, когда она узнала Эрика в настоящем, но я оба раза, когда смотрела, все время помнила, что она отвергает безумно любящего ее человека.

И все от того, что ради пущего "пугательного" эффекта все акценты здесь смещены вплоть до того, что к истории примешали самого дьявола (при этом, на мой взгляд, не очень-то удачно).

Ну, насчет дьявола мы с вами солидарны: дьявол и книжный Эрик - две вещи несовместные  :) Но ведь история-то не о книжном Эрике...
А касаемо книжного Эрика - тут надо то ли пнуть еще раз, то ли поблагодарить Леру за то, что о "розовых часах Мазендарана" он только упоминает, да и жуткую сцену со скорпионом и кузнечиком нам в основном рассказывают, а не показывают. А вот теперь представьте себе экранизацию романа - ту самую, о которой давно мечтают фанаты: все по сюжету. И чтобы там вот эти эпизоды крааасочно так сняты - ну, как все должно было быть: синеющее лицо и вываливающийся язык жертвы, невозмутимый убийца в маске ^-) , Эрик и Кристина - такие, что непонятно кому психиатра вызывать ^^-0 , длинные костистые пальцы, засовывающие в воду бедолагу Филиппа с выпученными от ужаса глазами (я все-таки уверена, что это Эрика работа)... Все, зовите Литтла снимать и Инглунда играть - не так ли? Ну да, не будет дьявола и будет финальный катарсис - это, конечно, было бы существенно. Т.е. Леру нам просто не показывает того, что на самом деле рассказывает об Эрике - то ли не умеет, то ли понимает, что не надо  :gmm:

Видимо, все дело в том (это я уже о своем восприятии фильма), что я страсть как не люблю вот такие "чистые" ужастики.

И я не любительница. Мне бы тоже кровишши поменьше - но, опять же, из песни слова не выкинешь, тогда фильм будет другой... И потом - благодаря только Инглунду или не только ему - получился ведь не совсем "чистый" ужастик  :)

А вообще-то, с Праздником ! :elka:

И вас тоже! :)

А я вот люблю фильм с Инглундом! Крови в нем много, но П.О. не дурен! Ему веришь!

Кэрис, ППКС!

145

Донна, простите, я совершенно неприлично замолкла :blink: . Но, в общем, уже дальше нечего обсуждать: в чем-то мы согласны друг с другом, в чем-то остаемся каждый при своем мнении -- это нормально :) . Только пару слов насчет реалистичной экранизации: это опять, смотря в каком стиле ее снять. Ужастик-то и строго следуя сюжету можно состряпать ^^-0 . А можно, опять же не отступая от текста, сосредоточить внимание на другом :) . Вон, тот же Леру явно претендовал на роман ужасов (в понимании начала века), а что у него получилось? И не определить :D .

146

Донна, простите, я совершенно неприлично замолкла :blink: . Но, в общем, уже дальше нечего обсуждать: в чем-то мы согласны друг с другом, в чем-то остаемся каждый при своем мнении -- это нормально :) .

Именно так я и поняла ваше молчание  :) Согласна  :)

Только пару слов насчет реалистичной экранизации: это опять, смотря в каком стиле ее снять. Ужастик-то и строго следуя сюжету можно состряпать ^^-0 . А можно, опять же не отступая от текста, сосредоточить внимание на другом :) . Вон, тот же Леру явно претендовал на роман ужасов (в понимании начала века), а что у него получилось? И не определить :D .

А мешанина из жанров массовой литературы и получилась: ужастик-детектив-мелодрама :) И все это еще сильно приправлено черным и не очень черным юмором - уж не знаю, к какому из юмористических жанров оно ближе :) В многочисленных экранизациях сильно отступают от сюжета, но, похоже, стремятся выдержать в каком-нибудь из этих жанров.

147

Кстати. М.б., карлик в ПО-2004 и упоминание о том, что у Карлотты нет дублерши - реминисценции к этому фильму?

ЗЫ: заглянула на Фандром - там сказано про этого карлика! То-то мне казалось, что вроде я это где-то читала...

Не думаю, что в карликах следует искать какие-то реминисценции. Образ карлика довольно распространен в кинематографе и помимо фильмов 1989 и 2004 года фигурирует в других экранизациях "Призрака Оперы" и еще в массе картин. Может, карлик в "Признайте меня виновным" (первый пришедший на ум фильм с карликом) - тоже реминисценция к какому-нибудь "Призраку"? &)

Что до Фандрома, то вынужден напомнить старую присказку: на сарае что написано?? А заглянешь - там дрова... Нет, сайт, безусловно, замечательный, но ошибочной информации и сугубо субъективных излишеств там предостаточно.

Да, что касается отсутствия дублерши у Карлотты: эта реплика была и в сценической версии мюзикла, созданной за три года до появления фильма с Робертом Энглундом (все-таки это шведская фамилия - поэтому предпочитаю оригинальную транскрипцию).

Отредактировано Эрик (2008-01-14 10:43:25)

148

Меня лично кровь не смутила.Даже в сцене "расшивания" - наверно, нервые крепче, чем у Донны.

Но при отдельных безумно красивых моментах фильм все-таки показался "не на уровне". Не призрачным, что ли.
ИМХО, чего-то ему не хватает. Идея с дьяволом - хороша сама по себе, но здесь, простите, из другой оперы.
Эрик как оригинальный персонаж - половина такого трепетного отношения к нему как раз и возникает потому, что он НЕ ВИНОВАТ в своем уродстве - человек, жестоко и НЕЗАСЛУЖЕННО раненый жизнью.
А здесь  - можно сказать - за что боролся, на то напоролся.

Понравилась идея - Призрак Оперы жив, пока жива его музыка. Красиво - но опять же, воплощение... Не катит.
Такое ощущение, что явно что-то не разработали до конца.
Инглунд - да, сыграл неплохо - но кроме него, и 2 многообещающих намеков - я не вижу в этом фильме ничего яркого, оригинального.

Ну не вижу - и не верю до конца.

149

Вон, тот же Леру явно претендовал на роман ужасов (в понимании начала века)

Вообще-то, насколько мне известно, не претендовал. Даже с вашей оговоркой. Гастон Леру писал роман-фельетон в жанре детектива-расследования, в котором лишь использовал элементы готического романа, отнюдь не выстраивая всё произведение на их основе. Леру был беллетристом-детективистом и на вотчины По, Лавкрафта и Эверса, на мой призрачный взгляд, отнюдь не посягал. &)

150

Не думаю, что в карликах следует искать какие-то реминисценции. Образ карлика довольно распространен в кинематографе и помимо фильмов 1989 и 2004 года фигурирует в других экранизациях "Призрака Оперы" и еще в массе картин. Может, карлик в "Признайте меня виновным" (первый пришедший на ум фильм с карликом) - тоже реминисценция к какому-нибудь "Призраку"? &)

Ну так это, наверное, делается зачем-то? Я вот до сих пор не понимаю: что делает карлик в "Призраке Оперы"-2004  :nope: А "Признайте меня виновным" я, кажется, не видела... А в каких еще "Призраках" карлики?

Что до Фандрома, то вынужден напомнить старую присказку: на сарае что написано?? А заглянешь - там дрова... Нет, сайт, безусловно, замечательный, но ошибочной информации и сугубо субъективных излишеств там предостаточно. &)

Само собой - Боже упаси считать то, что там пишут, истиной в последней инстанции  :D Просто, чтоб чужие мысли не воровать, на них сослалась  :)

Да, что касается отсутствия дублерши у Карлотты: эта реплика была и в сценической версии мюзикла

Оп-па! Не помнила и поленилась посмотреть  *-p


Вы здесь » Наш Призрачный форум » Фильм » Ужас, летящий на крыльях ночи