Амарго, вы же так хорошо знаете книгу... БЫЛ у Эрика нос. Маленький - но был. Что нам Буке-то говорил?)
КПП-2010: "Отражения в золотом глазу"
Сообщений 31 страница 58 из 58
Поделиться322010-01-16 11:36:24
Конечно, маленький Что-то Перс, гораздо лучше знавший Эрика, про дыру говорил. И Кристина. Ладно, пусть будет Эрик глазами Буке.
Поделиться332010-01-16 16:45:00
Я нисколько не против смотреть на вещи глазами Буке из книги. Да, я и Буке - мы одни на стороне правды и здравого смысла. Люди без носов не поют, в особенности как Ангелы.
Кристина, кстати, не говорила ни разу, что носа не было - она лепетала что-то про "темные дыры", но в основном речь шла о глазах - они ее куда больше волновали, вместе со слезами, которые из них текли. Перс говорил про накладные носы взамен "остутствия своего" - что очень растяжимо, и никак не обозначает натуральную конкретную дырку (то есть его "свидетельство" не противоречит Буке).
Но в любом случае - и Кристина, и Перс - лица пристрастные, желающие произвести впечатление на виконта. А Буке - чистый, настоящий свидетель, который видел Эрика не в минуты волнения (как Кристина), и не десять лет назад (как Перс) - а просто столкнулся с ним лицом к лицу. И уж наверное не стал бы ПРЕУМЕНЬШАТЬ степерь его уродства, верно?) Наоборот, приврал бы.
Но он, однако, описал все вполне спокойно:
"Идея скелета возникла из описания привидения, данного Жозефом Бюке, главным рабочим сцены, который действительно видел его. Бюке столкнулся с призраком лицом к лицу на маленькой лестнице, которая начинается около рампы и ведет вниз, в подвалы. Он видел его всего лишь одну секунду, но это произвело на него неизгладимое впечатление.
Вот что Жозеф Бюке рассказывал о призраке каждому, кто хотел его слушать: "Он невероятно худ, черный фрак висит свободно на его костлявом теле. Глаза смотрят прямо вперед и так глубоко посажены, что едва различимы. Все, что вы действительно видите, - это два темных отверстия, какие бывают у скелетов. Его кожа натянута, как на барабане. Она не белая, а неприятно желтая. Нос настолько мал, что совершенно не виден, когда смотришь со стороны, и это отсутствие носа производит ужасное впечатление. Волос почти нет, только три или четыре длинных темных локона свисают со лба и за ушами".
Главный рабочий сцены был серьезным, уравновешенным человеком, у которого почти полностью отсутствовало воображение, и он был трезв."
В сочетании с тем фактом, что Эрику все-таки надо было как-то петь, что без носа ну никак не выйдет - да, я продолжаю утверждать, что у Эрика нос был. Был нос.
Не майор же Ковалев, в самом деле, а Призрак Оперы.
Поделиться342010-01-16 18:22:11
opera, помню-помню это описание, ещё и специально перечитала. Книга-то у меня своя, вся в закладках, но в другом переводе - В. Новикова, притом под редакцией Seraphine (остальные переводы я читаю только через силу). А французский я не знаю, так что не могу судить о том, что именно написал Леру, хотя текст у меня есть.
Кристина у Новикова говорит именно про "провал носа". Перс в своём рассказе путает хонологию событий, но вряд ли будет давать полиции (не Раулю) заведомо ложное описание. Кроме того, не думаю, что он не видел Эрика 10 лет. Иначе зачем он пишет: "Когда Эрик смеялся, он был ещё уродливее"? Он же вспоминает не Персию, а недавние события. Выходит, что в тот момент Эрик был без маски (и вряд ли он надевал маску, отправляясь топить людей, по крайней мере так было, когда погиб Филипп де Шаньи).
Буке, конечно, человек трезвомыслящий, но вряд ли у него было достаточно времени, чтобы рассмотреть со всех сторон Эрика как следует. К тому же, известно ведь, что если попросить несколько человек дать описание мельком виденного человека, один опишет его как высокого брюнета, второй - как лысого коротышку и т.д.
Для меня Эрик обязательно должен походить на труп-скелет, ведь в этом и сущность этого образа: человек, который выглядит как мёртвый, но по своим личностным качествам "живее всех живых" Поэтому, чем мертвее он выглядит, тем больше мне нравится. А здравый смысл вряд ли может быть до такой степени применим к произведению романтизма (ну, неоромантизма, хоть в неоромантизме таким моментам и уделяется больше внимания). В таком произведении даётся две реальности, в одной из которых и носы могут сами по себе разгуливать, и люди без носов. Согласна, Эрик не майор Ковалёв, у того-то вместо носа было гладкое место, а для нашего Призрака это "мелко". Конечно, верхняя половинка носа, как его порой изображают на коллажах, у него могла быть. Но тут-то у Эрика нос есть весь, целиком, пусть и прочти незаметный в профиль. Просто, если честно, для меня такой Эрик слишком красив. Но это уже придирки. Astarta ведь рисует всегда образы и настроение, а не буквально следует описанию героев. А настроение здесь как раз передано замечательно.
Отредактировано amargo (2010-01-16 18:23:25)
Поделиться352010-01-16 23:14:15
Амарго, тут мы сейчас вопремся в тему, которую много раз обсуждали на форе, и это конечно будет повтор, но почему бы и нет. А имеено - вопрос о достоверности рассказов всех участников. Перс, например, наговорил ТАК много разного, что верить ему чертовски трудно. То он Эрику слезы утирает, то он его монстром называет, то он на него всех персидских собак вешает, до выслушивает его хвастливые рассказы о любовных делах. Мне лично кажется, что он привирает по-черному, и именно в докладе полиции старается нарисовать Эрика "пострашнее", чтобы самому казаться почище. Перс, будучи полицейским, вообще профессиональный врун.
И, в конце концов, если он был так хорошо знаком с внешностью "монстра", по почему отворачивался, пока Эрик снимал маску в финале (чтобы порыдать спокойно?) Сдается мне, что он видел Эрика без маски один-два раза, и боялся до чертиков, а у страха глаза велики.
Что до Кристины - то тут имеется самый главный вопрос. Мы ОТКУДА знаем, что она говорила Раулю на крыше Оперы? От Рауля - из его беседы с полицией? Нет, потому что Митфуа его слушать подробно не стал, сразу счет психом и прогнал. Все главы про развитие отношений Кристины с Раулем - это просто голословное сочинительство посреди этого "документального расследования". И как после этого относиться к ее описаниям? В любом случае - ее описание мимолетно, и очень, очень эмоционально. Она, в отличие от Буке, была, фигурально выражаясь, "не трезва". И сама говорит, что никогда не видела Эрика при свете.
Короче, из всех этих свидетелей я, как уже сказано, склонен доверять именно Буке - как человеку беспристрастному. Такие мы с Буке - реалисты. Сказано - поет человек, пусть даже среди бульварного триллера. Значит, должен быть нос.)
Поделиться362010-01-17 18:36:07
Опера, ты, как всегда, на высоте. Отменный текст. Здорово обыграны и сходство Эдварда с Эриком, и история рождения взрослого "сына" Каллена. Хоть я ни разу не фанат "Сумеречной саги", мне очень понравился кроссовер. Главное достоинство выходящих из-под твоего пера текстов - убедительность. Ты связываешь в единое целое множество мелких деталей и делаешь акцент на нюансах. Такая скрупулезная работа всегда подкупает. appl
Отредактировано Nemon (2010-01-17 18:36:52)
Поделиться372010-01-17 23:18:07
Спасибо, дружище. Я рад, что ты оценил - в том числе и потому, что не устаю убеждать умных людей, что в "Сумерках" есть свои достоинства.
Я твое сейчас пойду читать - не успел пока.
Поделиться382010-01-18 14:20:43
Т.к. тема наполовину моя:), могу примазаться к ответам.
Амарго, спасибо большое за похвалу моему коллажу. Редко (почти вообще их не делаю), поэтому старалась ОЧЕНЬ. Пыхча от усердия.)
По поводу носа , а лучше сразу по поводу реальности вообще, в моем творчестве ее никогда не будет. Ибо (в творчестве) реальность и я - две вещи несовместные. Либо можно энто все назвать - альтернативная реальность.)))
Отредактировано Astarta (2010-01-18 14:22:25)
Поделиться392010-01-18 15:11:21
Даааавно уже утащила этот коллаж к себе и вот только сейчас говорю спасибо :give: .
Думаю, и правда не стоит высматривать в этом товарище каноничного Эрика, а следовательно, и обсуждать его нос . Просто все очень красиво. И образ есть -- дух схвачен.
А еще мне очень нравится мотив а-ля Дали -- эта роза, которую он держит вопреки всем законам физики. Напоминает "Атомную Леду", где ничто ни с чем не соприкасается .
Редко (почти вообще их не делаю), поэтому старалась ОЧЕНЬ
Astarta, редко, но метко (но можно и почаще ).
appl appl appl
Поделиться402010-01-18 17:36:07
Спасибо, Сима. Да, мотив Дали имеется - и я почему-то думаю, что он не случаен.
Но все равно! Был же нос! вы же пишете по книге - и у вас есть.) (Ну, у ВАС-то точно, я имею в виду у вашего Эрика.) Вот и у моего - который в сущности на коллаже у Астарты и изображен - есть.
Поделиться412010-01-18 19:03:58
У меня нос есть .
У Эрика ? Ну, положа руку на сердце, у Эрика -- тоже . И не только у моего, но и у книжного. Совсем без носа не бывает . Что бы там ни говорила Кристина про дыры (или провалы). Но все же тот нос, что мы имеем на коллаже Астарты, слишком красив . У него особая форма, может быть, он чуточку плосковат, но он не дефективный. Нос . У Эрика же это было "то, что заменяет мне нос" -- т.е. что-то такое, что и носом-то не назовешь (но все же что-то, а не дырка )
Поэтому лично я воспринимаю этого Эрика, приготовленного на Кабачковой основе , как некий идеальный образ. Это тот Эрик, каким он мог бы быть, если бы над ним не подшутила наследственность (или если бы у него не было в анамнезе родовой травмы -- кому как нравится). Т.е. таким мог бы быть его родной сын, унаследовавший от отца всё, кроме его уродства . Ну, или не родной, но чудесным образом на него похожий, -- в соответствии с историей, которую нам рассказали в этой самой теме .
Да, мотив Дали имеется - и я почему-то думаю, что он не случаен.
А я и не сомневаюсь в преднамеренности этого мотива .
amargo
Книга-то у меня своя, вся в закладках, но в другом переводе - В. Новикова, притом под редакцией Seraphine (остальные переводы я читаю только через силу).
Хочу оговорить, что в данном случае я была ответственным редактором . Переиздавали мы уже давно изданный перевод умершего автора, в который внедряться по-настоящему было нельзя. Поэтому я позволила себе самую малость, в самых вопиющих местах -- типа замены "ящерицы" (неизвестно откуда взявшейся) на "кузнечика". Это я к тому, что "перевод под редакцией Seraphine"звучит слишком громко и не соответствует реальной действительности . Тем более что перевод вообще-то неплохой. Лучший из всех, что имеются.
По-французски Кристина действительно упоминает четыре "дыры" -- глаза, рот и нос, которые пришли в движение... и т.д., и т.п. Но она же и там же говорит и о том, что глаза в глазницах становились видны только в полной темноте, что все же вызывает некоторое сомнение :dn: . В общем, все это уже неоднократно тут обсуждалось и выяснялось .
Поделиться422010-01-18 21:11:13
Какая чудесная вещь! Просто гениально! И как все гениальное - просто. appl appl appl Очень убедительно.... ну, для повернутых на ПО и Саге, кем я и являюсь... Красиво, нежно, трогательно... Спасибо автору! :give: :give: :give: :clap:
Поделиться432010-01-18 22:42:50
Ура, Сима - предлагаю основать партию "За нос Эрика!") И я согласен, что коллаж носит обобщенный характер - и Эрики, и Эдварды, и их самопредставления смешались, а Астарта их взяла - и подловила.
И Nelly1303 - я очень рад, что понравилось - спасибо за комплимент. Да здравствует наша способность "поворачиваться" на разных красивых историях!
Поделиться442010-01-18 23:58:56
Сима, огромное спасибо! :give: (сейчас тут будет много роз)))
Да-да, конечно был мотив Дали, надо-же как ты увидела. Еще был и мотив "Престижа".
Конечно, у меня идеальный Эрико-Эдвард, как и все прочее нереально.)))
Кроме того, вообще люблю изображать людей прекрасными, даже в уродстве. Ну что поделать, типа авторский стиль.))
Вот "Женщина с головой из роз" Дали.
А вот картинка, выловленная из инета, тоже с явным мотивом:), понравившаяся мне прекрасностью и жутковатостью одновременно.))
Называется "Love" естественно, а как-же еще.
Отредактировано Astarta (2010-01-19 00:00:53)
Поделиться452010-01-19 01:13:12
Астарта, как неимоверно крута последняя картинка - вот уж ПО, как он есть.
А Дали наш - гений. Как клево, что на "Женщине с головой из роз" на заднем плане - голова Чудовища... Мда.
А твой коллаж я еще раз сейчас рассмотрел и очередной раз порадовался - на этот раз сочетанию огня и льда, потому что ведь и об это же ведь писал (я) - о том, как музыка Эрика (огненная) заставила Карлайла вспомнить огненные же муки обращения в холодного - ледяного - вампира. И у тебя за огненным занавесом, который отодвигает неизвестная рука (Судьбы? - открывается холодный снежный лунный мир "идеального" "воображаемого" Эрика. Символизм рулит, короче.
Поделиться462010-01-19 11:51:31
Опера, дорогой, все верно, все так. И в "сумеречном" мире тоже многое делилось символично на лед и пламень.
Но так шикарно как ты, я-бы сказать не смогла. appl appl appl
Ага, картинка классная, здорово, что тебе тоже понравилась.
А я, кстати, очень рада, что пусть недавно, не сразу, но послушала саундтрек к твоему фику (теперь музыка звучит в голове))). Jesus to a Child Джорджа Майкла идеально подходит к твоему тексту. И клип на ю-тубе к ней, такой красивый.)
Поделиться472010-01-19 17:23:28
Да, я очень люблю эту песню. Но тут она и правда все время, пока писал, крутилась в голове - так что дошло до прямых цитат типа "Узнал, что любовь существует".)
Поделиться482010-01-19 19:05:34
Seraphine, звучит, может, и громко, но "игумен Пафнутий" руку всё-таки тут приложил. Для меня это не просто хороший перевод, а издание, имеющее некоторое отношение к нашему форуму. Поэтому особенно любимое.
opera, самое смешное, что я, при всех моих рассуждениях о романтических образах, пишу как раз реалистический фик (потому что и хотелось бы написать по-другому, но просто не умею). Но с только верхней половиной носа, которую Рауль даже и не соизволит замечать.
Перса я всегда представляла человеком, очень привязанным к Эрику. Как-то не укладывается в моей голове, что он мог бояться до чёртиков его или кого-либо другого. Вот остерегаться - несомненно. А обзывание чудовищем могло быть не только для полиции, но и для самозащиты (прежде всего, от самого себя). Хотя Эрик всё равно его видел насквозь, и скорее всего, их "чудовище" и "дурачок" - это такая взаимная игра в поддавки. А отвернулся он разве не потому, что Эрик его об этом попросил?
А Кристина хоть и не была "трезва" в первый момент, но потом у неё было две недели (и даже больше), что насмотреться на Эрика без маски, пусть не при дневном, но при электрическом свете. Хотя она вряд ли решалась смотреть на него пристально и внимательно, оттого и не смотрела ему прямо в глаза. Я не верю многим словам Кристины, но если ещё и не верить тому, что она это произносила, если подвергнуть сомнению весь текст от автора, тогда у нас от романа почти ничего и не останется.
Astarta, спасибо за картинки. Я таких работ Дали даже не видела, у меня в альбоме только 50 картин.
Поделиться492010-01-19 19:53:56
Текст "от автора" я сомению не подвергаю. Я просто спрашиваю - знатоков канона, так сказать: ОТКУДА автор (проводящий расследование журналист) знает, что говорила Раулю Кристина на крыше Оперы? Про то, что писали в мемуарах диреткора - знаем. Про то, откуда взялись сплетни балерин - знаем. Про полицейские отчеты - знаем. Про записки Перса - знаем. А откуда взяты все внутренние чуйства Рауля и его беседы с девушкой его мечты? Гы-гы. Эти куски - совершенно "недоказуемые".) А Кристина - девушка, которая верит в Ангелов и поддается эмоциям.
Так что я твердо стою на позиции Буке. И пусть меня удавят за декорациями к "Королю Лахора".))
Поделиться502010-01-19 21:56:06
Наверно, отуда же, откуда Перс, находясь в комнате пыток, узнал, что Кристина схватила Эрика за руку (в некоторых вариантах перевода). Перс пронзает взором пространство, а Леру - время. :sp:
Поделиться512010-01-19 23:28:42
Ну Перс хотя бы БЫЛ где-то там, поблизости - и ему гипотетически мог рассказать о хватании за руку Эрик (ну, пока рыдал и отворачивался), А Леру в районе крыши Оперы "за тридцать лет" до написания "расследования" точно не было.)
Поделиться532010-01-30 18:41:00
Astarta, opera, невероятная красота! Как говорила одна моя учительница, у меня нет слов и нет букв! :give: :give: :give:
Поделиться542010-02-01 12:28:04
Опера, а эта иллюстрация возникла от "сдвоенного" впечатления от твоего текста и от саундтрека к нему. Уж очень как-то хорошо сочлось и зазвучало еще краше, и впечатление стало более объемным.
amargo, спасибо большое за похвалу, это всегда приятно.
Поделиться552010-05-07 21:51:28
Opera,не могу пройти мимо, удержавшись от восторгов.) Как человек, некоторое время назад рассматривавший фики с суеверным подозрением педанта, выражаю вам свое искреннее восхищение. Очень красивый слог, как если бы это в самом деле писал человек из прошлого столетия.
Я не поклонник "Сумерек" в широком смысле, единственное, что меня привлекло там - история противостояния оборотней и вампиров и удивительная способность главного персонажа любить по-настоящему, конечно. Как удачно вы провели параллель!
Кстати, отдельный реверанс: за Кристину, которую Каллен находил "простоватой".) Мне всегда казалось, что Кристина, которую все любят изображать исключительной красавицей, низводит любовь Эрика до.. любви к манекену, в самом деле. А голос - так, приятная дополнительная функция. Разумеется, "внешность - не главное" можно применить и здесь. Но когда речь идет о литературном персонаже, в искренность такой любви верится с трудом. Красивую куклу любить "легко", грубо говоря. Мне очень понравилась эта находка, которую вы так изящно и ненавязчиво подчеркнули.
Этот тонкий штрих очень удачно завершает констатация, казалось бы, невероятного "сходства" черт Эрика и Эдварда - писаного красавца. "Красота духа" - еще раз "браво"!
Ладно, не буду больше вас утомлять. Я, по своему обыкновению, могу продолжать еще долго.))
Абсолютно не в качестве критики: мне кажется, доктора можно было как-нибудь поинтереснее ввернуть в сюжет. Эрик - "ночное существо", исколесивший Европу и Азию, вполне мог знать не понаслышке, "что такое" этот доктор Каллен.) Ну, это так, мысли вслух. Возможно, и вы об этом думали? Как-то слишком уж спокойно, даже для умирающего от любовной лихорадки, Эрик воспринимает странное предложение незнакомца.
Вообще, меня всегда поражают мужчины, которые способны идеализировать любовь, да еще и так здорово об этом писать.) appl
На тему развернувшейся здесь дискуссии: для меня в показаниях Буке определяющим всегда было "я видел его лишь секунду".
Astarta Великолепные иллюстрации! Это талант.)
Поделиться562010-05-08 23:20:11
Огромное спасибо за такой... понимающий отзыв.) Я всегда радуюсь, когда вещи, которые я делал с большим удовольствием, собственно удовольствие и доставляют.) Этот текст я писал как раз от души, и... рад.)
По поводу "простоватости" Кристины - спасибо, что отметили - эта характеристика возникла в тексте потому, во-первых, что у Каллена конечно несколько завышенные представления о прекрасном - он все-таки вращается среди исключительно совершенных "себе подобных". А во-вторых потому, что я собственно вспомнил, как выглядела Кристина Нильсен, традиционно считающаяся прототипом книжной Кристины - а она как раз была... простоватой. Ну и оно удачно вписалось в контекст.
Что касается того, что Эрик возможно знал чего-нибудь про "детей ночи"... Может, и знал - он же внятно сказал Карлайлу - "Ты - не человек". Но это ведь не суть важно - знал ли он, что ИМЕННО Каллен собой представляет - важно, что он понимал, что это нечто сверхестественное, и отверг его вмешательство - эта мысль была основной.
Вот так. И еще раз спасибо!
Поделиться572010-09-06 02:04:15
Во время первого прочтения просто захлебнулась в водовороте феерических эмоций, которыми этот рассказ наполнен до отказа. Хотелось вобрать в себя все до последней капельки, а сил оторваться от чтения, чтобы успокоится, не было. Мое сердце чуть не разорвалось, пытаясь добавить к уже существующему в нем герою еще двоих.
Описание зимы в Чикаго -
скоро Рождество, а они не видят ни снега, ни приятного морозца – одна только слякоть и сумрак. Никакого рождественского настроения.
(очень знакомое ощущение) – сразу создало впечатление, что все происходит на соседней улице, а не где-то за океаном, и вызвало безграничное доверие к словам автора.
Зарождающаяся любовь Карлайла к Элизабет Мейсон поразила своей трогательностью, трепетностью, хрупкостью и безысходной невозможностью, про которую я все время забывала, потому что хотела, чтобы она «случилась».
какую-то дикую, невообразимую, стихийной силы музыку, которая поразила меня в самое сердце – пусть и остановившееся столетия назад. Эта музыка на секунду вернула меня к моменту моего обращения – к той огненной агонии, которую смертный переживает, становясь таким, как я. Муки ада – да, они звучали в этой музыке. Прощание с привычным миром – да, и оно тоже: прощание мучительное, будто плоть твою заживо отделяют от костей, и переплавляют в нечто новое.
Как же надо любить музыку, чтобы суметь так написать! Opera, нет слов, чтобы выразить Вам свое восхищение! :give: :give: :clap: :give:
Сцена смерти Эрика вызвала просто зависть (нехорошее чувство, но мне так далеко до совершенства, что это уже не важно). Зависть к человеку, который уверен, что
сделал в жизни все, что должен был сделать – пережил все, что должен был пережить.
Уверен настолько, что отказывается от бессмертия без колебаний.
сознание правильной, по законам высшей справедливости прожитой жизни
дает ему силы избежать искушения. Правильность этого выбора подтверждает то, что умирает Эрик не в одиночестве. Рядом с ним – Дарога, плачущий от жалости, и Карлайл – Ангел Смерти (браво, Opera!) – воплощение милосердия и сострадания. Если бы мне дали право выбирать свою смерть, я бы хотела умереть именно так – без страха, с осознанием того, что сделала все, зачем пришла в этот мир, и чтобы рядом был кто-то, кто может искренне утешить и поддержать, но кого моя смерть не опечалила бы.
Читать описание горя матери, теряющей сына, страданий Карлайла, разрывающегося между желанием выполнить просьбу любимой женщины, обрести сына и друга, и чувством вины за свой «эгоизм», оплаченный уничтожением чистой юной души, мешали слезы.
А как восхитительны отцовская гордость Карлайла, сопереживание сыновней боли и полное принятие его, такой неподходящей, избранницы! Я просто влюбилась в Карлайла!
Теперь я видел эту любовь. Я знаю, что она существует. И даже если мне она недоступна – меня утешает это знание. Оно дает мне надежду, и укрепляет мою веру в человечество…
Я верю в такую любовь.
Opera, Вы написали гимн той самой Великой Любви, в существовании которой некоторое время назад «очень сильно сомневались».
И я счастлива, что в Вашей жизни произошли события, изменившие Ваше отношение к этому чувству (или избавившие Вас от необходимости скрывать свое истинное отношение).
Благодарю Вас за отличное средство от осенней меланхолии. (Буду перечитывать этот рассказ, когда станет особенно грустно.) :give: :give: :give:
Поделиться582010-09-06 15:57:12
Ух ты.) Или "ух я" - какую я оказывается штуку-то написал.) Это я глупо хихикаю, потому что безмерно смущен.
На самом деле - если без шуток: спасибо вам огромное за такие проникновенные и прочувствованные слова и мысли по поводу моего текста. Как я уже говорил, я и правда к нему до странности привязан - в нем много мыслей, которые дороги лично мне, как человеку, а не как "писателю", и с которыми мне было интересно и приятно играть. Мысль о том, что Карлайл должен был "почти полюбить" маму Эдварда - одна из них. Мысль о том, что музыка Эрика ("гимн уродству, которое осмелилось взглянуть в лицо красоте") - это нечто похожее на обращение в вампира - еще одна (и да, я и правда очень люблю музыку - ну у меня и ник такой.). Убеждение в том, что Эрик умер потому, что уже все пережил - тоже. И Карлайл - Ангел Смерти. И его исступленная любовь к ребенку - чужому, но родному - это одна из вещей, про которые в "Сумеречном" кругу обсуждений редко говорят, но которая для меня крайне важна (мое любимое место чуть ли не во всей саге - это место в конце "Новолуния", когда Каллены "голосуют" по поводу обращения Беллы и Эдвард, поняв согласие Карлайла, спрашивает - "Зачем ты так со мной?" - и Карлайл отвечает: "Ты выбрал не жить без нее. Я не хочу терять сына").
И я хочу оговориться насчет "Великой Любви". Я все еще в ней сомневаюсь - применительно мужчин и женщин. Я все-таки думаю, что то, что происходит между нами - в основном иллюзия и самообман (хотя иногда бывает очень убедительно). Но в то, что ЛЮДИ могут любить друг друга - не романтически, но огромно - этого я отрицать не буду. Потому что так любят детей родители (не все, конечно). И наш Карлайл тому пример.)
Спасибо вам еще раз. Я прямо глубоко тронут.)