Наш Призрачный форум

Объявление

Уважаемые пользователи Нашего Призрачного Форума! Форум переехал на новую платформу. Убедительная просьба проверить свои аватары, если они слишком большие и растягивают страницу форума, удалить и заменить на новые. Спасибо!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Наш Призрачный форум » Стихи » Ассоциации в стихах и песнях


Ассоциации в стихах и песнях

Сообщений 241 страница 270 из 296

241

На ночь глядя вспомнилась еще песня: Елена Ваенга - Шопен

Дотянись рукой - твоя - нельзя нельзя
Не смотри мне так в глаза - нельзя нельзя
Вспоминать, как рука в руке лежала - нельзя
Мне теперь мира мало, хоть мир во мне

Я хочу, чтобы это был сон,
Но по-моему я не сплю
Я болею тобой, я дышу тобой,
Жаль, но я тебя люблю

Обманув саму себя попала в плен
Мне всю ночь играл рояль - Шопен Шопен
Поцелуй на моих губах горит огнем
И вся музыка сейчас ему, о нем

Я хочу, чтобы это был сон,
Но, по-моему, я не сплю
Я болею тобой, я дышу тобой,
Жаль, но я тебя люблю

Дотянись рукой - твоя - нельзя нельзя
Не смотри мне так в глаза - нельзя нельзя
Поцелуй на моих губах горит огнем
И вся музыка сейчас ему, о нем

Я хочу, чтобы это был сон,
Но по-моему я не сплю
Я болею тобой, я дышу тобой,
Жаль, но я тебя люблю

И еще одна

Григорий Лепс - Вьюга

Где-то там
   За окном
   Ходит зима
   Сеет снег
   Белый снег
   Ночью и днем
   И меня тишиной
   Сводит с ума
   И опять не уснуть
   В доме пустом
   
   Тихо
   Саваном белым
   Вьюга
   Дом мой укрой
   Где-то ты засыпаешь
   Где-то, но не со мной
   
   Где-то там
   В тишине
   Ходит февраль
   И ему
   Как и мне
   Сон не найти
   Где-то там
   Вдалеке
   Никогда ты не поймешь
   Где-то там
   Не со мной
   Так и не узнаешь ты
   
   Кружит
   Белая вьюга
   Тихо
   Ходит зима
   Слышишь
   Как замерзаю
   Снова
   Я без тебя
   
   Тихо
   Саваном белым
   Вьюга
   Дом мой укрой
   Где-то ты засыпаешь
   Где-то, но не со мной
   
   Кружит
   Белая вьюга
   Тихо
   Ходит зима
   Слышишь
   Как замерзаю
   Снова
   Я без тебя

Да... Мне уже в каждой песне ПО мерещится
:blush:

Отредактировано Moon (2011-09-13 01:23:40)

242

Moon, ну, по поводу последних двух песен - это не только у вас. Именно под эти песни у нас Night делала замечательные видеоклипы с ПО. Они в разделе "Фанвидео" лежат.

243

Посмотрела клипы, теперь сижу вот такая :hey:  Эх... умеют же люди красоту делать  ^_^

244

Dancer in the Dark, у Rammstein много готического, но это все в большенстве своем ссылки на оборотней и вампиров... :(

245

Dancer in the Dark, у Rammstein много готического, но это все в большенстве своем ссылки на оборотней и вампиров...

*Впала в транс*.Какие вампиры!? :)
По моему жестокие песни, или с сексуальными идеями или действиям.В каждой песне по-разному.В какой то прямо идет, а в какой то не так явно.
Но,в принципе, каждый видит своё...

246

Про секс – это ясно любому. Но эта песня идет ссылкой на рассказ Нила Геймана – "Пятнадцать раскрашенных карт из колоды вампира". Во всяком случае мне так объяснял друг, который тоже очень любит Rammstein. Впрочем спорить не буду... :)

Отредактировано Кэрис (2011-09-15 22:02:42)

247

Ты имеешь ввиду песню Heirate Mich?Я в каком то источнике читала, что эта песня посвящена отцу Тилля, хотя по моему мнению это ерунда какая та. Не вижу в этом связи с отцом. Но фин знает, о чем Тилль пишет...

248

Да, в этом рассказе - один кусок посвящён семье (они правда не успели заключить брак)... Где все умерли от очень большой любви... :)

249

Где все умерли от очень большой любви...

Тут же вспомнился призрак. И смешно, и грустно :unsure:.
В принципе у рамнов много песен о любви, не сопливо-плаксильно, а жестко, что ещё добавляет какого-то очарования и оригинальности.

Отредактировано Dancer in the Dark (2011-10-04 16:25:38)

250

В тему давно никто не отвечал, но все равно вставлю свои пять копеек.
Нашелся тут сонет Шекспира (Марой Котик он нашелся), по-моему как раз ПО-тематика. Про его музыку...

8.

Music to hear, why hear'st thou music sadly?
Sweets with sweets war not, joy delights in joy.
Why lov'st thou that which thou receiv'st not gladly,
Or else receiv'st with pleasure thine annoy?

If the true concord of well-tuned sounds,
By unions married, do offend thine ear,
They do, but sweetly chide thee, who confounds
In singless the parts that thou should'st bear.

Mark how one string, sweet husband to another,
Strikes each in each by mutual ordering;
Resembling sire, and child, and happy mother,
Who all in one, one pleasing note do sing:

Whose speechless song, being many, seeming one,
Sings this to thee: "thou single wilt prove none".

Перевод А.Финкеля:

Ты - музыка, но почему уныло
Ты музыке внимаешь? И зачем
Ты с радостью встречаешь, что не мило,
А радостному ты не рад совсем?

Не потому ли стройных звуков хоры
Аккордами твой оскорбляют слух,
Что кротко шлют они тебе укоры
За то, что ты один поёшь за двух?

Заметь, как дружно, радостно и звонко
Согласных струн звучит счастливый строй,
Напоминая мать, отца, ребенка,
В единой ноте сливших голос свой.

Тебе поет гармонии поток:
"Уйдешь в ничто, коль будешь одинок".

251

Знакомлюсь с Гейне в оригинале. В контакте в аудиозаписях нашла его стихотворение и оно было прочитано с такими интонациями, что сразу легло на образ Эрика. Понятно, конечно, что здесь речь идет не о внешности, но тем не менее - нелюбовь к себе, страх перед возлюбленной...
В общем, мне кажется, что оно прекрасно отражает состояние Эрика, когда он еще был для Кристины Ангелом Музыки.

Weil ich dich liebe, muß ich fliehend
Dein Antlitz meiden - zürne nicht.
Wie paßt dein Antlitz, schön und blühend,
Zu meinem traurigen Gesicht!

Weil ich dich liebe, wird so bläßlich,
So elend mager mein Gesicht -
Du fändest mich am Ende häßlich -
Ich will dich meiden - zürne nicht.

Перевода в сети не нашла, поэтому по мере сил перевела сама:

Когда я люблю, я должен бежать
От твоей красоты - не сердись.
Как твое лицо, прекрасное и цветущее,
Смотрелось бы рядом с моей трагической маской?

Когда я люблю - боже, как бледен,
Как жалок мой изможденный лик.
В конце концов, ты поймешь его безобразность -
И я бегу от тебя - не сердись.

252

О, я стихи Гейне обожаю. В пору ранней юности его поэзией очень увлекалась. Немецкая речь вообще не очень хорошо сочетается с романтикой и чувствами, но Гейне, на мой взгляд, - чуть ли не единственное исключение. Его стихи буквально пропитаны грустной и подчас трагичной романтичностью. ("Лорелея" - единственное стихотворение, которое до сих пор помню наизусть из школьной программы немецкого).

253

О, я стихи Гейне обожаю.

:friends:

Немецкая речь вообще не очень хорошо сочетается с романтикой и чувствами, но Гейне, на мой взгляд, - чуть ли не единственное исключение

Странно, а мне немецкий, наоборот, кажется одним из самых романтичных языков.  :wub:  Одни немецкоязычные мюзиклы чего стоят...

Еще по теме - очень известная песня Дэвида Боуи. Похоже на отношение Перса к Эрику.

http://prostopleer.com/tracks/4430650xJJb

Отредактировано Nek@ (2012-07-02 03:48:38)

254

Эта песня навевает ассоциации...
«Скрипочка»
Исполнитель: Ани Лорак

Не співай же, скрипочко, і не плач,

Ти душі моєї не розщулиш.

Струни срібні більше не зазвучать,

Пальці білі смичок вже забули.

Я з тобою говорити могла,

Як з своєю рідною сестрою.

Про любов, про щастя, про діла,

Про все таємне, тільки із тобою.

Знала ти усі мої думки,

Розуміла всі мої капризи.

Розділяла радощі і сум

Почуттів моїх незайманіх кризи.

Я з тобою більше не поділюсь

Всім отим, що зачепило душу.

Наче в струни темні залягло

Зазвучало, я ж мовчати мушу.

Більше сестро, не співай же, не плач,

Не розтравлюй душу, прошу, молю!

Ти мені розрадою була,

А тепер мовчи, мовчи, мовчи!

Я з тобою говорити могла,

Як з своєю рідною сестрою.

Про любов, про щастя, про діла,

Про все таємне, тільки із тобою.

Я з тобою говорити могла,

Як з своєю рідною сестрою.

Про любов, про щастя, про діла,

Про все таємне, тільки із тобою.

Соло.

Не спiвай же, скрипочко, i не плач,
Не спiвай...
Не спiвай же, скрипочко, i не плач,
Не спiвай... не спiвай...
Не спiвай же, скрипочко, i не плач,
Не спiвай...

255

Сегодня один старый знакомый о котором я даже не знала, что он в теме, вдруг в жж написал: "Как по-вашему, вот в этом стихотворении Ахматовой упоминание пятой ложи случайно или оно всё же отсылает нас к "Призраку оперы"?.. Дааа, более чем внезапно...
Вот стихотворение:

***
Меня покинул в новолунье
Мой друг любимый. Ну так что ж!
Шутил: "Канатная плясунья!
Как ты до мая доживешь?"

Ему ответила, как брату,
Я, не ревнуя, не ропща,
Но не заменят мне утрату
Четыре новые плаща.

Пусть страшен путь мой, пусть опасен,
Еще страшнее путь тоски...
Как мой китайский зонтик красен,
Натерты мелом башмачки!

Оркестр веселое играет,
И улыбаются уста.
Но сердце знает, сердце знает,
Что ложа пятая пуста!

256

Айлинон, это стихотворение у нас обсуждали уже не раз. :) Кажется, даже в этой теме.

257

Тогда прошу прощения, я не видела.

258

Мне кажется это "Реквием" из "Моцарт. Рок-опера" очень подходит
к ПО Леру.
Перевод Андрея Новикова. Вот ссылка на аудиозапись.

http://www.youtube.com/watch?v=BtlwSmgw6So

В эту ночь, бессмысленный кошмар,
Бродит со мной…
И нет мне спасенья…

Ночь страшна…
Но боль еще страшней,
Губит меня…
И нет мне спасенья…

Что со мной?
Я словно сам не свой…
В этой ночи, скованный страстью
И болью…

Я посвящаю ночь,
В свою честь, сочиняя реквием…   
Кто в силах мне помочь,
Одолеть самого себя?

Ночи отдаю, той симфоний
Что приносит смерть…
В горе убивая,
Что творил я…

Эй, мой враг,
Внутри моей души,
Празднуй триумф…
Ты бросил мне вызов…

Страх уйдет,
Но сердце ревность жжет!
Душит меня…
Начать бы мне все с нуля…
С нуля….

Я посвящаю ночь,
В свою честь, сочиняя реквием…   
Кто в силах мне помочь,
Одолеть самого себя?

Ночи отдаю, той симфоний
Что приносит смерть…
В горе убивая,
Что творил я…

Горечь утоплю в этой музыке сна.
Страх и боль, убью
В сердце полном зла…

Я посвящаю ночь,
В свою честь, сочиняя реквием…   
Кто в силах мне помочь,
Одолеть самого себя?

Я посвящаю ночь,
В свою честь, сочиняя реквием…   
Кто в силах мне помочь,
Одолеть самого себя?

Ночи отдаю, той симфоний
Что приносит смерть…
В горе убивая,
Что творил я…

Отредактировано Кэрис (2012-11-13 12:03:20)

259

Ага, действительно подходит по смыслу. appl

260

Спасибо!  :)

261

Я видел мир в эпоху распада, любовь в эпоху тщеты,
Я все это знаю лучше, чем надо, и точно лучше, чем ты,
Поскольку в мире твоих красилен, давилен, сетей, тенет
Я слишком часто бывал бессилен, а ты, я думаю, нет.

Поэтому не говори под руку, не шли мне дурных вестей,
Не сочиняй мне новую муку, чтобы в сравненьи с ней
Я понял вновь, что моя работа - чушь, бессмыслица, хлам;
Когда разбегаюсь для взлета, не бей меня по ногам.
Не тычь меня носом в мои болезни и в жалоб моих мокреть.
Я сам таков, что не всякой бездне по силам в меня смотреть.
Ни в наших днях, ни в ночах Белграда, ни в той, ни в этой стране
Нет и не будет такого ада, которого нет во мне.

(из книги А.Лазарчука и М.Успенского "Посмотри в глаза чудовищ")

262

Принесу и свои ассоциации )

Мориц Гартман

***
Песнь твоя, как зов планеты дальной,
Разбудила боль в моей груди.
Я пошел на голос твой печальный,
И земля осталась позади.

В прошлой жизни мне не жаль нимало
Счастья, походившего на тлен.
Все, что на земле душа желала,
Обрету я у твоих колен.

Густаво Адольфо Бекер

***
Сегодня мне улыбаются земля и небеса.
Сегодня в душе моей солнце, сегодня ушла тревога.
Сегодня ее я видел… Она мне взглянула в глаза…
Сегодня я верю в Бога.

***
— Что такое поэзия? — ты вопрошаешь,
Голубые глаза твои детски чисты.
— Что такое поэзия? Неужели не знаешь?
Поэзия — это ты!

Отредактировано Deydra (2012-11-14 12:35:25)

263

Deydra, красиво, очень. :) Мне кажется, Эрик вполне мог бы сказать Кристине эти строки.

264

аааа, мне нельзя тут писать, иначе мой несчастный "DTTH" можно будет смело отправлять в корзину :unsure:
но одну песню, в принципе, можно. После того, как все заканчивается, Кристина может вспомнить свои корни:
http://www.youtube.com/watch?v=s43qazwL3D8
ну или в попытках достучаться до нее и Призрак мог спеть, только вот не знаю, когда именно:
http://www.youtube.com/watch?v=Av8WDtkCuJg

P.S. огромное спасибо за два раза появляющуюся тут ассоциацию с Stirb nicht vor mir (Don't Die Before I Do) - безумно понравилось! ^_^ Я, конечно, знала, что Раммы бывают разные, но кто знает, когда бы я эту песню услышала, копаясь в большой для меня кучи дискографий на ноуте))

Отредактировано Via Diva (2012-11-14 10:05:45)

265

Перечитывала Цветаеву, и мозг автоматически положил вот это стихотворение на образ Эрика:

Корпусами фабричными, зычными
И отзывчивыми на зов…
Сокровенную, подъязычную
Тайну жен от мужей, и вдов

От друзей — тебе, подноготную
Тайну Евы от древа — вот:
Я не более чем животное,
Кем-то раненное в живот.

Жжет… Как будто бы душу сдернули
С кожей! Паром в дыру ушла
Пресловутая ересь вздорная,
Именуемая душа.

Христианская немочь бледная!
Пар! Припарками обложить!
Да ее никогда и не было!
Было тело, хотело жить,

Жить не хочет.

266

Ах, как хорошо легло! appl Аж мурашки по коже.

267

Мне кажется, что если абстрагироваться от грузинского антуража, то этот "Демон" Блока тоже очень подходит Эрику.

Прижмись ко мне крепче и ближе,
Не жил я - блуждал средь чужих...
О, сон мой! Я новое вижу
В бреду поцелуев твоих!

В томленьи твоем исступленном
Тоска небывалой весны
Горит мне лучом отдаленным
И тянется песней зурны.

На дымно-лиловые горы
Принес я на луч и на звук
Усталые губы и взоры
И плети изломанных рук.

И в горном закатном пожаре,
В разливах синеющих крыл,
С тобою, с мечтой о Тамаре,
Я, горний, навеки без сил...

И снится - в далеком ауле,
У склона бессмертной горы,
Тоскливо к нам в небо плеснули
Ненужные складки чадры...

Там стелется в пляске и плачет,
Пыль вьется и стонет зурна...
Пусть скачет жених - не доскачет!
Чеченская пуля верна.

268

Я опять.
Толщину стен моего танка можно оценить по тому, что я только сейчас узнала о старейшей в России готик-рок-групп.
http://ru.wikipedia.org/wiki/DoppelgangeR
Так вот, у них есть песня "Immortal Lady"

SHE'S IMMORTAL, YES SHE'S IMMORTAL IN MY MIND
SHE IS THE ONLY ONE I LOVE...
AND I WILL LOVE HER, YES I WILL LOVE HER TILL I DIE,
SO I HOPE SHE'LL STAY WITH ME TONIGHT!

BEHIND THE WINDOW THERE'S AN EVERLASTING LAKE.
THE GRAVE-DIGGER WILL MAKE THERE OUR BED.
WE'LL LAY TOGETHER AND CLOSE OUR EYES AT THE SAME TIME,
SO I HOPE WE'LL SEE THE HEAVENS IN THE DARK...

(chorus)
IMMORTAL LADY BE MY GUEST FOREVER,
LET'S MEET THE CREEPING DEATH TOGETHER

Я, когда её слушаю,  всё время вспоминаю слова Эрика о его намерении расширить гроб, когда их с Кристиной любовь достигнет апогея.

269

Валерий Брюсов, «Товарищам интеллигентам»

Еще недавно, всего охотней
Вы к новым сказкам клонили лица:
Уэллс, Джек Лондон, Леру и сотни
Других плели вам небылицы.

270

Надо же!  Так притно встретить Леру в стихотворении :) Сама не знаю почему )))


Вы здесь » Наш Призрачный форум » Стихи » Ассоциации в стихах и песнях