Наш Призрачный форум

Объявление

Уважаемые пользователи Нашего Призрачного Форума! Форум переехал на новую платформу. Убедительная просьба проверить свои аватары, если они слишком большие и растягивают страницу форума, удалить и заменить на новые. Спасибо!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Наш Призрачный форум » Книга » Произведения по мотивам ПО Леру


Произведения по мотивам ПО Леру

Сообщений 1 страница 30 из 529

1

Решила предложить новую тему. Не знаю, поддержите вы меня в этом или нет. Но мне кажется, было бы интересно поделиться мыслями и впечатлениями по поводу других произведений по мотивам «Призрака» прочитанных или просмотренных. Может поделиться новостями, вроде – где и как достать. Или самим произведением, если возникнет такое желание.  :D

2

Сама в настоящий момент раздобыла книжку, которая по-моему ни на одном сайте ортодоксальных призракоманов не получила положительного отзыва. Речь идет о «Призраке Манхеттена» Фредерика Форсайта. Пока прочитала всего две главы, но уже поняла, за что ее так ругают. Пересказывать содержание не буду. Его можно найти на многих сайтах, посвященных «Призраку». Удивляет вот что – при всей своей кажущейся непопулярности - это единственное официально изданное произведение по мотивам «Призрака», найти которое мне не составило почти никакого труда. Хочешь – пожалуйста, бери! Наслаждайся! Проживающим в Питере и желающим ознакомиться могу передать лично в руки. Книжка библиотечная.
Нет, одно достоинство у книги все-таки есть – она удивительно легко и быстро читается. А посему, по мере изучения, я решила заняться своим любимым делом – выписыванием цитат, которые показались мне интересными ил просто забавными. Не откажу себе в удовольствии привести парочку из предисловия к книге:
“The Phantom was hardly in the habit of small talk and was not accustomed to go about introducing himself.” – это точно про него  ;)
“Leroux appears also to have made an error with the position, appearance and intelligence of Madam Giry, an error corrected in the Lloyd Webber musical. This lady appears in the original book as a half-witted cleaner. She was in fact the mistress of the chorus and the corps de ballet  who hid behind the veneer of starchy martinet (necessary to control a corps of excitable girls) a most courageous and compassionate nature.” – Боже! Откуда эта информация! И какие реверансы в сторону мадам Жири! Кстати, в этой книге она в своем проявлении любви к ближнему доходит до такого абсурда, что у меня лично волосы дыбом встали. Но это вопрос отдельной темы.
Надеюсь, скоро ко мне в руки попадет книга Сьюзан Кей. Если, конечно, не выпадет из самолета прямо в Атлантический океан или, что более вероятно, не будет потеряна нашей родной службой доставки. Кстати, слышала, что группа переводчиков активистов собирается ее переводить. Я и сама не прочь этим заняться. Хотела спросить вашего мнения. Как вы думаете, насколько реально будет предоставить потом такой перевод в общее пользование? Не настучат ли за это по башне? :kill:  Хотя «Орден Феникса» у нас же перевели и выложили задолго до официального издания.

3

Во-первых, хочу заполучить от тебя рецензию об этой книге - Призрак Манхэттена - для сайта.
Как положено - с цитатами и резюме :)
Хм... а ее реально отсканировать?
________________
О переводах.
Почему всем так хочется переводить именно Кей? Что-то вроде маниакального упорства :)
У меня лично есть идея - перевести не ее, а книгу Сэма Сицилиано, Ангел Оперы. Кроссовер с ШХ. Честное слово, хорошая книга. Да, Эрика женили не слишком удачно. Но зато если издавать эту книгу, она войдет в струю не только у призракоманов, но и холмсофилов.
А если переводить, то я считаю, что нало и издавать.
________________
Как админ сайта могу предложить вариант - выкладывать перевод (любой книги) на сайте так, как делали с переводом ГП, то есть под грифом "учимся переводить книгу". С различными вариантами перевода, с комментариями к спорным местам и т.п. Это некоммерческий проект, поэтому с авторскими правами тут если не все чисто, то по крайней мере "мы не извлекаем выгод" и т.д и т.п.
Обвешаемся дисклеймерами. А народу будет интересно и приятно.
__________________________________
Я читала помимо прочего еще книгу Нэнси Петтенджил, Путешествие Маски наз-ся.
Комментарий выкладывала на сайте.
Но повторюсь.
Любовный роман это. Все атрибуты - свадьба, первая брачная ночь, ребенок, слава долгожданная... Но любовнй роман не в полной мере, т.к. у каждого из этих событий своя обратная сторона, которая... хм... малопривлектельна. Могу дать спойлеры. Рекомендовать к чтению не буду.

4

Давайте, давайте Сэма Сицилиано!! Обожаю ШХ!! Если бы достала, сразу бы перевела, уже давно слюнки текут!!

5

Лита, я тебе отправила в личку письмо.

6

Я тоже обожаю Шерлока, да и книга сама по себе очень неплоха - а вот Кей у меня пока упорно с очень большим скрипом идет ...только силы отнимает: и определений вычурных у нее куча (я пока в повествовании, которое ведется от лица его матери) а основной смысл один- BAD !!! Ну так бы и писала и сэкономила бы мне время, на поиск в словарях всех этих более редких синонимов... Да и сама мамаша своим отношением и поведеним бесит.. бррр... А Сицилиано- во-первых сохранил похожесть слога на Конан Дойля, что меня как любителя Холмса со стажем очень греет.... а во вторых, ничего (пока во всяком случае ) не придумал, просто осветил тех же участников событий оперы с другой точки зрения, что тоже донельзя мило  :D

Отредактировано Lunokot (2005-04-24 15:40:07)

7

А насчет переводов- был бы оригинал Призрака на английском, в первую голову его бы перевести ценящим произведение людям, а то такой кошмар теперь на прилавках продается- страшно листать  :blink:

8

А поделись, где Сицилиано взяла? Ple-e-ease!

9

А поделись, где Сицилиано взяла? Ple-e-ease!

Ну вообще то Сицилиано - не редкость: на том же самом амазоне можно найти...Самой книги на руках у меня нет - есть скан пары первых страничек, и еще увлекательные рассказы счастливчиков, которые читали ...

10

Ох, вы прямо мои мысли читаете. Кто тут подскажет, я сегодня купила Т. Пратчетта "Эрик". Ну вот меня название купило, ;)  но имеет ли книга отношение к нашему Эрику? Или у Пратчетта только "Маскарад" по ПО?

А ещё, ИМХО, части в саге Роулинг, где речь идет о Снейпе, лично я отнесла бы тоже к минифику по ПО. Но это вобще, ИМХОчное ИМХО. &)))

11

__________________________________
Я читала помимо прочего еще книгу Нэнси Петтенджил, Путешествие Маски наз-ся.
Комментарий выкладывала на сайте.
Но повторюсь.
Любовный роман это. Все атрибуты - свадьба, первая брачная ночь, ребенок, слава долгожданная... Но любовнй роман не в полной мере, т.к. у каждого из этих событий своя обратная сторона, которая... хм... малопривлектельна. Могу дать спойлеры. Рекомендовать к чтению не буду.

Во-первых, все идеи ПОДДЕРЖИВАЮ и готова помочь. Во-вторых, а можно спойлеры? :D

12

Я смотрела аж пять фильмов по ПО. Думаю, вы тоже их видели.
Мне интересно, совпадет мое мнение с вашим?
Откомментировать?

13

Я тоже хочу Кей перевести, да ни одной страницы не видел: человек, с которым договор был отсканировать этим делом уже занялся, да у него комп полетел... Может, хоть здесь организуем, а? Вон, треккеры переводят же и - ничего, висит всё это на их сайте.
А вот ссылки на онлайн книжки по ПО, которые здесь вы ещё не упоминули.

http://books.iuniverse.com/viewgiftoc.asp?...95176208&page=1

http://books.iuniverse.com/viewgiftoc.asp?...95224466&page=1

14

Юр, а ты Кей читал?
Или только ждешь сканов?
__________
Первая ссылка ведет на три книги - какую ты имел в виду?

Вторая ссылка - книга Phantasy. Современная реинкарнация персонажей. На сайте приведена :)
О ней говорят, что это довольно низкого сорта книга, характеры ООС.

15

Зачем три? У меня только одна- Progeny.
Кей я не читал и вряд ли теперь сканов дождусь... Мне только рассказывали о ней.

16

Мне эта ссылка упорно ведет на три книги, и Проджени там нет.
Но не суть.
Не читала, но опять-таки видела отзывы тех, кто читал.
Любовный роман типа Санта-Барбары. Дети, любовь, взимные упреки...
Судя по концовке должно быть и продолжение.

17

Если почитать отзывы, то практически всё - отстой. Ни в какое сравнение с оригиналом. И это понятно. Но составить своё мнение тоже хочется.

18

Пратчеттовского "Эрика" я читала, никакого отношения к ПО. Эрик - пацан лет 12-ти. Но книжка хорошая, если вообще Пратчетта любишь. А "Маскарад" мне, кстати, очень нравится.

19

Елене : Рецензию хотите? Хмм.. Вот уж чем никогда не занималась. Но если вдруг чего-нибудь напишется то выложу. Но сначала дочитаю. Отсканировать... пока сканера в пределах досягаемости нет. Буду искать, т. к. чувствую - еще понадобится.  Но насчет конкретно этой книги - не уверена стоит ли она вообще таких усилий. У меня чем дальше, тем больше недоумения возникает и вопросов к автору.
Фильмы комментируйте. конечно. Думаю, всем будет интересно.
Вы, я так поняла, предлагаете на своем сайте организовать клуб переводчиков? Идея отличная, я обеими руками за, и ногами тоже  :) .  А переводить наверно надо то, что в пределах досягаемости. Если у кого есть ШХ и он может поделиться - давайте переводить ШХ. По отзывам, эта книжка очень даже неплохая. Кей я предложила, потому что, надеюсь, скоро она у меня появится. Соответственно, я буду искать возможность ее отсканировать. Хотя бы частями.

To Lunokot:  :blink: Не поняла насчет оригинала ПО на английском. Леру же по-французски писал. Все это есть в интернете. Могу ссылку дать.

Кто-то еще здесь на форуме срашивал, где можно найти фильм с Лонном Чейни. Я заказывала вот здесь по очень разумной цене. http://www.plegion.ru/

Да. Питерские здесь вообще есть? Давайте кооперироваться. Легче работать будет и интересней.  %#-)

20

Юра, большое спасибо за ссылки. Будет время, почитаю. И извини, что я тогда к твоему чудищу прицепилась. Не знала, что ты не с оригинальной странички переводил.

21

To Lunokot:  :blink: Не поняла насчет оригинала ПО на английском. Леру же по-французски писал. Все это есть в интернете. Могу ссылку дать.

Ты упустила слово "если бы" . Английский я боль vym знаю- а вот французский  ни-ни , и то напрягалась  по различным меткам и признакам отыскивала интересующие  слова в оригинале и смотрела потом через лингву их перевод :)) А если бы Леру на английском сразу написал- насколько бы проще это было б :Р

Отредактировано Lunokot (2005-04-25 16:47:23)

22

Не поняла насчет оригинала ПО на английском. Леру же по-французски писал. Все это есть в интернете. Могу ссылку дать.

Да, дай, пожалуйста, ссылочку, если можно скачать роман на французском. :)

А кто-нибудь знает, где можно купить диск с мюзиклом Кена Хилла? ;)

23

Солейль, тут справа ссылки на сайт с книгами Леру на фр.
______________
Да, хочу рецензию. В любом виде :)
Обещаюсь - если необходимо - отбетить и причесать. Если не надо - отлично :)

Да, я бы очень хотела сделать клуб переводчиков. Это полезно как для развития навыков, так и для тех, кто будет читать перевод.

Чуть позже оформлю идею :)
_____________

Видео мюзкила в свободной продаже нет. Не знаю, существовала ли когда-нибудь легальная запись. Если кто знает - буду благодарна за инфо.
А аудио СД можно поискать в сети. На различных и-нет магазинах. Только одна проблема - в свободной продаже его нет, ибо раритет. Только у коллекционеров. Средняя цена 45-50 долларов США. И еще одна маленькая проблема. Присылать вам будут из Австралии. Это пл.с доставка. И плюс - они просят им платить австралийскими баксами. А в Москве операции по переводу из рублей или долларов США в австралийские доллары - это затруднительно, к тому же недешево. Вот и считайте.

Отредактировано Елена (2005-04-25 19:45:27)

24

На правах рекламы. К вопросу о сравнении фильмов - здесь: в чем отличия от книги, что за музыка, каковы картинка и находки создателей. Плюс картинки.

Отредактировано Елена (2005-04-26 16:19:00)

25

Елена, золото ты наше! Когда ты только все успеваешь. Это я про фильмы. Большое спасибо за подробный сравнительный анализ.  :na: Теперь сами посмотрим сравним, а потом что-нибудь напишем.  ;)

26

Хм, писать или смотреть?  ;)
Смотрела я все в разное время, недавно только освежила в памяти.
А пишу ночами - по ночам лучше думается :)
Спасибо!
__________________________________________

И еще на правах рекламы. Вы все еще хотите прочитать книгу "Призрак Манхеттена?" Тогда прочтите эту рецензию и пересмотрите свое желание.

27

И еще на правах рекламы. Вы все еще хотите прочитать книгу "Призрак Манхеттена?" Тогда прочтите эту рецензию и пересмотрите свое желание.

*-) Честно я плакала от смеха, тоже читала сие произведение, начинала раз 5, дочитала только на 6 раз, как же муть, я бы так не когда не смогла написать (я об рецензии), но автор рецензии передал все мои чувства,которые накопились при прочтении этой книги. Когда я смотрю в фильме Шумахера момент, когда Мадам Жири спасает Призрака из цирка, сразу думаю, что эту глупость они позаимствовали из этой книги.

28

Ещё одна книжка:
http://books.iuniverse.com/viewbooks.asp?i...124844&page=fm1

29

Ага, читала, как же :)
Мрак.
Рецензия на книгу.

30

Ну, пусть и другие в этом убедятся.


Вы здесь » Наш Призрачный форум » Книга » Произведения по мотивам ПО Леру