Наш Призрачный форум

Объявление

Уважаемые пользователи Нашего Призрачного Форума! Форум переехал на новую платформу. Убедительная просьба проверить свои аватары, если они слишком большие и растягивают страницу форума, удалить и заменить на новые. Спасибо!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Наш Призрачный форум » Переводы фиков » Black Despair©


Black Despair©

Сообщений 61 страница 90 из 777

61

Гы, похоже, Кристина, как и я, не любит, когда при готовке еды кто-то, кроме нее, имеется на кухне))) :D

Дык а кто ж любит-то!  :D Скоро на кухне транспарант повешу: "Под руку, вооруженную кухонным ножом, не каркать!"  :frr: Особенно ужасен на кухне мужик, который сам хорошо готовит (как Эрик!). Эти деятели обычно не возражают, чтобы на сей раз готовила дама - но так, как считают нужным они. И уж точно не станут смотреть на каждую тарелку супа, которую перед ними ставишь, как на чудо  :sp:
Так что Эрик, при своем мерзостном характере, на кухне еще удивительную деликатность проявляет  :D

62

rofl.gif rofl.gif Да, да и еще раз да! Точно картинку нарисовала!))) Или как еще учить начнут, как что делать. Так и хочется этому задавальщику вопросов и источнику советов сунуть этот чайник в руки - пусть сам заваривает.


Или надеть на голову - хоть чайник жалко - специальный же, из каолина)))

Видно, собрались тут такие... Понимающие)))

63

Глава 5

Визиты, визиты, визиты.

Звук шагов предупредил Рауля о приходе посетителя. Он подтянул простыню к подбородку.

- Ты проснулся? - спросил Филипп, заходя в затемнённую комнату.

- О, это ты, входи! - расслабился Рауль. - Я думал, это та... - он остановился, чтобы отдышаться, - ...та сиделка, которую ты подослал ко мне. - Разговор изнурял его. Он закрыл глаза и несколько раз глубоко вздохнул.

- За тобой ухаживает такая привлекательная женщина, а ты жалуешься! Так может только мой маленький братец! - граф Филипп засмеялся. Звук уверенного, мужественного голоса заполнил комнату. Он был одет, как всегда, безупречно. Филипп был красивым человеком лет сорока пяти, с требовательными вкусами, которые неизменно удовлетворялись на протяжении всей его жизни. Беспокойство о брате читалось в его глазах. Он пощупал лоб Рауля.

- Хорошо, температуры по-прежнему нет.

- Филипп, ты видел её? - обратился Рауль к брату, его глаза умоляли о положительном ответе.

- Нет, ты же знаешь, что я регулярно хожу в Оперу, но пока ничего, - Филипп наводил справки о хористке. Но узнал лишь слухи, ни одного ясного ответа. Некоторые люди утверждали, что видели, как она отдает себя в жены Призраку. Другие утверждали, что видели, как она садится в вагон, направляясь в Англию. Были даже те, кто клялся, что они видели её безжизненное тело, свисающее со стропил. Он не рассказывал брату ни одну из этих ужасных историй.

- Ты расспрашивал... - у Рауля снова перехватило дыхание, и пришлось ждать, пока его ослабленные лёгкие снова смогут принимать воздух, - её подругу Мэг?

- Мэг, балерина... конечно! Я разыщу её на этой неделе, - Филипп встал, чтобы уйти. Он улыбнулся Раулю со спокойным выражением лица, скрывая своё беспокойство. - На этой неделе, я обещаю, - сказал он, глядя в лицо Рауля. - А сейчас потихоньку прими это и поправляйся. Нахмурив лоб, Филипп похлопал брата по плечу и покинул комнату.

Кристина взяла крытую корзинку, которую Эрик передал ей, как только они приблизились к комнате Мэг. Она почувствовала, как он погладил её щеку своей затянутой в перчатку рукой. Когда та покинула её лицо, девушку охватило острое чувство потери его легкого прикосновения. Кристина развернулась, чтобы спросить его, сколько времени она может провести с Мэг - он растворился в тени. Всё, что она услышала, - это зловещий шелест его плаща. Она смотрела в темный пустой коридор, надеясь разглядеть хоть какое-нибудь доказательство его существования. Ничего. И хотя у неё не было для этого никаких оснований, она вдруг почувствовала себя покинутой. Она быстро постучала в дверь Мэг.

Девушки сидели на краю кровати. Мэг с любопытством смотрела на свою подругу:

- Кристина? Почему ты так улыбаешься?

- Я так счастлива здесь находиться, Мэг. Я соскучилась по тебе, - сказала она, оглядывая комнату. Широкая улыбка все ещё сияла на её лице. Все было настолько знакомо: широкий шкаф, розовое дамастовое покрывало, даже грязный буфет Мэг. Девушки сидели на кровати лицом друг к другу. Обе чувствовали себя немного скованно. Равновесие в их дружбе было нарушено - Кристина теперь стала замужней женщиной, в то время как Мэг по-прежнему оставалась желторотой балериной. Поэтому они сидели на краю кровати и чувствовали себя немного натянуто.

- Трудно было убедить его, чтобы он позволил тебе прийти сюда? - Мэг достала изящный носовой платок и вытерла нос. - Извини, у меня немного холодно.

- Нет, он сам предложил это утром, - ответила Кристина, затем посмотрела на подругу. - У тебя нос чуточку покраснел.

- И он не боялся, что ты столкнешься с... - глаза Мэг слегка расширились.

- Ну, на самом деле он пошел со мной... так или иначе, мы ведь женаты, - Кристина широко улыбнулась.

Мэг взяла поднос и поставила чайный сервиз на кровать. Подала одну чашку подруге, вторую взяла сама. Тарелка с лимонными пирожными Кристины находилась между ними. Выпечку, сделанную из этих фруктов, она спокойно могла взять в гости, поскольку Эрик был равнодушен к лимонам. Мэг откусила пирожное.

Кристина заметила, что солнечный свет, проникающий через окно, стал убывать. В следующий раз она спросит его, можно ли будет прийти пораньше, тогда она дольше сможет наслаждаться солнечными лучами. Она почувствовала, как Мэг коснулась её руки:

- Кристина! Они восхитительны! Когда это ты научилась готовить?

- Готовить я все ещё не умею, зато я научилась печь сладости.

- У тебя талант к этому, Кристина. Они действительно хороши, - сказала Мэг, потянувшись за вторым пирожным.

- Эрик любит все мои печенья. На самом деле, он стал очень ревниво относиться к некоторым из них. Я должна их делать только для него! - она засмеялась.

- Подумать только, если твои печенья заставили твоего мужа так влюбиться в тебя, то ты должна научить меня, как их делать! - захихикала Мэг.

Девушки тихонько бездельничали и наслаждались компанией друг друга, потягивая чай и поедая сладости, сделанные Кристиной. Ничего существенного между ними не изменилось.

- А виконт, ты не получала известий от него? - тихо спросила Мэг.

Ее сердце забилось быстрее при упоминании подругой о Рауле.

- Нет. Как я могу получать от кого-либо известия, если живу буквально в недрах земли? - медленно вздохнула Кристина.

- Ты не счастлива... жить там?

- Нет, неправда, я счастлива, но я скучаю по своей старой жизни, - она опустила взгляд на свои руки. Слезы застилали её глаза.

Мэг, ахнув, прикрыла рот рукой:
- Кристина! Он... он же не бьёт тебя. Не бьёт?

- Нет, нет! Почему ты так решила?

- Он слишком сильно отличается... от других мужчин. Я имею в виду... он всё время носит эту маску и живёт в подземелье. Правда, моя мама говорит, что он всегда поступает с ней справедливо.

- Эрик никогда не сделал бы мне больно! Он неспособен причинить мне такой вред. Он - хороший муж... правда. Он готовит нам еду. Мы вместе читаем и занимаемся музыкой. У него самый чудесный голос на свете! И мы разговариваем, Мэг. Он на самом деле интересуется моим мнением по разным поводам! Никто так не заботился обо мне, как он, с тех пор как скончался мой отец, - её голос стих, когда воспоминания нахлынули на нее.

- Тебе повезло. Никто никогда не спрашивал моего мнения насчет чего-либо! Я слышу очень много историй... Это заставляет меня задаваться вопросом, на что будет похожа моя жизнь, если я когда-нибудь выйду замуж... но тогда почему ты плачешь?

Ещё одна слеза покатилась вниз, и она яростно вытерла её, пожимая плечами. Затем достала носовой платок и прижала к глазам.

- Мэг, у меня есть письмо. Не могла бы ты... не могла бы ты передать его... Раулю?

- Кристина! Ты думаешь, это разумно? - Мэг колебалась.

- Я должна сообщить ему, что со мной всё хорошо... лично, - она теребила свой носовой платок.

- То, что ты хочешь сделать, очень опасно... Я не знаю... 

- Пожалуйста, Мэг, ты должна...  это всё, что я прошу, - умоляла она подругу.

- Я...  я...  а что, если твой муж узнает? - Мэг боялась за свою подругу. Эрик может убить Кристину, если поймает её с другим, и никакой суд не откажет ему в праве защитить его честь. Если он узнает, что она помогла... что ж, ей придется покинуть Оперу.

- Я умру, если никогда больше не увижу Рауля, - она мяла и скручивала свой носовой платок.

- Эрик может убить тебя, если узнает. Ты... ты же не собираешься...  Ты не можешь, Кристина, вы же венчались в Церкви! - сказала Мэг, не осмелившись произнести вслух слова "супружеская измена".

- О! Это не то, что ты думаешь, Мэг. Я просто хочу надлежащим образом попрощаться.

- Почему ты готова рискнуть своим браком, только чтобы связаться с виконтом? - она придвинулась поближе к Кристине и прошептала ей на ухо. - Ты все ещё любишь Рауля?

- Я не знаю, - Кристина не могла смотреть в глаза подруге. Она не была уверена, что она чувствовала к каждому из мужчин. Несколько недель назад она была абсолютно уверена, что любит Рауля. Теперь она настолько привыкла к своей новой жизни, что мысли её возвращались к Раулю всё реже.

- Ты имеешь в виду, что любишь их обоих? Кристина! - глаза Мэг расширились, она была в шоке от неожиданного признания её дорогого друга.

Кристина никогда не думала, что сможет полюбить Эрика как мужчину. За последние несколько недель они стали очень близки. Она больше не испытывала отвращения при его прикосновениях. Кристина изучила вкусы Эрика, его пристрастия и предубеждения, и могла предугадать его реакцию на большинство происшествий в доме. С ним было трудно, но она знала его, и она хотела понравиться ему. Важнее всего было то, что она знала, что скрывает маска, и это больше не шокировало её. Кристина заметила, что Мэг смотрит на неё довольно холодно.

- Если бы ты была разлучена со свом графом...

- Это не то же самое. Я знаю, что мы не будем что-либо представлять собой. Он не похож на виконта. Он не будет перечить своей семье или рисковать своим положением ради меня, - печально сказала она.

- Ты любишь его? - настаивала Кристина.

- Да, но я знаю, что он не для меня. Я просто знаю это, - слеза покатилась по левой щеке Мэг. Она вытерла её и засмеялась: - Глупо с моей стороны оплакивать всякий вздор. - Она забрала письмо из руки Кристины и засунула его за корсаж.

- Я отдам виконту твоё письмо, - сказала она. Слёзы все ещё блестели в её глазах, но она смахнула их ресницами.

- Спасибо!

Женщины обнялись. Мэг отступила и взяла Кристину за руки, серьёзно посмотрев ей в лицо.

- Кристина, ты слышала? Двое рабочих, что были на вашей свадьбе, мертвы.

Кристина ахнула. Ее мысли перенеслись к последним минутам жизни её отца. Любое упоминание о смерти всегда возвращало её к этому моменту. Она слегка нахмурилась и покачала головой, пытаясь избавиться от воспоминаний.

Мэг продолжала:
- Жан и Пьетро были убиты три ночи назад. Кто-то нашел их тела в сточной канаве.

- Как ужасно! - задрожала Кристина. - А жена Пьетро только прошлым летом родила ещё одного ребенка.

- Это ужасно, вдова осталась с четырьмя голодными ртами. Моей маме, по крайней мере, пришлось заботиться только обо мне. И у неё уже была эта работа, да и с Эриком она уже была знакома. Уверяю тебя, мы не испытывали нужду.

- Большинство вдов не столь удачливы. - Ей тоже повезло. После смерти отца матушка Валериус взяла на себя заботу о ней. У неё не было чего-либо особенного, но она, как и Мэг, никогда не нуждалась в пище и крове над головой.

- Подумать только, в последний раз, когда я видела этих двоих... казалось, они так хорошо проводили время... - она помнила этих мужчин, пьющих и смеющихся на её свадьбе. Пьетро был тем, кто вытолкнул их с Эриком танцевать. Он был одним из тех людей, вокруг которых все были счастливы и веселились. Кто мог причинить вред весёлому, всеми любимому Пьетро? Эти новости испортили радость от её визита.

Кристина не успела закончить предложение. В комнату вошли Эрик и мадам Жири.

- "Фауст" должен иметь успех. Вы могли бы подождать, пока завершится показ... - говорила мадам Жири. Эрик кивнул:

- Полагаю, мне придется потренировать терпение и в этом тоже.

Заметив взволнованный вид Кристины, Эрик перевел внимание на неё:
- Вы в порядке, моя дорогая? - он посмотрел на её смятый носовой платок, но ничего не сказал.

- Эрик, двое из наших свадебных гостей мертвы, это просто ужасно.

- Правда? - он бросил взгляд на Мэг. Балерина опустила глаза.

- Один - тот молодой мальчик, Жан, который напился, и другой - Пьетро. У его жены только недавно родился четвёртый ребенок.

- Я знаю, - он обнял её за талию. - Право же, любовь моя, вы не должны позволить этим вещам расстраивать вас.

- Мэг, зачем ты сказала ей? - мадам Жири дёрнула свою дочь за запястье, её лицо скривилось в гневе. - Ты так любишь свои сплетни, да, девчонка?

Мадам Жири посмотрела на Эрика и нервно прикусила губу:
- Ты уже причинила достаточно ущерба за один день, теперь иди, занимайся.

- Прости, мама... Мне очень жаль, Крис... - Мэг смущённо смотрела то на одну, то на другую.

- Иди уже! - собрав всю силу своего жилистого тела, она вытолкнула дочь за дверь. Мэг чуть не врезалась в противоположную стену. - Эти молодые девчонки так любят сплетничать... Мне очень жаль, что она расстроила тебя, Кристина, - сказала она, снова посмотрев на Эрика.

- Я в порядке, мадам Жири. Я только очень соболезную вдове.

- Все эти неприятности не стоят твоего беспокойства, - он взял её шаль и аккуратно укутал её плечи. Затем снова обнял её за талию. - А теперь мы попрощаемся.

- Что ж, да, пожалуй... - она поцеловала мадам Жири в морщинистую щеку. - Спасибо за...

- Идем, Кристина, нам пора уходить, - он увел её прочь от пожилой женщины, не сказав больше ни слова.

Зайдя домой, Кристина обернулась к Эрику:

- Почему вы были так грубы с мадам Жири? - спросила она.

- Груб? - повторил Эрик её слово. - Я полагал, что я был весьма сдержан. Учитывая обстоятельства...

- Какие обстоятельства? Бедная женщина выглядела так, словно испугалась за свою жизнь, - настаивала она.

Она почувствовала, как он легонько положил руки на её плечи. Она наслаждалась его прикосновением и вспомнила о своей беседе с Мэг. Кристина почувствовала прилив крови к щекам. Она должна была продолжать разговор, надеясь, что он не будет связывать её румянец со своим прикосновением.

- Вам следует выкинуть эти нездоровые мысли из своей головы, - фыркнул он.

Выпятив подбородок, она пристально посмотрела на него, прямо в глаза. Она не сказала больше ни слова. "Он хочет, чтобы Жири закрыли для меня двери, чтобы мне не надо было снова подниматься наверх?"

Он наслаждался отсутствием её страха. Кристина не боялась его, как большинство людей. Он видел, как крупные мужчины бледнели в его присутствии. Было забавно видеть её маленькую фигурку, стоящую лицом к лицу с его намного более крупной. "Она бросает мне вызов?"

- Не хотите ли вы чашку чая? - он ухмыльнулся. Эрик облизнул губы и уставился на её поджатые губки. На ней была красная помада. Он хотел почувствовать её сладкие влажные губы под своими. Это внезапное желание поразило его. Подобные мысли и желания должны быть уничтожены. Как всегда. Да, он женился на ней, но не было даже слабой возможности, что Кристина когда-нибудь будет полностью принадлежать ему.

- Я пойду, поставлю воду, - он резко развернулся и отошел от неё.

Эрик сидел на стуле в её комнате, наблюдая за ней. Она лежала на кровати, поглощенная своим романом. Несмотря на то, что он спал здесь, начиная с их свадьбы, он всегда называл эту комнату её комнатой. Для Эрика это была беспрецедентная привилегия - иметь возможность спать около неё, сидеть рядом с ней, когда она расхаживала вокруг, находиться рядом с её повседневной жизнью. Он никогда не был так близок к кому-либо прежде. Было замечательно иметь возможность рассматривать её, когда она отдыхала.

К сожалению, он должен был нарушить её покой. Он откашлялся в попытке привлечь её внимание. Она оторвалась от книги.

- Кристина, любовь моя, окажите мне любезность в выполнении одной моей просьбы. Пожалуйста, останьтесь в своей комнате, пока я буду вести дела с... партнером, - его глаза были прикованы к ней, пока он говорил.

- Почему я не могу встретить вашего делового партнера? - спросила она.

- Не сегодня, любовь моя. Этот человек не является моим деловым партнером, ничего подобного. Нам надо закончить дело. К вам это не имеет ни малейшего отношения. Оставайтесь здесь и продолжайте наслаждаться своей книгой, - сказал он.

- Но тогда кто подаст вам угощение? - Кристина чувствовала, что это была её обязанность. Как его жена, она должна была приветствовать любого, кого он приводил домой. Она наслаждалась комплиментами, которые она получала за свои угощения. Ей больше не было странно думать о себе как о его жене.

В ответ раздался сухой смех, затем:
- Не будет нужды в... угощениях, дорогая.

- Но Эрик, как вы можете принимать гостя, и даже не предложить ему напитки?

- Это не гость, - он встал и начал расхаживать по комнате. Он не хотел расстраивать её, но в этом вопросе он не уступит.

- Что он подумает обо мне? Кто этот таинственный человек, который приходит в наш дом, но не является гостем? - спросила она, не отступая.

- Вы слишком любопытны, это ради вашего же блага, любовь моя, - он с восхищением отметил, что она сказала "наш дом". Он едва мог поверить в то, что кто-то, хотя бы даже его жена, подвергает сомнению его решение, а он объясняется и даёт оправдания. Равно как не мог поверить и в то, что при этом он не чувствует закипающего гнева. Он любил их мирное сосуществование, и готов был дать хоть тысячу объяснений, лишь бы она осталась довольна.

- Это не так. Мне просто не нравится, когда меня исключают из компании, - она грустно посмотрела на него.

- Поверьте мне, Кристина, это необходимо, - не считая того времени, которое он проводил в одиночестве, сочиняя, он теперь ненавидел заниматься чем-либо без неё.

- Я обещаю, что не буду выходить из своей комнаты, - она улыбнулась и вернулась к своей книге.

- Спасибо, дорогая, - Эрик наклонился и поцеловал её в лоб, прежде чем выйти из комнаты. Спустя пару мгновений она услышала щелчок дверного замка. Кристина встала, чтобы проверить. Он запер её! Это её не удивило. Она могла бы пожаловаться на нехватку его доверия к ней, но скорее всего, он тоже начинал узнавать её. Она, наверное, не смогла бы себя остановить; она бы взглянула украдкой. Она вернулась к своей книге.

Кристина посмотрела в замочную скважину, но увидела только кусочек тёмного коридора перед дверью. Она прижала ухо к двери.

- Эрик! - глубокий незнакомый голос приветствовал её мужа.

- Пересчитай это! - ответил Эрик.

- Я вам доверяю, - сказал голос.

- У тебя нет выбора. Зато я не доверяю тебе! Пересчитай это передо мной, - скомандовал Эрик.

Она услышала звон монет.

- Здесь всё, - устало сказал голос.

- Ну разумеется, - голос Эрика казался напряженным.

- Я даже не получу чашечку кофе? - голос дразнил Эрика. Она так и знала, гость действительно ожидал, что ему предложат выпить!

- Нет. Мы закончили, - Эрик презрительным тоном завершил беседу.

Голос хмыкнул:

- Жесткий вы тип, Эрик. Серьёзно.

Она услышала звук удаляющихся шагов. Одна пара приблизилась к её двери. Замок щелкнул ещё раз. Кристина подлетела обратно к своей кровати, и попыталась выглядеть бесстрастной. Спрятала лицо в книге. Она услышала тихий удар по двери.

- Всё закончено! Хорошо, что наш гость ничего не захотел... правда, Кристина?

Она неторопливо оторвала взгляд от книги:

- Откуда мне знать, Эрик? Я же не умею читать мысли, - ответила она.

- Нет, любовь моя, конечно нет... но вы - хороший слушатель, - он ухмылялся.

Она почувствовала, как жар охватил её лицо.

- О, прекратите же дразнить меня, Эрик! - Она захлопнула свою книгу и схватила его за руку, вытаскивая его из комнаты. - Идёмте! Давайте пойдём споём вместе!

Эрик позволил утащить себя. Он с удовольствием стал бы её марионеткой. При условии, что она бы находилась достаточно близко, чтобы дёрнуть за его ниточки, он с удовольствием остался бы под её чарами.

Отредактировано Мышь_полевая (2010-04-06 05:36:24)

64

Мышь полевая, спасибо за очередной кусочек  :give:
Интересно, интересно :)
Эрик по-прежнему пытается играть на своих уловиях, но ему уже доставляет удовольствие, что в его дела вмешиваются. И Кристина уже получает удовольствие от прикосновений Эрика. И Рауля вспоминает пореже... Поэтому "Я умру, если никогда больше не увижу Рауля"... как-то выделяется из всего этого. Привычка любить?

На месте Кристины, кстати, я бы не стала просить Мэг передать письмо раулю - зная, что у Эрика уши длинные.

Уважаемый переводчик, я заметила несколько шероховатостей.

"Девочки сидели на кровати лицом друг к другу". Девушки?

"Мэг по-прежнему оставалась балетной крысой" Ой... Что-то у меня не открывается оригинал, потому не вижу, что там было. Но крысы, насколько я знаю, бывают штабные или канцелярские :)

"Поэтому они сидели на краю кровати немного натянуто". Сидя на кровати, чувствовали себя натянуто?

Мэг укусила пирожное. Откусила?

"печь кондитерские изделия". Сладости? "Кондитерские изделия", на мой вкус, звучит немного казенно.

"И у нее уже была эта работа, да и отношения с Эриком". Звучит несколько двусмысленно :)

веселому любимцу Пьеру? Всеобщему любимцу Пьеру?

Повторяю, мне трудно судить, потому что до оригинала не добраться. Но даже если в оригинале все так, мне кажется, в переводе косяки хорошего, в общем-то фика можно и убрать.
Но в целом - нравится по-прежнему и фик, и перевод  :give:

Отредактировано Donna (2009-11-07 17:17:31)

65

Но даже если в оригинале все так, мне кажется, в переводе косяки хорошего, в общем-то фика можно и убрать.

Donna, спасибо, сейчас все подчищу. Как я уже говорила, все тапки в отношении качества перевода в этой теме очень приветствуются, т.к. я не волшебник переводить я только учусь, сама эти шероховатости не всегда могу заметить, особенно когда глаз замыливается конкретно.
Только балетную крысу оставляю как есть, это из оригинала.

На месте Кристины, кстати, я бы не стала просить Мэг передать письмо раулю - зная, что у Эрика уши длинные.

На месте Кристины из этого фика я многого бы делать не стала :(

Отредактировано Мышь_полевая (2009-11-07 18:45:08)

66

Мышь_полевая
В оригинале балетная крыса было как "ballet rat"? :) Помню, тоже это чудо переводили. Крысы в том тексте тоже были не очень к месту. Вообще, rat имеет и смысл "первокурсник; новичок" (амер., разг.) Возможно, в этом все дело.  :dn:
Типа "Кристина вот вышла замуж, а Мег оставалась посредственной балеринкой в кордебалете"... По-моему, особенных достижений в этой стезе за Мег не числится, так что...

67

Итак, слово rat в значении "новичок, первокурсник" дается с пометой разг. Значит, нужно русское соответствие примерно такого же характера. Довольно близко - "салага". "Большой толковый словарь" (к сожалению, ничего лучше под рукой нет) дает к нему помету разг.-сниж. Наверное, подойдет?

68

Donna, не знаю. Франция, конец 19 в... "Салага" у меня только с армейской казармой ассоциируется.
Я уже эту крыску и так, и эдак кручу - не могу решиться. С одной стороны, вроде действительно цепляет глаз, с другой... Лично мне это выражение кажется... вкусным, что ли :) Понятно, что "неопытная (начинающая) балерина кордебалета" звучит, может быть, и грамотнее, с другой стороны - дословный перевод "балетная крыса" как нельзя лучше отражает само понятие. Ну нравится оно мне, и все тут! Рука пока не поднимается...
Вот если кто-то предложит вариант, который мне однозначно придется по душе - так сказать, не в бровь, а в глаз - тогда, может быть, и поменяю. Но пока альтернативы не вижу.

69

Это что, выходит "балетной салагой"?  :blink: :D
:blush: Люди, я не знаю, что меня больше пугает: "балетная крыса" или "балетная салага"...
Предложить что-то еще затрудняюсь)))

Отредактировано Violet (2009-11-07 22:24:11)

70

Про крысу. Слово "крыса" у русского читателя вызывает не те ассоциации. Корабельная крыса, штабная крыса, крысятничать и т. п. Автор фика имел в виду переносное значение, которого у русского слова "крыса" нет. Так что, я думаю, многие читатели скажут, что дословный перевод НЕ вкусен :) Вам же самой цепляет глаз :) Мы же не переводим It is raining as cats and dogs - "Дождь льет, как кошки и собаки", а, например, "как из ведра".
Пр салагу. Да, стилистическая окраска явно не совсем "наша" - признаю. Но, похоже, и исходное выражение несколько более презрительное, чем хотелось бы - учитывая другие переносные значения этого слова. Но с армейской казармой, Мышь полевая, у вас "салага" ассоциируется зря: оно давно уже вышло за пределы казарм и обозначает новичка в любой области. Но, если что-то другое, более соответствующее светлому образу Мэг :), то... птенец? желторотик?

Отредактировано Donna (2009-11-07 22:38:58)

71

Опять эти ляпы... Ну не могла женщина красить губы, в те времена почти любой макияж - просто считался развратным!

Про крысу уже сказали - может быть, "серой балетной мышкой", так хоть на что-то похоже? А то слишком обидно для Мег!

Филипп ведет себя как идиот. Как психолог говорю - неизвестность - куда бОльший стресс, это всегда! Рауль так может запить - воображая любые ужасы, которые с Крис случились.

Почему-то насмешил пассаж про эриковское равнодушие к лимонам...

Кстати, покрывало

дамастовое - мне это встретилось в книге, там из-за одеяла целый сюжет развернулся)

Только я сомневаюсь, что воспитанная во фривольной атмосфере театра Мег будет дрожать, как монастырская послушница, при одной мысли об адюльтере.
Да, мм Жири - вроде же книжная? Тогда откуда у нее жилистое тело? Насколько помню, она вообще была низенькой и полной.

С письмом Крис конечно, выдала... Убить ее Эрик не убил бы... Но веселая жизнь на пару месяцев - с его ревностью и собственническими манерами - была бы обеспечена.

Тайны начинаются, типа интрига)) Интересно)) Мне почему-то сначала показалось, что это Перс был... Но не он. Интересно. Хоть какой-то перчик в этом водянистом сиропе.

72

Автор фика имел в виду переносное значение, которого у русского слова "крыса" нет.

Кстати, да. :) Хитрый английский)))

Ммм... а если "оставалась [какой-нибудь там -- простой, незаметной и т.п.] балеринкой..."
"Балеринка" как раз выражает некое пренебрежение...  :dn:

73

Но в оригинале-то слово, обозначающее "новичок"! Типа, Кристина уже солидная замужняя женшшына, а Мэг - "малышка" :) Может, кстати, не в балете новичок, а так, по жизни неопытная? "Балетная девчонка (девочка)"?

Марти, а, собственно, что Филипп мог рассказать? "Твоя Кристинка то ли замужем, то ли уехала, то ли ее на чердаке повесили"?

А касаемо расхождений с оригиналом... Дык вон и Филипп живехонек, и Перс камеру пыток сачканул, и дэушки книжные отнюдь не были подружками... И вообще заголовок - цитата из мюзикла. К этомму я как раз более-менее спокойно отношусь - фик все-таки. Вот незнание реалий того времени и некоторые внутренние алогизмы (м.б., кажущиеся?) в глаза бросаются...
Но главное, что мне здесь нравится - это то, что ляпов нет в характерах героев!

Отредактировано Donna (2009-11-07 23:01:23)

74

Серой балетной мышкой))

75

Марти, насчет покрывала я сомневалась, т.к. имеют право на жизнь оба варианта. Собственно говоря, словарь так и дает перевод "камчатная или дамастная ткань". Но так и быть, поправлю, тем более что самой тоже так казалось, просто не уверена была.
Насчет жилистого тела мадам Жири... Обрати внимание, что у этой Кристины и глаза не голубые, а зеленые (не помню, упоминалось это уже или только будет упомянуто?) - короче, полный авторский произвол :D Переводчик тут создание подневольное.
С письмом Крис вообще... блин, все мозги порастеряла :angry: Я бы ее сама за такое убила. Тем более знаю, что за этим последует... (это типа спойлер) ^_^  Хотя чего там знать, и так догадаться можно, что не стоит, будучи замужем за ревнивым невротиком, писать письма посторонним воздыхателям... Ну да ладно, об этом еще впереди.

Насчет "балетной крысы", народ, я еще буду думать. Понимаю, что надо менять, но пока не вижу твердого варианта, на что.

76

Марти, если ничего лучшего не предложат, возьму твой вариант насчет серой балетной мышки.

Кстати, Мэг дрожала насчет адюльтера не из-за особой стеснительности, а потому что речь идет о жене Эрика, от которого очень сильно зависит их с мадам Жири благополучие. Ты обратил внимание на фразу о том, что они вылетят из театра, если Эрик узнает, кто помогал его жене? Они с м-м Жири от него сильно зависят и боятся его. Поэтому мысль об адюльтере Крис, естественно, вызывает у нее панику.

77

... вот, открылось наконец!
The balance in their friendship had changed, Christine was now a married woman while Meg continued to be a ballet rat.

Здесь же явно противопоставляются более опытная и зрелая теперь Кристина (раз замужем) и Мэг, которая какой была, такой и осталась! Подчеркивается не незаметность, а юность и неопытность Мэг! (Еще "зеленая" - слово хорошее :)) Вот если бы Кристина пришла к ней в качестве примадонны - тогда да, надо было бы сказать, что она одна из многих, серенькая, незаметная...

78

Donna, я счас плакать начну, честно! :cray: Если нужна была оригинальная фраза - так бы сразу и сказали, у меня-то оригинал перед глазами. Вы мне лучше помогите русский аналог этой фразы подобрать, ее значение я и так понимаю, а вот выразить словами... :)  (кстати, может, нам стоит на "ты" перейти?)

Ладно, на сегодня я отключаюсь, а то у меня на часах уже 6-40, сейчас семья начнет просыпаться и опять пинать меня за то, что я всю ночь у компа просидела. Так что пойду прилягу, сделаю вид, что спала аки младенец :D  А не про крыс тут беседовала... Завтра загляну, посмотрю, кто что предложит.

79

ОК, на "ты"  :friends: Спросить тебя - стормозила  :blush: 
Дык я ж вроде и пробую...
Может быть, так:

Равновесие в их дружбе было нарушено: Кристина теперь была замужней женщиной (дамой?), тогда как Мэг так и оставалась зеленой (желторотой?) балеринкой (девчонкой / девочкой из балета?).

А тот незнакомец в конце случайно не письмецо ли Кристинино принес? :)

Отредактировано Donna (2009-11-08 00:07:21)

80

Марти, насчет покрывала я сомневалась, т.к. имеют право на жизнь оба варианта. Собственно говоря, словарь так и дает перевод "камчатная или дамастная ткань". Но так и быть, поправлю, тем более что самой тоже так казалось, просто не уверена была.
Насчет жилистого тела мадам Жири... Обрати внимание, что у этой Кристины и глаза не голубые, а зеленые (не помню, упоминалось это уже или только будет упомянуто?) - короче, полный авторский произвол :D Переводчик тут создание подневольное.
С письмом Крис вообще... блин, все мозги порастеряла :angry: Я бы ее сама за такое убила. Тем более знаю, что за этим последует... (это типа спойлер) ^_^  Хотя чего там знать, и так догадаться можно, что не стоит, будучи замужем за ревнивым невротиком, писать письма посторонним воздыхателям... Ну да ладно, об этом еще впереди.

Насчет "балетной крысы", народ, я еще буду думать. Понимаю, что надо менять, но пока не вижу твердого варианта, на что.

Просто вариант "дамастовое" - мне уже встречался. Всего одни раз - я вообще не знаю, что это такое!

Мне кажется, можно вариант фразы: А Мег так и осталась серой мышкой из балета. Меня в Лицее переводить стихи стихами же заставляли, поэтому на всю жизнь, кажется вколочено - что буквальностью можно иногда и пожертвовать.

Про Кристинины глаза и прочее - ясно, так что будем гадать. Но зеленые глаза были у Крис Сицилиано... Ты с автором общаешься? Очень интересно, читала ли она "Ангела Оперы".

Насчет Мег - понятно)

Но с письмом... Отожгла, конечно!

81

Итак, Марти, Донна, в результате у меня отложились два предложенных вами варианта:
1. "по-прежнему оставалась желторотым птенцом из кордебалета"
2. "по-прежнему оставалась серой мышкой в кордебалете"
ну и какой поставим? :blink: Смысловой оттенок первой фразы соответствует буквальному переводу, вторая - отход от оригинала, зато звучит... помягче, что ли. Я сама все-таки склоняюсь к первому.

Марти, с автором я не то чтобы общаюсь... так, по делу переписывались. Просто "по душам" пока не болтали.

А тот незнакомец в конце случайно не письмецо ли Кристинино принес?

Донна, а я думала, ты этот фик читала... Разве нет? :)

Отредактировано Мышь_полевая (2009-11-08 20:13:12)

82

* чешет репу*
Может быть, так примерно: Осталась незаметной серой мышкой из кордебалета.

В смысле, статисткой.

А вообще, спроси. Про то, читала ли автор Сицилиано. Очень интересно)

83

Марти, ты говоришь о переводах стихов, но проза-то - совсем другое! Буквально невозможно перевести ни то, ни другое. Но стихи и близко к тексту перевести нельзя, а прозу можно и нужно. Тебе высказывание Жуковского, что переводчик в прозе раб, а в поэзии соперник, наверное, не нужно напоминать? :)

Против чего я серьезно возражала бы - это кордебалет. В оригинале сказано: ballet, а не chorus line. (Кстати, в русском переводе мюзикла / фильма, получается, Кристина неверно названа хористкой: chorus girl - танцовщица кордебалета, что мы и видим :))
И потом, разве Мэг не корифейка? Это еще не солистка, но все-таки не совсем серая мышка. И тут еще вот какой оттенок смысла может быть: Кристина вышла замуж и ведет домашнее хозяйство, а Мэг, типа, все еще по сцене прыгает.
Дальше настаивать на своем варианте зелености / желторотости не могу: аргументы свои я высказала, пусть решение принимает переводчик или выскажется еще кто-то из читателей :)
Нет, Мышь полевая, я как раз поленилась читать по-английски. И потому тебе и подкинула идейку перевести этот фик - мне его давно разные люди хвалили :)

А Сицилиано на Диком Западе, как я понимаю, для всех призракоманов must read :)

84

Тебе высказывание Жуковского, что переводчик в прозе раб, а в поэзии соперник, наверное, не нужно напоминать? smile.gif


К моему стыду, нужно))
Просто привычка - вторая натура, в моем случае это очевидно)

И тут еще вот какой оттенок смысла может быть: Кристина вышла замуж и ведет домашнее хозяйство, а Мэг, типа, все еще по сцене прыгает.


СТОП! Если это по книге, то тогда Крис - где-то 20-21 год, а Мег Жири - максимум 16! В таком возрасте даже в то время - рано было считать себя старой девой, честное слово!
Или опять тут - авторский произвол, о котором говорила Мышь_полевая?

Разве в книге они так близко дружили? * недоумевает* Хотя в моем фике такой же произвол для сюжета, но там я хоть возраст соблюдаю. У Леру Мег вообще 15!

85

Марти, подумав немного, я все же решила согласиться с Донной. Поэтический перевод, конечно, штука хорошая, но я стараюсь переводить этот фик максимально близко к оригиналу. Порой даже жертвую ровным звучанием фраз ради того, чтобы наиболее точно передать смысл того или иного выражения.
Здесь идет не противопоставление "примадонна Крис - серая мышь из балета Мэг", а именно "зрелая женщина Крис - юная неопытная Мэг", поэтому останавливаюсь на варианте "желторотая балерина".

Марти, насколько я поняла, в этом фике возрасты близки к Леру, т.е. Мэг года на три-четыре младше Кристины, а той около двадцати.
Что касается их дружбы - это, конечно, выдумка автора.

На этом перевод 5 главы считаем завершенным :) Спасибо всем за помощь!
Сейчас вот дочитаю "Льва и принцессу" и пойду переводить розовый сироп шестой главы. Там такой милый, чистый, ничем не замутненный флафф - как раз то, что требуется при моем нынешнем состоянии легкой депрессии :)

86

Мышь_полевая, ясно)) "Зрелая женщина Крис" почему-то насмешила) То же мне, пожившая все повидавшая дама)) Она как была, так и осталась  - девочкой, пусть даже в сложной ситуации.

розовый сироп шестой главы. Там такой милый, чистый, ничем не замутненный флафф - как раз то, что требуется при моем нынешнем состоянии легкой депрессии smile.gif


Совет НЕпрофессиональный от профессионала - мне депрессию помогает прогнать доза адреналина))

Но... эээ, какой флафф?
Мне казалось, если Донна права, там сейчас такое будет... Эрик бучу поднимет, и закат солнца вручную покажется зрелищем для детей от трех до пяти....

87

Она как была, так и осталась - девочкой

Марти, да это и ежу понятно :) Ты контекст перечитай - они впервые встретились после свадьбы, Кристина теперь "типа взрослая женщина", поэтому обе чувствуют себя немного неловко.

Совет НЕпрофессиональный от профессионала - мне депрессию помогает прогнать доза адреналина

Депрессия депрессии рознь. Мне сейчас очень не хватает романтики, аж до слез. Потому и читаю запоем флафф, лечусь, так сказать. В этом плане перевод как раз в тему.

Мне казалось, если Донна права, там сейчас такое будет... Эрик бучу поднимет, и закат солнца вручную покажется зрелищем для детей от трех до пяти....

Марти, ты разводишь меня на спойлеры! :sp: Это позже будет, позже... Там еще многое будет. Пока что - несколько глав милого флаффа.

88

Марти, да это и ежу понятно smile.gif Ты контекст перечитай - они впервые встретились после свадьбы, Кристина теперь "типа взрослая женщина", поэтому обе чувствуют себя немного неловко.

:)
"Нет, он не был плохим, он не был подонком,
Но она, как была, так и осталась ребенком."(с)

Или еще цитата " Вышла замуж, как взрослая, самая настоящая женщина"))))

Депрессия депрессии рознь. Мне сейчас очень не хватает романтики, аж до слез. Потому и читаю запоем флафф, лечусь, так сказать. В этом плане перевод как раз в тему.


Поэтому совет и не был профессиональным)

Марти, ты разводишь меня на спойлеры!


А ты, коварная, разгадала мои трюки!  :D Я по знаку Зодиака Водолей, а мы предвидим будущее, ты учти)) И любопытны донемогу! )

89

То ли мне показалось, то ли у некоторых возникли кое-какие непонятки http://www.kolobok.us/smiles/madhouse/on_the_quiet2.gif

Donna: А тот незнакомец в конце случайно не письмецо ли Кристинино принес?
Martian: Мне казалось, если Донна права, там сейчас такое будет... Эрик бучу поднимет, и закат солнца вручную покажется зрелищем для детей от трех до пяти....

Марти, Донна не права http://www.kolobok.us/smiles/standart/smile3.gif Незнакомец есть незнакомец, никаких писем он не приносил, он к Эрику вообще за деньгами приходил. Кто он такой и за что Эрик ему платит - этого мы пока не знаем. А письмо Кристины благополучно направляется в корсаже Мэг к своему прямому адресату :D
Так что всё еще впереди...

А ты, коварная, разгадала мои трюки! Я по знаку Зодиака Водолей, а мы предвидим будущее, ты учти. И любопытны донемогу!

Марти, а если кому-то очень сильно неймётся, этот кто-то может взять словарик и пройти по ссылочке, указанной в шапке http://www.kolobok.us/smiles/standart/wink3.gif Иначе ты меня действительно разведешь на спойлеры (а я ведь болтлива, могу и повестись), и потом всем будет неинтересно читать.

Хотя... думаю, не будет особого вреда, если я позволю себе обратить ваше внимание на один эпизод из 3 главы - а именно присутствие на свадьбе высокого незнакомца в черном, которому Эрик передал некий конверт... ^_^
to be continued...

Отредактировано Мышь_полевая (2009-11-09 18:00:51)

90

Оххх, хитрая Мышка! Разведешь ты меня на то, что забью на собственный фик и сяду помогать тебе с переводом! ;)

Но ПОКА - буду ждать как нормальный, хоть и внимательный, читатель.


Вы здесь » Наш Призрачный форум » Переводы фиков » Black Despair©